Waeco CF-110 Instruction Manual - Contents

Manual is about: Compressor Cooler

Summary of CF-110

  • Page 1

    Cf-80, cf-110 de 6 kompressor-kühlbox bedienungsanleitung en 24 compressor cooler instruction manual fr 40 glacière à compression manuel d’utilisation es 58 nevera por compresor instrucciones de uso it 76 frigorifero a compressore istruzioni per l’uso nl 94 compressorkoelbox gebruiksaanwijzing da 11...

  • Page 2

    D fordern sie weitere informationen zur umfangreichen produktpalette aus dem hause dometic waeco an. Bestellen sie einfach unsere kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der internetadresse: www.Dometic-waeco.De gb we will be happy to provide you with further information about dometic waeco pro...

  • Page 6: Inhaltsverzeichnis

    6 bitte lesen sie diese anleitung vor der inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren sie sie auf. Geben sie sie im falle einer weitergabe des gerätes an den nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 hinweise zur benutzung der anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2 sicherheitshinweise . . . ...

  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Hinweise zur benutzung der anleitung 7 1 hinweise zur benutzung der anleitung a achtung! Sicherheitshinweis: nichtbeachtung kann zu materialschäden führen und die funktion des gerätes beeinträchtigen. E warnung! Sicherheitshinweis , der auf gefahren durch elektrischen strom oder elektrische spannung...

  • Page 8: 2.1

    Sicherheitshinweise 8 2.1 grundlegende sicherheit e z achtung – lebensgefahr durch stromschlag! Beim einsatz auf booten: sorgen sie bei netzbetrieb unbedingt dafür, daß ihre stromversorgung über einen fi-schalter ab- gesichert ist! Z vergleichen sie die spannungsangabe auf dem typenschild mit der vo...

  • Page 9: 2.2

    Sicherheitshinweise 9 z reparaturen an diesem gerät dürfen nur von fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße reparaturen können erhebliche gefahren entstehen. Wenden sie sich im reparaturfall an den kundendienst. Z Öffnen sie auf keinen fall den kühlkreislauf! Z die kühlbox ist nicht geeig...

  • Page 10: Lieferumfang

    Lieferumfang 10 3 lieferumfang abb. 1 , seite 3, zeigt den lieferumfang. 4 bestimmungsgemäßer gebrauch die kühlbox eignet sich zum kühlen und tiefkühlen von lebens- mitteln. Das gerät ist auch für den betrieb auf booten geeignet. Das gerät ist für den betrieb an einer 12-v g - oder 24-v g - batterie...

  • Page 11: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung 11 5 funktionsbeschreibung die kühlbox kann waren abkühlen und kühl halten sowie tief- kühlen. Die kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien, fckw- freien kühlkreislauf mit kompressor. Die extrastarke fckw-freie isolierung und der leistungsstarke kompressor gewährleisten eine ...

  • Page 12: 5.1

    Funktionsbeschreibung 12 5.1 bedien- und anzeigeelemente bedienfeld (abb. 2 , seite 3) 5.2 anschlusselemente anschlussbuchsen (abb. 3 , seite 3): pos. Bezeichnung erklärung 1 on off schaltet die kühlbox ein oder aus, wenn die taste ein bis zwei sekunden gedrückt wird 2 power betriebsanzeige led leuc...

  • Page 13: Bedienung

    Bedienung 13 6 bedienung 6.1 vor dem ersten gebrauch i hinweis bevor sie die neue kühlbox in betrieb nehmen, sollten sie sie aus hygienischen gründen innen und außen mit einem feuchten tuch reinigen (siehe auch kapitel „reinigung und pflege“ auf seite 21). Die griffe liegen lose bei. Falls sie die g...

  • Page 14: 6.2

    Bedienung 14 deckelanschlag umdrehen sie können den deckelanschlag umdrehen, falls sie den deckel zur anderen seite öffnen möchten. Gehen sie hierzu wie folgt vor: ➤ lösen die die schrauben der verschlusslaschen (abb. 5 1, seite 4) und nehmen sie diese ab. ➤ lösen sie schrauben der scharniere (abb. ...

  • Page 15

    Bedienung 15 zur sicherheit ist die kühlbox mit einem elektronischen verpol- ungsschutz ausgestattet, der die kühlbox gegen verpolung beim batterieanschluss und gegen kurzschluss schützt. E warnung – gefahr von geräteschäden! Um spannungs- und leistungsverluste zu vermeiden, sollte das kabel möglich...

  • Page 16: 6.4

    Bedienung 16 an ein 100–240-v-wechselstromnetz anschließen (z. B. Zu hause oder im büro) e warnung – lebensgefahr durch stromschlag! Hantieren sie nie mit steckern und schaltern, wenn sie nasse hände haben oder mit den füßen in der nässe stehen. E warnung – lebensgefahr durch stromschlag! Wenn sie i...

  • Page 17

    Bedienung 17 a achtung – beschädigungsgefahr! Die batterie besitzt beim abschalten durch den batteriewächter nicht mehr ihre volle ladekapazität, vermeiden sie mehrmaliges starten oder den betrieb von stromverbrauchern ohne längere aufladephasen. Sorgen sie dafür, dass die batterie wieder auf- gelad...

