Waeco CF-110 Instruction Manual - 6.4

Manual is about: Compressor Cooler

Summary of CF-110

  • Page 1

    Cf-80, cf-110 d 6 kompressor-kühlbox bedienungsanleitung gb 23 compressor cooler instruction manual f 38 glacière à compression manuel d’utilisation e 56 nevera por compresor instrucciones de uso i 73 frigorifero a compressore istruzioni per l’uso nl 90 compressorkoelbox gebruiksaanwijzing dk 106 ko...

  • Page 2

    D fordern sie weitere informationen zur umfangreichen produktpalette aus dem hause waeco an. Bestellen sie einfach unsere kataloge kostenlos und unverbindlich unter der internetadresse: www.Waeco.De gb we will be happy to provide you with further information about waeco products. Please order our fr...

  • Page 3

    3 ° 1 4 3 2 1 on off set power up + down – error ° 1 3 4 5 6 7 2 2 100-240v~ac fuse 12/24v dc 1 2 3 3 _cf-80_110.Book seite 3 montag, 8. Januar 2007 2:43 14.

  • Page 4

    4 ° 1 2 1 4 on off turbo powe r error ° c temp + temp – 1 2 5 _cf-80_110.Book seite 4 montag, 8. Januar 2007 2:43 14.

  • Page 5

    5 ∅/mm² l/m 12 v 24 v 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 0 2 6 10 14 6 ° – + 1 2 3 rt sw 15a 7 1 2 8 _cf-80_110.Book seite 5 montag, 8. Januar 2007 2:43 14.

  • Page 6: Inhaltsverzeichnis

    6 bitte lesen sie diese anleitung vor der inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren sie sie auf. Geben sie sie im falle einer weitergabe des gerätes an den nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 hinweise zur benutzung der anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 sicherheitshinweise . . . ...

  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Hinweise zur benutzung der anleitung 7 1 hinweise zur benutzung der anleitung die folgenden symbole werden in dieser bedienungsanleitung verwendet: achtung! Sicherheitshinweis: nichtbeachtung kann zu personen- oder geräteschäden führen. Achtung! Sicherheitshinweis, der auf gefahren durch elektrische...

  • Page 8: 2.1

    Sicherheitshinweise 8 2.1 grundlegende sicherheit z achtung – lebensgefahr durch stromschlag! Beim einsatz auf booten: sorgen sie bei netzbetrieb unbedingt dafür, daß ihre stromversorgung über einen fi-schalter ab- gesichert ist! Z vergleichen sie die spannungsangabe auf dem typenschild mit der vorh...

  • Page 9: 2.2

    Sicherheitshinweise 9 z lebensmittel dürfen nur in originalverpackungen oder geeig- neten behältern eingelagert werden. 2.2 sicherheit beim betrieb des gerätes z achtung – lebensgefahr durch stromschlag! Fassen sie nie mit bloßen händen an blanke leitungen. Dies gilt vor allem beim betrieb am wechse...

  • Page 10: Lieferumfang

    Lieferumfang 10 3 lieferumfang abb. 1, seite 3, zeigt den lieferumfang. 4 bestimmungsgemäßer gebrauch die kühlbox eignet sich zum kühlen und tiefkühlen von lebens- mitteln. Das gerät ist auch für den betrieb auf booten geeignet. Das gerät ist für den betrieb an einer 12-v dc - oder 24-v dc - batteri...

  • Page 11: 5.1

    Funktionsbeschreibung 11 funktionsumfang: z netzteil mit vorrangschaltung zum anschluss an wechsel- spannung z 3stufiger batteriewächter zum schutz der fahrzeugbatterie z programmgesteuerter turbo-modus zum schnelleren kühlen z display mit temperaturanzeige z temperatureinstellung (mit zwei tasten i...

  • Page 12: 5.2

    Bedienung 12 5.2 anschlusselemente anschlussbuchsen (abb. 3, seite 3): 6 bedienung 6.1 vor dem ersten gebrauch hinweis bevor sie die neue kühlbox in betrieb nehmen, sollten sie sie aus hygienischen gründen innen und außen mit einem feuchten tuch reinigen (siehe auch kapitel „reinigung und pflege“ au...

  • Page 13: 6.2

    Bedienung 13 deckelanschlag umdrehen sie können den deckelanschlag umdrehen, falls sie den deckel zur anderen seite öffnen möchten. Gehen sie hierzu wie folgt vor: ➤ lösen die die schrauben der verschlusslaschen (abb. 5 1, seite 4) und nehmen sie diese ab. ➤ lösen sie schrauben der scharniere (abb. ...

  • Page 14

    Bedienung 14 zur sicherheit ist die kühlbox mit einem elektronischen verpol- ungsschutz ausgestattet, der die kühlbox gegen verpolung beim batterieanschluss und gegen kurzschluss schützt. Achtung – gefahr von geräteschäden! Um spannungs- und leistungsverluste zu vermeiden, sollte das kabel möglichst...

  • Page 15

    Bedienung 15 an ein 100–240-v-wechselstromnetz anschließen (z. B. Zu hause oder im büro) achtung – lebensgefahr durch stromschlag! Hantieren sie nie mit steckern und schaltern, wenn sie nasse hände haben oder mit den füßen in der nässe stehen. Achtung – lebensgefahr durch stromschlag! Wenn sie ihre ...

  • Page 16: 6.4

    Bedienung 16 6.4 batteriewächter verwenden das gerät ist mit einem mehrstufigen batteriewächter ausgestat- tet, der ihre fahrzeugbatterie beim anschluss an das 12/24-v- bordnetz vor zu tiefer entladung schützt. Wird die kühlbox bei ausgeschalteter zündung im fahrzeug betrie- ben, schaltet sich die b...

  • Page 17: 6.5

    Bedienung 17 hinweis wenn die kühlbox von der starterbatterie versorgt wird, wählen sie den batteriewächter-modus „high“. Wenn die kühlbox an eine versorgungsbatterie angeschlossen ist, reicht der batteriewächter- modus „low“ aus. Wenn sie die kühlbox am wechselstromnetz betreiben wollen, stellen si...

  • Page 18: 6.6

    Bedienung 18 hinweis die angezeigte temperatur bezieht sich auf die mitte des innen- raums. Die temperatur an anderen stellen kann davon abweichen. ✓ die kühlbox startet mit dem kühlen des innenraums. 6.6 temperatur einstellen ➤ drücken sie den taster „set“ (abb. 2 4, seite 3) einmal. ➤ stellen sie ...

  • Page 19: 6.9

    Bedienung 19 ➤ lassen sie den deckel offen. ➤ wischen sie das tauwasser auf. 6.9 gerätesicherung austauschen achtung – lebensgefahr durch stromschlag! Ziehen sie vor dem austauschen der gerätesicherung die anschlusskabel ab. ➤ ziehen sie die anschlusskabel ab. ➤ hebeln sie den sicherungseinsatz (abb...

  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und pflege 20 7 reinigung und pflege achtung – lebensgefahr durch stromschlag! Ziehen sie vor jeder reinigung und pflege den netzstecker. Achtung – gefahr von geräteschäden! Reinigen sie das gerät niemals unter fließendem wasser oder gar im spülwasser. Verwenden sie zur reinigung keine sch...

  • Page 21: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung 21 9 störungsbeseitigung 10 entsorgung ➤ geben sie das verpackungsmaterial möglichst in den entspre- chenden recycling-müll. Wenn sie das gerät endgültig außer betrieb nehmen, informieren sie sich bitte beim nächsten recyclingcenter oder bei ihrem fach- händler über die zutreffen...

  • Page 22: Technische Daten

    Technische daten 22 11 technische daten hinweis ab umgebungstemperaturen von über +32 °c (+90 °f) kann die minimale temperatur nicht mehr erreicht werden. Prüfung/zertifikate: ausführungen, dem technischen fortschritt dienende Änderungen und liefermöglichkeiten vorbehalten. Dieses gerät ist fckw-fre...

  • Page 23: Contents

    23 please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with the device. Contents 1 notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 24: Notes On Using The Manual

    Notes on using the manual 24 1 notes on using the manual the following symbols are used in this operating manual: caution! Safety instruction: failure to observe this instruction can cause personal injury or damage the device. Caution! Safety instruction relating to a danger from an electrical curre...

  • Page 25: 2.1

    Safety instructions 25 2.1 general safety z warning! Danger of electrocution! When using the device on boats: if the device is powered by the mains, ensure that the power supply is protected with a ground fault interrupter circuit. Z check that the voltage specification on the type plate corresponds...

  • Page 26: 2.2

    Scope of delivery 26 2.2 operating the device safely z warning! – danger of electrocution! Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially applies when operating the device from an ac mains. Z before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry. Z war...

  • Page 27: Intended Use

    Intended use 27 4 intended use the cooler is suitable for cooling and freezing foods. The device is also suitable for use on boats. The appliance is designed for use with a 12 v dc or 24 v dc battery in a car, boat or caravan, or on a 100–240-v ac mains supply. Caution – when cooling perishable medi...

  • Page 28: 5.1

    Function description 28 5.1 operating and display elements operating panel (fig. 2, page 3) 5.2 connections connection sockets (fig. 3, page 3): item description explanation 1 on off switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds 2 power status indication le...

  • Page 29: Operation

    Operation 29 6 operation 6.1 before initial use note before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “cleaning and maintenance” on page 35). The handles are enclosed unassembled. If yo...

  • Page 30: 6.2

    Operation 30 6.2 energy saving tips z choose a well ventilated installation location which is protected from direct sunlight. Z allow hot food to cool down first before you place it into the device. Z do not open the cooler more often than necessary. Z do not leave the lid open for longer than neces...

  • Page 31

    Operation 31 caution - danger of damaging the device! Make sure that the polarity is correct. ➤ before starting up the device for the first time, check whether the operating voltage and the battery voltage correspond (see type plate). ➤ make sure that the cable at the positive battery terminal (fig....

  • Page 32: 6.4

    Operation 32 6.4 using the battery monitor the device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the device is connected to the on-board 12/24 v supply. If the cooler is operated when the vehicle ignition is switched off, the ...

  • Page 33: 6.5

    Operation 33 6.5 using the cooler caution – danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device is sufficiently far away from walls...

  • Page 34: 6.7

    Operation 34 ✓ the cooling temperature appears in the display for a few seconds. The display flashes several times and then the current tempera-ture is displayed again. 6.7 switching off the cooler ➤ empty the cooler. ➤ switch the cooler off. ➤ pull out the connection cable. If you do not want to us...

  • Page 35: 6.10

    Cleaning and maintenance 35 ➤ pry out the fuse insert (fig. 3 2, page 3) with a screwdriver. ➤ replace the defective fuse with a new one that has the same rating (t2.5al 250v). ➤ press the fuse insert back into the housing. 6.10 replacing the light bulb ➤ press the switch pin (fig. 8 2, page 5) down...

  • Page 36: Troubleshooting

    Troubleshooting 36 9 troubleshooting 10 disposal ➤ place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applic...

  • Page 37: Technical Data

    Technical data 37 11 technical data note if the ambient temperature is above +32 °c (+90 °f), the minimum temperature cannot be attained. Test/certificates: versions, technical modifications and delivery options reserved. This device is cfc-free. The coolant circuit contains r134a. Cf-80 cf-110 over...