  • Page 18: 6.5

    Bedienung 18 6.5 kühlbox benutzen a achtung – Überhitzungsgefahr! Achten sie stets darauf, dass beim betrieb entstehende wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten sie darauf, dass die lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen sie dafür, dass das gerät in ausreichendem abstand zu wänden o...

  • Page 19: 6.6

    Bedienung 19 6.6 temperatur einstellen ➤ drücken sie den taster „set“ (abb. 2 4, seite 3) einmal. ➤ stellen sie mit den tastern „up +“ (abb. 2 6, seite 3) bzw. „down -“ (abb. 2 7, seite 3) die kühltemperatur ein. ✓ das display zeigt für einige sekunden die eingestellte ge- wünschte kühltemperatur. D...

  • Page 20: 6.9

    Bedienung 20 6.9 gerätesicherung austauschen e warnung – lebensgefahr durch stromschlag! Ziehen sie vor dem austauschen der gerätesicherung die anschlusskabel ab. ➤ ziehen sie die anschlusskabel ab. ➤ hebeln sie den sicherungseinsatz (abb. 3 2, seite 3) z. B. Mit einem schraubendreher heraus. ➤ taus...

  • Page 21: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und pflege 21 7 reinigung und pflege e warnung – lebensgefahr durch stromschlag! Ziehen sie vor jeder reinigung und pflege den netzstecker. A achtung – gefahr von geräteschäden! Reinigen sie das gerät niemals unter fließendem wasser oder gar im spülwasser. Verwenden sie zur reinigung keine...

  • Page 22: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung 22 9 störungsbeseitigung 10 entsorgung ➤ geben sie das verpackungsmaterial möglichst in den entspre- chenden recycling-müll. M wenn sie das gerät endgültig außer betrieb nehmen, informieren sie sich bitte beim nächsten recyclingcenter oder bei ihrem fach- händler über die zutreff...

  • Page 23: Technische Daten

    Technische daten 23 11 technische daten i hinweis ab umgebungstemperaturen von über +32 °c (+90 °f) kann die minimale temperatur nicht mehr erreicht werden. Prüfung/zertifikate: ausführungen, dem technischen fortschritt dienende Änderungen und liefermöglichkeiten vorbehalten. Dieses gerät ist fckw-f...

  • Page 24: Contents

    24 please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with the device. Contents 1 notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 25: Notes On Using The Manual

    Notes on using the manual 25 1 notes on using the manual a caution! Safety instruction: failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the device. E warning! Safety instruction relating to a danger from an electrical current or voltage. Failure to observe th...

  • Page 26: 2.1

    Safety instructions 26 2.1 general safety e z warning! Danger of electrocution! When using the device on boats: if the device is powered by the mains, ensure that the power supply is protected with a ground fault interrupter circuit. Z check that the voltage specification on the type plate corre- sp...

  • Page 27: 2.2

    Safety instructions 27 z the cooler is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents. Z food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. 2.2 operating the device safely e z warning! – danger of electrocution! Do not touch exposed cables ...

  • Page 28: Scope of Delivery

    Scope of delivery 28 3 scope of delivery fig. 1 , page 3, shows the scope of delivery. 4 intended use the cooler is suitable for cooling and freezing foods. The device is also suitable for use on boats. The appliance is designed for use with a 12 v g or 24 v g battery in a car, boat or caravan, or o...

  • Page 29: 5.1

    Function description 29 scope of functions: z power pack with priority circuit for connecting to the ac mains z 3-level battery monitor for protecting the vehicle battery z programmed turbo mode for rapid cooling z display with temperature gauge switches off automatically at low battery voltage z te...

  • Page 30: 5.2

    Operation 30 5.2 connections connection sockets (fig. 3 , page 3): 6 operation 6.1 before initial use i note before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “cleaning and maintenance” ...

  • Page 31: 6.2

    Operation 31 turning the lid stop around you can turn the lid stop around if you want to open the lid from the other side. To do this, proceed as follows: ➤ undo the screws on the lock lugs (fig. 5 1, page 4) and take them off. ➤ undo the screws on the hinges (fig. 5 2, page 4) and take them off. ➤ ...

  • Page 32

    Operation 32 e warning - danger of damaging the device! To avoid drops in voltage and therefore performance, keep the ca- ble as short as possible and only disconnect it when necessary. For this reason avoid additional switches, plugs or power strips. ➤ determine the required cross section of the ca...

  • Page 33: 6.4

    Operation 33 connecting to a 100–240 v ac mains (e.G. In the home or office) e warning – danger of electrocution! Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface. E warning – danger of electrocution! If you are operating your cooler on board a boat from a mains...

  • Page 34: 6.5

    Operation 34 in “high” mode, the battery monitor responds faster than at the levels “low” and “med” (see the following table). This is how to select the battery monitor mode: ➤ switch on the cooler. ➤ press the “set” button (fig. 2 4, page 3) three times. ➤ use the “up +” (fig. 2 6, page 3) and “dow...

  • Page 35: 6.6

    Operation 35 i note if you wish to operate the cooler from the ac mains, set the battery monitor to the “low” position. A caution – danger from excessively low temperature! Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cooled at the selected temperature. ➤ press...

  • Page 36: 6.7

    Operation 36 6.7 switching off the cooler ➤ empty the cooler. ➤ switch the cooler off. ➤ pull out the connection cable. If you do not want to use the cooler for a longer period of time: ➤ leave the cover slightly open. This prevents odour build-up. 6.8 defrosting the cooler humidity can form frost i...

  • Page 37: 6.10

    Cleaning and maintenance 37 6.10 replacing the light bulb ➤ press the switch pin (fig. 8 2, page 5) downwards so that the transparent part (fig. 8 1, page 5) of the lamp can be removed at the front. ➤ replace the light bulb. I note the leds in the light bulb must be aligned with the transparent part...

  • Page 38: Troubleshooting

    Troubleshooting 38 9 troubleshooting 10 disposal ➤ place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. M if you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the appl...

  • Page 39: Technical Data

    Technical data 39 11 technical data i note if the ambient temperature is above +32 °c (+90 °f), the minimum temperature cannot be attained. Test/certificates: versions, technical modifications and delivery options reserved. This device is cfc-free. The coolant circuit contains r134a. Cf-80 cf-110 ov...

  • Page 40: Table Des Matières

    40 veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis con- servez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières 1 remarques concernant l’utilisation de ce manuel . . . . . . . . . 41 2 consignes de sécurité . . . . . . . . . . ...

  • Page 41: Ce Manuel

    Remarques concernant l’utilisation de ce manuel 41 1 remarques concernant l’utilisation de ce manuel a attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l’appareil. E avertissement ! Consigne de sécurité relative au...

  • Page 42: 2.1

    Consignes de sécurité 42 2.1 sécurité générale e z avertissement – danger de mort par électrocution ! En cas d’utilisation sur des bateaux : veillez à ce que votre ali- mentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différen- tiel si l’appareil est branché sur secteur ! Z comparez la tension...

  • Page 43: 2.2

    Consignes de sécurité 43 z seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara- tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’en- traîner de sérieux dangers. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente. Z ne jamais ouvrir le circuit de refroidissement ! Z n...

  • Page 44: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 44 3 contenu de la livraison la fig. 1 , page 3, indique les pièces comprises dans la livraison. 4 usage conforme la glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation de produits alimentaires. L’appareil peut également être utilisé sur des bateaux. L'appareil est pr...

  • Page 45

    Description du fonctionnement 45 5 description du fonctionnement la glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidis- sement à compresseur qui fonctionne sans cfc et ne nécessite aucune maintenance. Sa puissante is...

  • Page 46: 5.1

    Description du fonctionnement 46 5.1 commandes et affichage panneau de commande (fig. 2 , page 3) : 5.2 eléments de raccordement prises de raccordement (fig. 3 , page 3) : pos. Désignation signification 1 on off permet d’allumer ou d’éteindre la glacière sur une pression d’une à deux seconde sur la ...

  • Page 47: Utilisation

    Utilisation 47 6 utilisation 6.1 avant la première utilisation i remarque avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « nettoyage et entretien », page 55). Les p...

  • Page 48: 6.2

    Utilisation 48 retournement de la butée du couvercle vous pouvez retourner la butée du couvercle si vous voulez ouvrir celui-ci par l'autre côté. Procédez comme suit : ➤ désserrez les vis des attaches de fermeture (fig. 5 1, page 4) et retirez celles-ci. ➤ désserrez les vis des charnières (fig. 5 2,...

  • Page 49

    Utilisation 49 e avertissement – l'appareil peut être endommagé ! Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câ- ble doit être le plus court possible et ne doit pas être interrompu. Evitez donc de placer des interrupteurs, des connecteurs ou des distributeurs supplémentaires....

  • Page 50: 6.4

    Utilisation 50 raccordement à un réseau à tension alternative de 100–240 v (p. Ex. à la maison ou au bureau) e avertissement – danger de mort par électrocution ! Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. E avertissement – danger...

  • Page 51

    Utilisation 51 a attention – risque d’endommagement ! Au moment de l’arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne possède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou la mise en marche de consommateurs d’énergie, tant que la batterie n’a pas été rechargée. Veillez à rec...

  • Page 52: 6.5

    Utilisation 52 6.5 utilisation de la glacière a attention – danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à distance su...

  • Page 53: 6.6

    Utilisation 53 6.6 réglage de la température ➤ appuyez une fois sur la touche « set » (fig. 2 4, page 3). ➤ sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « up + » (fig. 2 6, page 3) ou « down - » (fig. 2 7, page 3). ✓ l’affichage indique pendant quelques secondes la température...

  • Page 54: 6.9

    Utilisation 54 6.9 remplacement du fusible de l’appareil e avertissement – danger de mort par électrocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement. ➤ débranchez les câbles de raccordement. ➤ retirez le porte-fusible (fig. 3 2, page 3) en faisant par ex. Levier avec un to...

  • Page 55: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 55 7 nettoyage et entretien e avertissement – danger de mort par électrocution ! Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur. A attention – l’appareil peut être endommagé ! Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l’e...

  • Page 56: Dépannage

    Dépannage 56 9 dépannage 10 retraitement ➤ jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recycla- bles prévus à cet effet. M lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur l...