  • Page 38: Table Des Matières

    38 veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 remarques concernant l’utilisation de ce manuel . . . . . . . . . 39 2 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . ...

  • Page 39: Ce Manuel

    Remarques concernant l’utilisation de ce manuel 39 1 remarques concernant l’utilisation de ce manuel les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut causer des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes. A...

  • Page 40: 2.1

    Consignes de sécurité 40 2.1 sécurité générale z attention – danger de mort par électrocution ! En cas d’utilisation sur des bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est branché sur secteur ! Z comparez la tension indiquée ...

  • Page 41: 2.2

    Consignes de sécurité 41 z les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. 2.2 consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil z attention – danger de mort par électrocution ! Ne touchez jamais de lignes électriques dén...

  • Page 42: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 42 3 contenu de la livraison la fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison. 4 usage conforme la glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation de produits alimentaires. L’appareil peut également être utilisé sur des bateaux. L'appareil est pré...

  • Page 43

    Description du fonctionnement 43 5 description du fonctionnement la glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne sans cfc et ne nécessite aucune maintenance. Sa puissante isol...

  • Page 44: 5.1

    Description du fonctionnement 44 5.1 commandes et affichage panneau de commande (fig. 2, page 3) : 5.2 eléments de raccordement prises de raccordement (fig. 3, page 3) : pos. Désignation signification 1 on off permet d’allumer ou d’éteindre la gla- cière sur une pression d’une à deux seconde sur la ...

  • Page 45: Utilisation

    Utilisation 45 6 utilisation 6.1 avant la première utilisation remarque avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « nettoyage et entretien », page 53). Les poi...

  • Page 46: 6.2

    Utilisation 46 ➤ montez les charnières sur le côté souhaité. ➤ montez les attaches de fermeture sur le côté souhaité. 6.2 conseils pour économiser de l’énergie z choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil. Z laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans la glacière. Z...

  • Page 47

    Utilisation 47 légende de fig. 6, page 5 attention – l'appareil peut être endommagé ! Tenez compte de la polarité. ➤ avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de service et la tension de la batterie sont identiques (voir plaque signalétique). ➤ assurez vous que le câble raccordé...

  • Page 48: 6.4

    Utilisation 48 la glacière est équipée d'un bloc d'alimentation multitension inté- gré avec raccordement prioritaire pour branchement sur une ten- sion alternative de 100-240 v. Le raccordement prioritaire permet de passer directement en fonctionnement sur secteur quand l'ap- pareil est raccordé à u...

  • Page 49

    Utilisation 49 en mode « high », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « low » ou « med » (voir tableau suivant). Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit : ➤ allumez la glacière. ➤ appuyez trois fois sur la touche « set » (fig. 2 4, page 3...

  • Page 50: 6.5

    Utilisation 50 6.5 utilisation de la glacière attention – danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à distance suff...

  • Page 51: 6.7

    Utilisation 51 ➤ sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des tou- ches « up + » (fig. 2 6, page 3) ou « down - » (fig. 2 7, page 3). ✓ l’affichage indique pendant quelques secondes la température de refroidissement réglée. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichag...

  • Page 52: 6.9

    Utilisation 52 6.9 remplacement du fusible de l’appareil attention – danger de mort par électrocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement. ➤ débranchez les câbles de raccordement. ➤ retirez le porte-fusible (fig. 3 2, page 3) en faisant par ex. Levier avec un tournevi...

  • Page 53: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 53 7 nettoyage et entretien attention – danger de mort par électrocution ! Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur. Attention – l’appareil peut être endommagé ! Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l’eau. N’ut...

  • Page 54: Dépannage

    Dépannage 54 9 dépannage 10 retraitement ➤ jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les p...

  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 55 11 caractéristiques techniques remarque la température minimale ne peut plus être atteinte à des températures ambiantes supérieures à +32 °c (+90 °f). Contrôle/certificats : spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et de disponibilit...

  • Page 56: Índice

    56 antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 indicaciones relativas a las instrucciones de uso...

  • Page 57: Indicaciones Relativas A Las

    Indicaciones relativas a las instrucciones de uso 57 1 indicaciones relativas a las instrucciones de uso en estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: ¡atención! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños personales o materiales. ¡atención! Indicación de seguridad ...

  • Page 58: 2.1

    Indicaciones de seguridad 58 2.1 seguridad general básica z ¡atención! ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! Uso en embarcaciones: si la nevera funciona conectada a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial. Z compare el valor de...

  • Page 59: 2.2

    Indicaciones de seguridad 59 z los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. 2.2 seguridad durante el funcionamiento del aparato z ¡atención! ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento. Esto rig...

  • Page 60: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega 60 3 volumen de entrega la fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega. 4 uso adecuado la nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones. El aparato está concebido para funcionar conectado ...

  • Page 61

    Descripción del funcionamiento 61 5 descripción del funcionamiento en la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento y no contiene cfc. El aislamiento exte...

  • Page 62: 5.1

    Descripción del funcionamiento 62 5.1 elementos de mando y de indicación panel de mando (fig. 2, página 3): 5.2 elementos de conexión hembrillas de conexión (fig. 3, página 3): pos. Denominación explicación 1 on off enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos 2 pow...

  • Page 63: Manejo

    Manejo 63 6 manejo 6.1 antes del primer uso advertencia por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “limpieza y mantenimiento” en la página 70). Las asas se adjuntan sueltas. Si las quier...

  • Page 64: 6.2

    Manejo 64 ➤ monte las bisagras en el lado deseado. ➤ monte las pestañas de cierre en el lado deseado. 6.2 consejos para el ahorro de energía z elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar. Z si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de i...

  • Page 65

    Manejo 65 leyendas para la fig. 6, página 5 ¡atención!: ¡peligro de ocasionar daños en el aparato! Preste atención a que la polaridad sea la correcta. ➤ compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión de funcionamiento y la tensión de la batería coincidan (véase la placa de característi...

  • Page 66: 6.4

    Manejo 66 la nevera está provista de una fuente de alimentación integrada de tensión múltiple con una conexión de prioridad para conectar a co- rriente alterna de 100-240 v. Esta conexión de prioridad conmuta automáticamente a funcionamiento a través de la red cuando el aparato está conectado a una ...

  • Page 67: 6.5

    Manejo 67 para cambiar el modo del controlador de la batería, proceda como sigue: ➤ encienda la nevera. ➤ pulse el botón “set” (fig. 2 4, página 3) tres veces. ➤ ajuste con las teclas “up +” (fig. 2 6, página 3) o “down -” (fig. 2 7, página 3) el modo del controlador de la batería. ✓ el display indi...

  • Page 68: 6.6

    Manejo 68 ➤ pulse el botón “on/off” (fig. 2 1, página 3) durante uno o dos segundos. ✓ el led “power” se ilumina. ✓ la pantalla (fig. 2 5, página 3) se enciende e indica la temperatura de enfriado actual. Advertencia la temperatura indicada se refiere al centro del compartimiento interior. La temper...

  • Page 69: 6.8

    Manejo 69 6.8 descongelar la nevera es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitarlo. ¡atención! – ¡peligro de daños en el aparato! Nunca utilice h...

  • Page 70: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 70 7 limpieza y mantenimiento ¡atención! – ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento retire la clavija de enchufe. ¡atención! – ¡peligro de daños en el aparato! Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmers...

  • Page 71: Solución De Averías

    Solución de averías 71 9 solución de averías 10 eliminación de desechos ➤ deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas ...

  • Page 72: Datos Técnicos

    Datos técnicos 72 11 datos técnicos advertencia en el caso de temperaturas ambiente superiores a +32 °c (+90 °f) ya no será posible alcanzar la temperatura mínima. Inspección/certificados: reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos....

  • Page 73: Indice

    73 prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo. Nel caso in cui l’apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice 1 indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . 7...

  • Page 74: Istruzioni

    Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni 74 1 indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simboli: attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indicazione può causare danni a persone o apparecchi. Atten...

  • Page 75: 2.1

    Indicazioni di sicurezza 75 2.1 sicurezza di base z attenzione – pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Per l’impiego su imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare sempre in modo che l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale! Z confrontare i dati...

  • Page 76: 2.2

    Indicazioni di sicurezza 76 z i prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. 2.2 sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio z attenzione – pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Ques...

  • Page 77: Dotazione

    Dotazione 77 3 dotazione la fig. 1, pagina 3, indica il volume di fornitura. 4 uso conforme alla destinazione il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarcazioni. L'apparecchio è realizzato per il funzionamento con una b...

  • Page 78

    Descrizione del funzionamento 78 5 descrizione del funzionamento il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento privo di cfc che non richiede manutenzione e con compressore. L’isolamento, privo di c...

  • Page 79: 5.1

    Descrizione del funzionamento 79 5.1 elementi di comando e indicazione campo di controllo (fig. 2, pagina 3): 5.2 elementi di collegamento prese di collegamento (fig. 3, pagina 3): pos. Denominazione spiegazione 1 on off accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due secon...

  • Page 80: Impiego

    Impiego 80 6 impiego 6.1 prima della messa in funzione iniziale nota per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “pulizia e cura” a pagina 87). Le maniglie fornite in dotazione non sono assemblate....

  • Page 81: 6.2

    Impiego 81 6.2 suggerimenti per risparmiare energia z scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari. Z prima di immagazzinare cibi caldi, lasciarli prima raffreddare. Z non aprire il frigorifero più spesso del necessario. Z non lasciare il coperchio aperto più del necessario. ...

  • Page 82

    Impiego 82 ➤ stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza fig. 6, pagina 5. Legenda per fig. 6, pagina 5 attenzione – pericolo di danni all'apparecchio! Rispettare la giusta polarità. ➤ prima della messa in funzione dell'apparecchio controllare se la tensione di esercizio...

  • Page 83: 6.4

    Impiego 83 allacciamento ad una rete di alimentazione in corrente alternata da 100–240 v (ad es a casa o in ufficio) attenzione – pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati. Attenzione – pericolo di morte a causa di scossa elettrica! S...

  • Page 84

    Impiego 84 attenzione – pericolo di danni! Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automatico della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica totale, evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di reti di bordo senza fasi di carica di lunga durata. Fare in ...

  • Page 85: 6.5

    Impiego 85 6.5 come usare il frigorifero attenzione – pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Assicurarsi che la distanza fra l’apparecchio e le pareti o al...

  • Page 86: 6.6

    Impiego 86 6.6 regolazione della temperatura ➤ premere una volta il tasto “set” (fig. 2 4, pagina 3). ➤ impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “up +” (fig. 2 6, pagina 3) oppure “down -” (fig. 2 7, pagina 3). ✓ il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento...

  • Page 87: 6.9

    Pulizia e cura 87 6.9 come sostituire il fusibile dell’apparecchio attenzione – pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Estrarre i cavi di allacciamento prima di sostituire il fusibile dell’apparecchio. ➤ estrarre i cavi di allacciamento. ➤ sbloccare il portafusibili (fig. 3 2, pagina 3) util...

  • Page 88: Garanzia

    Garanzia 88 8 garanzia valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultasse difettoso, la preghiamo di spedire il prodotto alla filiale waeco del suo paese (l’indirizzo si trova sul retro del manuale), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazion...