  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 57 11 caractéristiques techniques i remarque la température minimale ne peut plus être atteinte à des tempéra- tures ambiantes supérieures à +32 °c (+90 °f). Contrôle/certificats : spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et de disponib...

  • Page 58: Índice

    58 antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, en- tregue también estas instrucciones. Índice 1 indicaciones relativas a las instrucciones de u...

  • Page 59: Nes De Uso

    Indicaciones relativas a las instrucciones de uso 59 1 indicaciones relativas a las instruccio- nes de uso a ¡atención! Indicación de seguridad: la no observancia puede producir da- ños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato. E ¡advertencia! Indicación de seguridad relativa a peligros...

  • Page 60: 2.1

    Indicaciones de seguridad 60 2.1 seguridad general básica e z ¡advertencia! ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! Uso en embarcaciones: si la nevera funciona conectada a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté pro- tegido con un interruptor diferencial. Z compare el v...

  • Page 61: 2.2

    Indicaciones de seguridad 61 z sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente de en caso de que sea necesario reparar el aparato. Z ...

  • Page 62: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega 62 3 volumen de entrega la fig. 1 , página 3, muestra el volumen de entrega. 4 uso adecuado la nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. El aparato también es apto para su funcionamiento en embarcaciones. El aparato está concebido para funcionar conectado...

  • Page 63

    Descripción del funcionamiento 63 5 descripción del funcionamiento en la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento y no contiene cfc. El aislamiento exte...

  • Page 64: 5.1

    Descripción del funcionamiento 64 5.1 elementos de mando y de indicación panel de mando (fig. 2 , página 3): 5.2 elementos de conexión hembrillas de conexión (fig. 3 , página 3): pos. Denominación explicación 1 on off enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos 2 p...

  • Page 65: Manejo

    Manejo 65 6 manejo 6.1 antes del primer uso i nota por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona- miento (véase también capítulo “limpieza y mantenimiento” en la página 73). Las asas se adjuntan sueltas. Si las quiere m...

  • Page 66: 6.2

    Manejo 66 dar la vuelta al tope de la tapa puede dar la vuelta al tope de la tapa, en caso de que desee abrir la tapa hacia el otro lado. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ suelte los tornillos de las pestañas de cierre (fig. 5 1, página 4) y retire estas últimas. ➤ suelte los tornillos de ...

  • Page 67

    Manejo 67 e ¡advertencia! – ¡peligro de ocasionar daños en el aparato! A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable debería ser lo más corto posible y sin interrupciones. Por lo tanto, evite instalar interruptores, enchufes o cajas de distri- bución adicionales. ➤ determine la sección ne...

  • Page 68: 6.4

    Manejo 68 conexión a la red de corriente alterna de 100–240 v (p. Ej., en casa o en la oficina) e ¡advertencia! – ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas o con los pies sobre una superficie mojada. E ¡advertencia! – ¡peligro de muert...

  • Page 69

    Manejo 69 a ¡atención! – ¡peligro de daños materiales! Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya no dispone de su capacidad de carga completa, evite continuos arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de co- rriente sin haber recargado la batería. Asegúrese de reca...

  • Page 70: 6.5

    Manejo 70 6.5 uso de la nevera a ¡atención! – ¡peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el fun- cionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia...

  • Page 71: 6.6

    Manejo 71 6.6 ajustar la temperatura ➤ pulse el botón “set” (fig. 2 4, página 3) una vez. ➤ ajuste la temperatura de enfriamiento con las teclas “up +” (fig. 2 6, página 3) o “down -” (fig. 2 7, página 3). ✓ la pantalla indica, durante unos segundos, la temperatura de enfriado ajustada. El display p...

  • Page 72: 6.9

    Manejo 72 6.9 sustituir el fusible del aparato e ¡advertencia! – ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! Desenchufe el cable de conexión antes de cambiar el fusible del aparato. ➤ desenchufe el cable de alimentación. ➤ saque el juego de fusibles (fig. 3 2, página 3) con un desator- nillador, por ...

  • Page 73: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 73 7 limpieza y mantenimiento e ¡advertencia! – ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento reti- re la clavija de enchufe. A ¡atención! – ¡peligro de daños en el aparato! Nunca limpie la máquina con agua corriente...

  • Page 74: Solución De Averías

    Solución de averías 74 9 solución de averías 10 eliminación de desechos ➤ deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las norma...

  • Page 75: Datos Técnicos

    Datos técnicos 75 11 datos técnicos i nota en el caso de temperaturas ambiente superiores a +32 °c (+90 °f) ya no será posible alcanzar la temperatura mínima. Inspección/certificados: reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos. Este...

  • Page 76: Indice

    76 prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo. Nel caso in cui l’apparecchio ven- ga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzio- ni. Indice 1 indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . ....

  • Page 77: Istruzioni

    Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni 77 1 indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni a attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi- cazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzio- namento dell'apparecchio. E avvertenza! Indicazione di ...

  • Page 78: 2.1

    Indicazioni di sicurezza 78 2.1 sicurezza di base e z avvertenza – pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Per l’impiego su imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare sempre in modo che l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale! Z confrontare i da...

  • Page 79: 2.2

    Indicazioni di sicurezza 79 z l’apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ- zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero cau- sare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al servizio assistenza clienti. Z non aprire in nessun caso il circuito di raffreddame...