  • Page 89: Smaltimento

    Smaltimento 89 10 smaltimento ➤ raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando l’apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle ...

  • Page 90: Inhoudsopgave

    90 lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 instructies voor het gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . 91 2 veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 91: Handleiding

    Instructies voor het gebruik van de handleiding 91 1 instructies voor het gebruik van de handleiding de volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt: waarschuwing! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan lichamelijk letsel of schade aan het toestel veroorzaken. Waar...

  • Page 92: 2.1

    Veiligheidsinstructies 92 2.1 fundamentele veiligheid z waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Bij gebruik op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is! Z vergelijk de spanning op...

  • Page 93: 2.2

    Omvang van de levering 93 2.2 veiligheid bij het gebruik van het toestel z waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet. Z let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de s...

  • Page 94: Beschrijving Van De Werking

    Gebruik volgens de voorschriften 94 4 gebruik volgens de voorschriften de koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt. Het toestel is voor het gebruik met een 12-v dc - of 24-v dc -accu van een voertuig, boot of camper ...

  • Page 95: 5.1

    Beschrijving van de werking 95 5.1 bedienings- en indicatie-elementen bedieningspaneel en aansluitbus (afb. 2, pagina 3): 5.2 aansluitelementen aansluitbussen (afb. 3, pagina 3): pos. Omschrijving verklaring 1 on off schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee seconden wordt ingedrukt 2 ...

  • Page 96: Bediening

    Bediening 96 6 bediening 6.1 voor het eerste gebruik instructie voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „reiniging en onderhoud” op pagina 103). De grepen worden los meegeleverd. Als u de ...

  • Page 97: 6.2

    Bediening 97 ➤ monteer de scharnieren op de gewenste kant. ➤ monteer de sluitingshaken op de gewenste kant. 6.2 tips om energie te besparen z kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. Z laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het koeltoestel legt. Z open de koel...

  • Page 98

    Bediening 98 legenda bij afb. 6, pagina 5 attentie – gevaar voor beschadiging van het toestel! Neem de juiste polariteit in acht. ➤ controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de bedrijfsspanning en de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje). ➤ zorg ervoor dat de kabel aan de pluspool va...

  • Page 99: 6.4

    Bediening 99 de koelbox heeft een geïntegreerde multispanningsvoedingseen- heid met voorrangschakeling voor de aansluiting op een wissel- spanning van 100-240 v. Door de voorrangschakeling wordt automatisch op voeding via het net omgeschakeld, als het toestel op een 100-240-v-wisselstroomnet is aang...

  • Page 100: 6.5

    Bediening 100 om de modus voor de accubewaker te wijzigen, gaat u als volgt te werk: ➤ schakel de koelbox in. ➤ druk drie keer op de toets „set” (afb. 2 4, pagina 3). ➤ stel met de toetsen „up +” (afb. 2 6, pagina 3) resp. „down - ” (afb. 2 7, pagina 3), de modus voor de accubewaker in. ✓ het displa...

  • Page 101: 6.6

    Bediening 101 ➤ druk één tot twee seconden op de toets „on/off” (afb. 2 1, pagina 3). ✓ de led „power” brandt. ✓ het display (afb. 2 5, pagina 3) wordt ingeschakeld en geeft de actuele koeltemperatuur weer. Instructie de weergegeven temperatuur heeft betrekking op het midden van de binnenruimte. De ...

  • Page 102: 6.8

    Bediening 102 6.8 koelbox ontdooien luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelbox als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel tijdig. Waarschuwing – gevaar voor beschadiging van het toestel! Gebruik nooit hard of spits gereedsch...

  • Page 103: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud 103 7 reiniging en onderhoud waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekker uit het stopcontact. Waarschuwing – gevaar voor beschadiging van het toestel! Reinig het toestel nooit onder stromend water of in spoelwater. Ge...

  • Page 104: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen 104 9 verhelpen van storingen 10 afvoer ➤ laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Storing mog...

  • Page 105: Technische Gegevens

    Technische gegevens 105 11 technische gegevens instructie bij omgevingstemperaturen van meer dan +32 °c (+90 °f)kan de minimale temperatuur niet meer worden bereikt. Keurmerk/certificaten: uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid voorbehouden. Dit toestel i...

  • Page 106: Indholdsfortegnelse

    106 læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse 1 henvisninger vedr. Brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . 107 2 sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 107: Sikkerhedshenvisninger

    Henvisninger vedr. Brug af vejledningen 107 1 henvisninger vedr. Brug af vejledningen følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning: vigtigt! Sikkerhedshenvisning: manglende overholdelse kan føre til kvæstelser eller skader på apparatet. Vigtigt! Sikkerhedshenvisning, der henviser til fare...

  • Page 108: 2.1

    Sikkerhedshenvisninger 108 2.1 grundlæggende sikkerhed z vigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød! Ved anvendelse på både: sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at strømforsyningen er sikret med et fejlstrømsrelæ! Z sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsynin...

  • Page 109: 2.2

    Leveringsomfang 109 2.2 sikkerhed under anvendelse af apparatet z vigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød! Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet. Z kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. Z...

  • Page 110: Korrekt Brug

    Korrekt brug 110 4 korrekt brug køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet til anvendelse på både. Apparatet er beregnet til tilslutning til et 12 v dc - eller 24 v dc - batteri i et køretøj, på en båd eller i en autocamper samt til et 100– 240 v ac -vekselst...

  • Page 111: 5.1

    Funktionsbeskrivelse 111 5.1 betjenings- og visningselementer betjeningsfelt (fig. 2, side 3): 5.2 tilslutningselementer tilslutningsbøsninger (fig. 3, side 3): pos. Betegnelse forklaring 1 on off tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i et til to sekunder 2 power driftsindikator...