  • Page 80: Dotazione

    Dotazione 80 3 dotazione la fig. 1 , pagina 3, indica il volume di fornitura. 4 uso conforme alla destinazione il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarca- zioni. L'apparecchio è realizzato per il funzionamento con un...

  • Page 81

    Descrizione del funzionamento 81 5 descrizione del funzionamento il frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raf- freddamento privo di cfc che non richiede manutenzione e con compressore. L’isolamento, privo di...

  • Page 82: 5.1

    Descrizione del funzionamento 82 5.1 elementi di comando e indicazione campo di controllo (fig. 2 , pagina 3): 5.2 elementi di collegamento prese di collegamento (fig. 3 , pagina 3): pos. Denominazione spiegazione 1 on off accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due sec...

  • Page 83: Impiego

    Impiego 83 6 impiego 6.1 prima della messa in funzione iniziale i nota per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo- rifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “pulizia e cura” a pagina 91). Le maniglie fornite in dotazione non sono assembl...

  • Page 84: 6.2

    Impiego 84 spostamento del lato apertura coperchio nel caso in cui si desideri aprire il coperchio dall'altro lato è possibile spostare il lato apertura coperchio. A questo scopo procedere come segue. ➤ allentare le viti delle linguette di chiusura (fig. 5 1, pagina 4) ed estrarle. ➤ allentare le vi...

  • Page 85

    Impiego 85 per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una prote- zione elettronica contro l’inversione di polarità che lo protegge con- tro l’inversione di polarità durante il collegamento della batteria e un eventuale cortocircuito. E avvertenza – pericolo di danni all'apparecchi...

  • Page 86: 6.4

    Impiego 86 allacciamento ad una rete di alimentazione in corrente alternata da 100–240 v (ad es a casa o in ufficio) e avvertenza – pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati. E avvertenza – pericolo di morte a causa di scossa elettric...

  • Page 87

    Impiego 87 a attenzione – pericolo di danni! Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automa- tico della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica totale, evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di reti di bordo senza fasi di carica di lunga durata. Fare...

  • Page 88: 6.5

    Impiego 88 6.5 come usare il frigorifero a attenzione – pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuorie- sca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Assicurarsi che la distanza fra l’apparecchio e le pareti ...

  • Page 89: 6.6

    Impiego 89 6.6 regolazione della temperatura ➤ premere una volta il tasto “set” (fig. 2 4, pagina 3). ➤ impostare la temperatura di raffreddamento con i tasti “up +” (fig. 2 6, pagina 3) oppure “down -” (fig. 2 7, pagina 3). ✓ il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffred- damen...

  • Page 90: 6.9

    Impiego 90 6.9 come sostituire il fusibile dell’apparecchio e avvertenza – pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Estrarre i cavi di allacciamento prima di sostituire il fusibile dell’ap- parecchio. ➤ estrarre i cavi di allacciamento. ➤ sbloccare il portafusibili (fig. 3 2, pagina 3) utilizz...

  • Page 91: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura 91 7 pulizia e cura e avvertenza – pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina. A attenzione – pericolo di danni all’apparecchio! Non lavare mai l’apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. ...

  • Page 92: Eliminazione Dei Disturbi

    Eliminazione dei disturbi 92 9 eliminazione dei disturbi 10 smaltimento ➤ raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli ap- positi contenitori di riciclaggio. M quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure press...

  • Page 93: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche 93 11 specifiche tecniche i nota con temperature ambiente a partire da +32 °c (+90 °f) in su, la temperatura minima non può più essere raggiunta. Certificati di controllo: con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni ...

  • Page 94: Inhoudsopgave

    94 lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be- waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 instructies voor het gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . 95 2 veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 95: Handleiding

    Instructies voor het gebruik van de handleiding 95 1 instructies voor het gebruik van de handleiding a voorzichtig! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan materiële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel beperken. E waarschuwing! Veiligheidsinstructie , wijst op ge...

  • Page 96: 2.1

    Veiligheidsinstructies 96 2.1 fundamentele veiligheid e z waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Bij gebruik op boten: als uw toestel op het stroomnet is aange- sloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is! Z vergelijk de spannin...

  • Page 97: 2.2

    Veiligheidsinstructies 97 z reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge- voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote ge- varen ontstaan. Neem contact op met de klantenservice wanneer een reparatie nodig is. Z open in geen geval het koelcircuit! Z de koelbox is niet ges...

  • Page 98: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 98 3 omvang van de levering afb. 1 , pag. 3, geeft de omvang van de levering weer. 4 gebruik volgens de voorschriften de koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levens- middelen. Het toestel is ook voor het gebruik op boten geschikt. Het toestel is voor het gebr...

  • Page 99: 5.1

    Beschrijving van de werking 99 omvang functies z voedingseenheid met voorrangschakeling voor de aansluiting op wisselspanning z accubewaker met 3 niveaus ter bescherming van de voertuig- accu z programmagestuurde turbo-modus voor het sneller koelen z display met temperatuurindicatie, wordt bij lage ...

  • Page 100: 5.2

    Bediening 100 5.2 aansluitelementen aansluitbussen (afb. 3 , pag. 3): 6 bediening 6.1 voor het eerste gebruik i instructie voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygië- nische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochti- ge doek (zie ook hoofdstuk „reiniging en onderho...

  • Page 101: 6.2

    Bediening 101 dekselaanslag omdraaien u kunt de dekselaanslag omdraaien, indien u het deksel naar de andere kant wilt openen. Ga hiervoor als volgt te werk: ➤ draai de schroeven van de sluitingshaken los (afb. 5 1, pagina 4) en verwijder deze. ➤ draai de schroeven van de scharnieren los (afb. 5 2, p...

  • Page 102

    Bediening 102 e waarschuwing – gevaar voor beschadiging van het toestel! Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel zo kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onderbroken worden. Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen. ➤ bepaal de nodige kabeldiameter afhankeli...

  • Page 103: 6.4

    Bediening 103 op een 100/240-v-wisselstroomnet aansluiten (bijv. Thuis of op het kan- toor) e waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Werk nooit met stekkers en schakelaars, als u natte handen heeft of met uw voeten op een natte ondergrond staat. E waarschuwing – levensgevaar door elektr...

  • Page 104

    Bediening 104 a voorzichtig – gevaar voor beschadiging! De accu beschikt bij het uitschakelen door de accumeter niet meer over de volledige laadcapaciteit. Vermijd veelvuldig starten of het gebruik van stroomverbruikers zonder lange laadfasen. Zorg ervoor dat de accu weer geladen wordt. In de stand ...

  • Page 105: 6.5

    Bediening 105 6.5 koelbox gebruiken a voorzichtig – oververhittingsgevaar! Let er altijd op dat de warmte, die bij het gebruik ontstaat, goed af- gevoerd kan worden. Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen sta...

  • Page 106: 6.6

    Bediening 106 6.6 temperatuur instellen ➤ druk één keer op de toets „set” (afb. 2 4, pagina 3). ➤ stel met de toetsen „up +” (afb. 2 6, pagina 3) resp. „down -” (afb. 2 7, pagina 3) de koeltemperatuur in. ✓ het display geeft gedurende enkele seconden de ingestelde ge- wenste koeltemperatuur weer. He...

  • Page 107: 6.9

    Bediening 107 6.9 toestelzekering vervangen e waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Trek voor het vervangen van de toestelzekering de aansluitkabels los. ➤ trek de aansluitkabels los. ➤ verwijder de zekeringhouder (afb. 3 2, pagina 3) bijv. Met een schroevendraaier. ➤ vervang de defect...

  • Page 108: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud 108 7 reiniging en onderhoud e waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekker uit het stop- contact. A voorzichtig – gevaar voor beschadiging van het toestel! Reinig het toestel nooit onder stromend water of in spoelwate...

  • Page 109: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen 109 9 verhelpen van storingen 10 afvoer ➤ laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be- treffende afvoervoorschriften. Storing...

  • Page 110: Technische Gegevens

    Technische gegevens 110 11 technische gegevens i instructie bij omgevingstemperaturen van meer dan +32 °c (+90 °f) kan de minimale temperatuur niet meer worden bereikt. Keurmerk/certificaten: uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruit- gang en voorradigheid voorbehouden. Dit toes...

  • Page 111: Indholdsfortegnelse

    111 læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse 1 henvisninger vedr. Brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . 112 2 sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 112: Sikkerhedshenvisninger

    Henvisninger vedr. Brug af vejledningen 112 1 henvisninger vedr. Brug af vejledningen a forsigtig! Sikkerhedshenvisning: manglende overholdelse kan føre til materielle skader og begrænser apparatets funktion. E advarsel! Sikkerhedshenvisning , der henviser til farer med elektricitet eller elektrisk ...

  • Page 113: 2.1

    Sikkerhedshenvisninger 113 2.1 grundlæggende sikkerhed e z advarsel! – livsfare på grund af elektrisk stød! Ved anvendelse på både: sørg ved tilslutning til strømnettet ube- tinget for, at strømforsyningen er sikret med et fejlstrømsrelæ! Z sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi- f...

  • Page 114: 2.2

    Sikkerhedshenvisninger 114 z køleboksen er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler! Z levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller eg- nede beholdere. 2.2 sikkerhed under anvendelse af apparatet e z advarsel! – livsfare på grund af elektrisk...

  • Page 115: Leveringsomfang

    Leveringsomfang 115 3 leveringsomfang på fig. 1 , side 3, vises leveringsomfanget. 4 korrekt brug køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet til anvendelse på både. Apparatet er beregnet til tilslutning til et 12 v g - eller 24 v g -batteri i et køretøj, på e...

  • Page 116: 5.1

    Funktionsbeskrivelse 116 funktionsomfang: z netdel med prioritetskobling til tilslutning til vekselspænding z 3-trins batteriovervågning til at beskytte køretøjets batteri z programstyret turbo-modus til hurtigere afkøling z display med temperaturvisning, frakobles automatisk ved lav batterispænding...

  • Page 117: 5.2

    Betjening 117 5.2 tilslutningselementer tilslutningsbøsninger (fig. 3 , side 3): 6 betjening 6.1 før første brug i bemærk før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „rengøring og vedligeholdelse“ på sid...