  • Page 112: Betjening

    Betjening 112 6 betjening 6.1 før første brug bemærk før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „rengøring og vedligeholdelse“ på side 118). Grebene ligger løst sammen med køleboksen. Hvis du vil monter...

  • Page 113: 6.2

    Betjening 113 6.2 tips til energibesparelse z vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. Z lad først varm mad afkøle, før du lægger den i. Z Åbn ikke køleboksen hyppigere end nødvendigt. Z lad ikke låget være åbent længere end nødvendigt. Z afrim køleboksen, så snart der h...

  • Page 114

    Betjening 114 ➤ kontrollér før idrifttagning af apparatet, om driftsspændingen og batterispændingen stemmer overens (se typeskilt). ➤ kontrollér, at kablet på batteriets pluspol (fig. 7 2, side 5) er sikret med en sikring på 15 a (fig. 7 3, side 5). ➤ sæt 12/24 v-tilslutningskablet (fig. 1 2, side 3...

  • Page 115: 6.4

    Betjening 115 6.4 anvendelse af batteriovervågningen apparatet er udstyret med en fleretrins batteriovervågning, der beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning ved tilslutning til køretøjets 12/24 v-ledningsnet. Hvis køleboksen anvendes i køretøjet, når tændingen er slået fra, frakobles ...

  • Page 116: 6.5

    Betjening 116 bemærk hvis køleboksen forsynes fra startbatteriet, skal batteriover- vågningsmodusen „high“ vælges. Hvis køleboksen er tilsluttet til et forsyningsbatteri, er batteriovervågningsmodusen „low“ tilstrækkelig. Hvis køleboksen skal tilsluttes til vekselstrømnettet, skal batteri- overvågni...

  • Page 117: 6.6

    Betjening 117 6.6 indstilling af temperaturen ➤ tryk en gang på tasten ”set” (fig. 2 4, side 3). ➤ indstil køletemperaturen med tasterne „up +“ (fig. 2 6, side 3) eller „down -“ (fig. 2 7, side 3). ✓ displayet viser i et par sekunder den indstillede ønskede køletemperatur. Displayet blinker et par g...

  • Page 118: 6.9

    Rengøring og vedligeholdelse 118 6.9 udskiftning af apparatsikringen vigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød! Træk tilslutningskablerne ud, før apparatsikringen udskiftes. ➤ træk tilslutningskablerne ud. ➤ vip sikringsindsatsen (fig. 3 2, side 3) ud med f.Eks. En skruetrækker. ➤ udskift den d...

  • Page 119: Garanti

    Garanti 119 8 garanti vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til waeco-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: z kopi af regningen med købsd...

  • Page 120: Tekniske Data

    Tekniske data 120 11 tekniske data bemærk ved udenomstemperaturer på over +32 °c (+90 °f) kan minimumtemperaturen ikke længere nås. Godkendelse/certifikater: der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering. Dette apparat er cfc-frit. Kølekr...

  • Page 121: Innehållsförteckning

    121 läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. Vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 information om monterings- och bruksanvisningen . . . . . . . 122 2 säkerhetsanvisningar . . . . . ....

  • Page 122: Bruksanvisningen

    Information om monterings- och bruksanvisningen 122 1 information om monterings- och bruksanvisningen följande symboler används i bruksanvisningen: observera! Säkerhetsanvisning: oaktsamhet kan leda till person- eller materialskador. Observera! Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektris...

  • Page 123: 2.1

    Säkerhetsanvisningar 123 2.1 allmän säkerhet z observera! Risk för strömstötar - livsfara! Installation på båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare! Z jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats. Z anslut apparaten endast på följande vis: – ti...

  • Page 124: 2.2

    Leveransomfattning 124 2.2 säkerhet under drift z observera! Risk för strömstötar - livsfara! Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller framför allt vid drift med växelström. Z kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra. Z observera! Använd ...

  • Page 125: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning 125 4 Ändamålsenlig användning kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Den kan även användas på båtar. Kylboxen är avsedd för 12 v dc - eller 24 v dc -batteri i fordon, båtar eller husbilar samt för 100-240 v ac -växelström. Observera – var försiktig me...

  • Page 126: 5.1

    Användning 126 5.1 reglage, display och lysdioder kontrollpanel (bild 2, sidan 3): 5.2 anslutningar uttag (bild 3, sidan 3): 6 användning 6.1 före den första användningen anvisning pos. Beteckning förklaring 1 on off slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1-2 sekunder 2 power driftindikator ...

  • Page 127: 6.2

    Användning 127 innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”rengöring och skötsel” på sidan 133). Handtagen är inte monterade. Montering av handtagen: ➤ sätt ihop två fästen (bild 4 1, sida 4) och ett handtag (bild 4 2, sid...

  • Page 128: 6.3

    Användning 128 z låt varm mat svalna innan den läggs in i kylen. Z Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt. Z låt inte locket vara öppet längre än nödvändigt. Z frosta av kylboxen så snart det bildas is i den. Z undvik en onödigt låg temperatur i kylen. 6.3 ansluta kylboxen anslutning till ett batt...

  • Page 129

    Användning 129 ➤ kontrollera att kabeln på batteriets pluspol (bild 7 2, sida 5) säkras med en 15 a-säkring (bild 7 3, sida 5). ➤ anslut 12/24 v-anslutningskabeln (bild 1 2, sida 3) till kylboxens likströmuttag (bild 7 1, sida 5). ➤ koppla samman den röda kabeln (bild 7 rt, sida 5) med batteriets pl...

  • Page 130: 6.4

    Användning 130 6.4 använda batterivakten kylboxen har en flerstegs batterivakt som skyddar fordonets batteri mot urladdning när kylboxen ansluts till 12/24 v-uttaget i fordonet. När kylboxen används utan påslagen tändning i fordonet, stängs den av automatiskt om försörjningsspänningen sjunker under ...

  • Page 131: 6.5

    Användning 131 6.5 använda kylboxen observera! Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fr...

  • Page 132: 6.7

    Användning 132 6.7 stänga av kylboxen ➤ töm kylboxen. ➤ stäng av kylboxen. ➤ dra ut anslutningskabeln. Om kylboxen inte ska användas under en längre tid: ➤ låt locket vara lite öppet. På så sätt förhindrar man att det bildas störande lukt. 6.8 avfrosta kylboxen luftfuktigheten kan avsätta sig som fr...

  • Page 133: 6.10

    Rengöring och skötsel 133 6.10 byta glödlampa ➤ tryck ned stiftet (bild 8 2, sida 5) så att armaturens genomskinliga del (bild 8 1, sida 5) kan tas av framåt. ➤ byt glödlampa. ➤ sätt in lampan i höljet igen. 7 rengöring och skötsel varning! Risk för strömstötar – livsfara! Dra alltid ut nätkontakten...

  • Page 134: Felsökning

    Felsökning 134 9 felsökning 10 avfallshantering ➤ lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Störning möjlig orsak lösning kylboxen fungerar inte, ...

  • Page 135: Tekniska Data

    Tekniska data 135 11 tekniska data anvisning den lägsta temperaturen (min temperatur) nås inte om omgivningstemperaturen ligger över +32 °c (+90 °f). Provning/certifikat: olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles. Denna apparat är freonfri (cfc-fri). Kylkretsen inn...

  • Page 136: Innhold

    136 les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 2 sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 137: Sikkerhetsregler

    Tips for bruk av bruksanvisningen 137 1 tips for bruk av bruksanvisningen følgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen: merk! Sikkerhetsregel: hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på personer eller utstyr. Merk! Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med el...

  • Page 138: 2.1

    Sikkerhetsregler 138 2.1 grunnleggende sikkerhet z merk – livsfare på grunn av strømstøt! Ved bruk på båter: ved nettdrift må apparatet være sikret via en fi-bryter! Z sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Z koble til apparatet på følgende måte: – kobl...

  • Page 139: 2.2

    Leveringsomfang 139 2.2 sikkerhet ved bruk av apparatet z merk – livsfare på grunn av strømstøt! Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt ved drift fra vekselstrømnettet. Z før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre. Z merk! Man må ikke sett...

  • Page 140: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk 140 4 tiltenkt bruk kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Apparatet er også egnet til bruk på båter. Apparatet er beregnet for drift på et 12 v dc eller 24 v dc batteri i et kjøretøy, en båt eller bobil, samt på et 100–240 v ac vekselstrømnett. Merk – vær fo...

  • Page 141: 5.1

    Funksjonsbeskrivelse 141 5.1 betjenings- og indikeringselementer betjeningspanel (fig. 2, side 3): 5.2 tilkoblingselementer tilkoblingskontakter (fig. 3, side 3): pos. Betegnelse forklaring 1 on off slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til to sekunder 2 power varsellampe lysdiode...

  • Page 142: Betjening

    Betjening 142 6 betjening 6.1 før første gangs bruk tips før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «rengjøring og stell» på side 148). Håndtakene er vedlagt løse. Hvis du ønsker å montere håndtakene, går d...

  • Page 143: 6.2

    Betjening 143 6.2 tips for energisparing z velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling. Z avkjøl varm mat før du plasserer den i kjøleboksen. Z ikke åpne kjøleboksen oftere enn nødvendig. Z la ikke lokket stå åpent lenger enn nødvendig. Z avrim kjøleboksen hvis det h...

  • Page 144

    Betjening 144 ➤ kontroller før apparatet settes i gang om driftsspenningen og batterispenningen stemmer over ens (se typeskilt). ➤ forsikre deg om at kabelen på plusspolen til batteriet (fig. 7 2, side 5) er sikret med en 15 a sikring (fig. 7 3, side 5). ➤ plugg 12/24 v tilkoblingskabelen (fig. 1 2,...

  • Page 145: 6.4

    Betjening 145 6.4 bruke batterivakten apparatet er utstyrt med en flertrinns batterivakt som beskytter bilbatteriet mot for dyp utlading ved tilkobling til 12/24 v strømforsyning. Hvis kjøleboksen brukes i kjøretøyet når tenningen er avslått, kobler boksen seg ut automatisk når tilførselsspenningen ...

  • Page 146: 6.5

    Betjening 146 6.5 bruk av kjøleboksen merk – fare for overoppheting! Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan ...

  • Page 147: 6.7

    Betjening 147 6.7 slå av kjøleboksen ➤ tøm kjøleboksen. ➤ slå av kjøleboksen. ➤ trekk ut tilkoblingskabelen. Når kjøleboksen ikke skal brukes på lang tid: ➤ la lokket stå litt åpent. På den måten forhindrer man at det danner seg lukt. 6.8 avriming av kjøleboksen luftfuktigheten felles ut på fordampe...

  • Page 148: 6.10

    Rengjøring og stell 148 6.10 bytte glødelampe ➤ trykk koblingspinnen (fig. 8 2, side 5) nedover, slik at den gjennomsiktige delen (fig. 8 1, side 5) av lampene kan tas av framover. ➤ bytt glødelampen. ➤ sett lampene inn i kapslingen igjen. 7 rengjøring og stell merk – livsfare på grunn av strømstøt!...

  • Page 149: Feilretting

    Feilretting 149 9 feilretting 10 deponering ➤ lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. Feil mulig årsak forslag ti...