  • Page 118: 6.2

    Betjening 118 omdrejning af låglukningen du kan dreje låglukningen om, hvis du vil åbne låget til den anden side. Gå frem på følgende måde: ➤ løsn skruerne på lukkelaskerne (fig. 5 1, side 4), og tag dem af. ➤ løsn skruerne på hængslerne (fig. 5 2, side 4), og tag dem af. ➤ lad låget ligge. ➤ montér...

  • Page 119

    Betjening 119 e advarsel – fare for skader på apparatet! For at undgå spændings- og dermed effekttab skal kablet være så kort som mulig og må ikke være afbrudt. Undgå derfor ekstra kontakter, stik eller fordelerdåser. ➤ bestem kablets nødvendige tværsnit i forhold til kabellængden iht. Fig. 6 , side...

  • Page 120: 6.4

    Betjening 120 tilslutning til et 100–240 v-vekselstrømnet (f.Eks. Hjemme eller på kon- toret) e advarsel! – livsfare på grund af elektrisk stød! Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder eller står med fødderne i vand. E advarsel! – livsfare på grund af elektrisk stød! Hvis køleboksen s...

  • Page 121: 6.5

    Betjening 121 i modusen „high“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på trinnene „low“ og „med“ (se følgende tabel). Gå frem på følgende måde for at skifte modusen til batteriovervåg- ningen: ➤ tænd for køleboksen. ➤ tryk tre gange på tasten „set“ (fig. 2 4, side 3). ➤ indstil modusen for batt...

  • Page 122: 6.6

    Betjening 122 i bemærk hvis køleboksen skal tilsluttes til vekselstrømnettet, skal batteriovervågningen stilles på positionen „low“. A forsigtig – fare på grund af for lav temperatur! Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte temperatur. ➤ tryk på tast...

  • Page 123: 6.7

    Betjening 123 6.7 frakobling af køleboksen ➤ tøm køleboksen. ➤ slå køleboksen fra. ➤ træk tilslutningskablet ud. Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid: ➤ lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der op- står lugtgener. 6.8 afrimning af køleboksen luftfugtighed kan sætte si...

  • Page 124: 6.10

    Rengøring og vedligeholdelse 124 6.10 udskiftning af pæren ➤ tryk koblingsstiften (fig. 8 2, side 5) ned, så den transparente del (fig. 8 1, side 5) af lampen kan tages af forfra. ➤ udskift lyselementet. I bemærk lysdioderne i lyselementet skal være indstillet i forhold til den transparente del af l...

  • Page 125: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl 125 9 udbedring af fejl 10 bortskaffelse ➤ bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bor...

  • Page 126: Tekniske Data

    Tekniske data 126 11 tekniske data i bemærk ved udenomstemperaturer på over +32 °c (+90 °f) kan minimum- temperaturen ikke længere nås. Godkendelse/certifikater: der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering. Dette apparat er cfc-frit. Kø...

  • Page 127: Innehållsförteckning

    127 läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. Vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 information om monterings- och bruksanvisningen . . . . . . . 128 2 säkerhetsanvisningar . . . . . ....

  • Page 128: Bruksanvisningen

    Information om monterings- och bruksanvisningen 128 1 information om monterings- och bruksanvisningen a observera! Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och systemets funktion kan påver- kas negativt. E varning! Säkerhetsanvisning , som upplyser ...

  • Page 129: 2.1

    Säkerhetsanvisningar 129 2.1 allmän säkerhet e z varning! Risk för strömstötar - livsfara! Installation på båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare! Z jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats. Z anslut apparaten endast på följande vis: – ti...

  • Page 130: 2.2

    Säkerhetsanvisningar 130 z kylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel! Z livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. 2.2 säkerhet under drift e z varning! Risk för strömstötar - livsfara! Ta inte tag i a...

  • Page 131: Leveransomfattning

    Leveransomfattning 131 3 leveransomfattning bild 1 , sida 3, visar leveransomfattningen. 4 Ändamålsenlig användning kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Den kan även användas på båtar. Kylboxen är avsedd för 12 v g - eller 24 v g -batteri i fordon, båtar eller husbilar samt ...

  • Page 132: 5.1

    Funktionsbeskrivning 132 funktioner: z nätdel med prioritetskoppling för anslutning till växelström z trestegs batterivakt som skyddar fordonets batteri z programstyrt turbo-läge för snabbare kylning z display med temperaturvisning, stängs automatiskt av vid låg batterispänning z termperaturinstälni...

  • Page 133: 5.2

    Användning 133 5.2 anslutningar uttag (bild 3 , sida 3): 6 användning 6.1 före den första användningen i anvisning innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”rengöring och skötsel” på sidan 140). Handtagen är inte montera...

  • Page 134: 6.2

    Användning 134 Ändra lockets gångjärn det går att ändra lockets gångjärn så att locket öppnas åt andra hållet. Tillvägagångssätt: ➤ lossa skruvarna på fästena (bild 5 1, sida 4) och tag bort dem. ➤ lossa skruvarna på gångjärnen (bild 5 2, sida 4) och tag bort dem. ➤ låt locket ligga kvar. ➤ montera ...