  • Page 150: Tekniske Data

    Tekniske data 150 11 tekniske data tips ved omgivelsestemperaturer på over +32 °c (+90 °f) kan man ikke lenger nå minimumstemperaturen. Test/sertifikater: vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leveringsmuligheter. Dette apparatet inneholder ikke fckw. Kjølek...

  • Page 151: Sisällysluettelo

    151 olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 152: Turvallisuusohjeet

    Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen 152 1 ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: huomio! Turvallisuusohje: noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai laitevahinkoihin. Huomio! Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtuviin ...

  • Page 153: 2.1

    Turvallisuusohjeet 153 2.1 perusturvallisuus z huomio – sähköiskusta johtuva hengenvaara! Käyttö veneissä: huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että virransyöttönne on suojattu fi-kytkimellä. Z verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön. Z liittäkää laite ...

  • Page 154: 2.2

    Toimituskokonaisuus 154 2.2 laitteen käyttöturvallisuus z huomio – sähköiskusta johtuva hengenvaara! Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä. Z huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. Z huomio! ...

  • Page 155: Toimintakuvaus

    Tarkoituksenmukainen käyttö 155 4 tarkoituksenmukainen käyttö kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Laite sopii myös venekäyttöön. Laite on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvon, veneen tai asuntoauton 12 v dc - tai 24 v dc -akun sekä 100–240-v ac - vaihtovirtaverkon avu...

  • Page 156: 5.1

    Toimintakuvaus 156 5.1 käyttö- ja näyttölaitteet käyttökenttä (kuva 2, sivu 3): 5.2 liitäntälaitteet liittimet (kuva 3, sivu 3): kohde nimitys selitys 1 on off kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun painiketta painetaan yksi tai kaksi sekuntia 2 power toimintailmaisin led palaa vihre- änä: kompress...

  • Page 157: Käyttö

    Käyttö 157 6 käyttö 6.1 ennen ensikäyttöä ohje puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. Myös kappale ”puhdistaminen ja hoito” sivulla 163). Kahvat toimitetaan irrallaan. Jos haluatte asentaa kahvat, menetelkää seura...

  • Page 158: 6.2

    Käyttö 158 6.2 vinkkejä energian säästämiseen z valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta. Z antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden laittamista säilytykseen. Z Älkää avatko kylmälaukkua tarpeettoman usein. Z Älkää pitäkö kantta auki tarpeettoman kauan. Z...

  • Page 159

    Käyttö 159 huomio – laitevauriovaara! Huomatkaa oikea napaisuus. ➤ tarkastakaa ennen laitteen käyttöönottoa, vastaavatko käyttöjännite ja akkujännite toisiaan (kts. Tyyppikilpi). ➤ varmistakaa, että akun plusnapaan (kuva 7 2, sivu 5) liitetty johto on suojattu 15 a -sulakkeella (kuva 7 3, sivu 5). ➤...

  • Page 160: 6.4

    Käyttö 160 6.4 akkutarkkailulaitteen käyttäminen laitteessa on monipykäläinen akkutarkkailulaite, joka suojelee ajoneuvonne akkua syväpurkautumiselta, kun laitetta käytetään ajoneuvon 12/24 v -sähköjärjestelmän avulla. Jos kylmälaukkua käytetään ajoneuvon sytytyksen ollessa pois päältä, laukku kytke...

  • Page 161: 6.5

    Käyttö 161 asettakaa akkutarkkailulaite asentoon ”low”, kun haluatte käyttää kylmälaukkua vaihtovirtaverkon avulla. 6.5 kylmälaukun käyttäminen huomio – ylikuumenemisvaara! Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja e...

  • Page 162: 6.6

    Käyttö 162 6.6 lämpötilan säätäminen ➤ paina painiketta ”set” (kuva 2 4, sivu 3) kerran. ➤ aseta jäähdytyslämpötila painikkeella ”up +” (kuva 2 6, sivu 3) tai ”down -” (kuva 2 7, sivu 3). ✓ näyttö näyttää halutun jäähdytyslämpötilan joitakin sekunteja °c (°f):na. Näyttö vilkkuu muutaman kerran ennen...

  • Page 163: 6.9

    Puhdistaminen ja hoito 163 6.9 laitesulakkeen vaihtaminen huomio – sähköiskusta johtuva hengenvaara! Irrottakaa liitäntäjohdot ennen laitesulakkeen vaihtamista. ➤ vetäkää liitäntäjohdot irti. ➤ vääntäkää sulakepesä (kuva 3 2, sivu 3) esim. Ruuvimeisselillä ulos. ➤ vaihtakaa viallinen sulake uuteen s...

  • Page 164: Takuu

    Takuu 164 8 takuu laitetta koskevat omat yleiset takuu- ja vastuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne waeco-toimipisteeseen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallenne. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten teidän tulee lähettää mukan...

  • Page 165: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 165 11 tekniset tiedot ohje minimilämpötilaa ei voida enää saavuttaa vain, jos ympäristölämpötila on yli +32 °c (+90 °f). Tarkastus/sertifikaatit: oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitusmahdollisuuksiin pidätetään. Tässä laitteessa ei ole fluorat...

  • Page 166

    _cf-80_110.Book seite 2 montag, 8. Januar 2007 2:43 14.

  • Page 167

    _cf-80_110.Book seite 3 montag, 8. Januar 2007 2:43 14.

  • Page 168

    Europe waeco schweiz ag riedackerstrasse 7a ch-8153 rümlang (zürich) ℡ +41 44 8187171 +41 44 8187191 mail: info@waeco.Ch waeco danmark a/s tværvej 2 dk-6640 lunderskov ℡ +45 75585966 +45 75586307 mail: waeco@waeco.Dk waeco ibérica s.A. Camí del mig, 106 poligono industrial les corts e-08349 cabrera ...