  • Page 135

    Användning 135 e varning! Risk för skador på kylboxen! För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska kabeln vara så kort som möjligt och utan avbrott. Undvik därför extra brytare, kontakter och förgreningsdosor. ➤ bestäm kabelarean passande till kabellängden, se bild 6 , sida 5. Teckenf...

  • Page 136: 6.4

    Användning 136 anslutning till 100–240 v växelström (t.Ex. I hemmet eller på kontoret) e varning! Risk för strömstötar – livsfara! Tag inte i brytare eller kontakter med våta händer eller om du står på fuktigt underlag. E varning! Risk för strömstötar – livsfara! Om kylboxen används på en båt och an...

  • Page 137: 6.5

    Användning 137 i läget ”high” reagerar batterivakten tidigare än i läget ”low” eller ”med” (se efterföljande tabell). Gör på följande sätt för att ändra batterivaktens inställning: ➤ slå på kylboxen. ➤ tryck tre gånger på knappen ”set” (bild 2 4, sida 3). ➤ ställ, med knapparna ”up +” (bild 2 6, sid...

  • Page 138: 6.6

    Användning 138 i anvisning om kylboxen ansluts till växelström ska batterivakten ställas in på läget ”low”. A observera! Varor kan skadas av för låg temperatur! Se till att det endast finns föremål resp. Varor i kylboxen som får ky- las till den inställda temperaturen. ➤ tryck på knappen ”on/off” (b...

  • Page 139: 6.7

    Användning 139 6.7 stänga av kylboxen ➤ töm kylboxen. ➤ stäng av kylboxen. ➤ dra ut anslutningskabeln. Om kylboxen inte ska användas under en längre tid: ➤ låt locket vara lite öppet. På så sätt förhindrar man att det bildas störande lukt. 6.8 avfrosta kylboxen luftfuktigheten kan avsätta sig som fr...

  • Page 140: 6.10

    Rengöring och skötsel 140 6.10 byta glödlampa ➤ tryck ned stiftet (bild 8 2, sida 5) så att armaturens genom- skinliga del (bild 8 1, sida 5) kan tas av framåt. ➤ byt ut ljuskällan. I anvisning ljuskällans lysdioder måste vara riktade mot armaturens genom- skinliga del. ➤ sätt in armaturens genomski...

  • Page 141: Felsökning

    Felsökning 141 9 felsökning 10 avfallshantering ➤ lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M när apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Störning möjlig orsak lösning kylboxen fungerar inte...

  • Page 142: Tekniska Data

    Tekniska data 142 11 tekniska data i anvisning den lägsta temperaturen (min temperatur) nås inte om omgivningstemperaturen ligger över +32 °c (+90 °f). Provning/certifikat: olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles. Denna apparat är freonfri (cfc-fri). Kylkretsen i...

  • Page 143: Innhold

    143 les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også. Innhold 1 tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 2 sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 144: Sikkerhetsregler

    Tips for bruk av bruksanvisningen 144 1 tips for bruk av bruksanvisningen a forsiktig! Sikkerhetsregel: hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på utstyr og skade funksjonen til apparatet. E advarsel! Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm eller elek...

  • Page 145: 2.1

    Sikkerhetsregler 145 2.1 grunnleggende sikkerhet e z advarsel – livsfare på grunn av strømstøt! Ved bruk på båter: ved nettdrift må apparatet være sikret via en fi-bryter! Z sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Z koble til apparatet på følgende måte: ...

  • Page 146: 2.2

    Sikkerhetsregler 146 z kjøleboksen er ikke egnet for transport av etsende eller løse- middelholdige stoffer! Z næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egne- de beholdere. 2.2 sikkerhet ved bruk av apparatet e z advarsel – livsfare på grunn av strømstøt! Ta ikke i bare ledninger med ...

  • Page 147: Leveringsomfang

    Leveringsomfang 147 3 leveringsomfang fig. 1 , side 3, viser leveringsomfanget. 4 tiltenkt bruk kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse nærings- midler. Apparatet er også egnet til bruk på båter. Apparatet er beregnet for drift på et 12 v g eller 24 v g batteri i et kjøretøy, en båt eller...

  • Page 148: 5.1

    Funksjonsbeskrivelse 148 funksjonsomfang: z nettdel med prioritetskobling for tilkobling til vekselspenning z 3-trinns batterivakt for beskyttelse av kjøretøybatteriet z programstyrt turbomodus for raskere kjøling z display med temperaturindikering, kobles ut automatisk ved lav batterispenning z tem...

  • Page 149: 5.2

    Betjening 149 5.2 tilkoblingselementer tilkoblingskontakter (fig. 3 , side 3): 6 betjening 6.1 før første gangs bruk i merk før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også ka- pittel „rengjøring og stell” på side 156). H...

  • Page 150: 6.2

    Betjening 150 dreie om lokkanslag du kan dreie om lokkanslaget hvis du ønsker å åpne lokket på an- dre siden. Gå fram på følgende måte: ➤ løsne skruene på låsklaffen (fig. 5 1, side 4) og ta av disse. ➤ løsne skruene på hengslet (fig. 5 2, side 4) og ta av disse. ➤ la lokket ligge. ➤ monter hengslen...

  • Page 151

    Betjening 151 ➤ bestem nødvendig kabeltverrsnitt avhengig av kabellengden iht. Fig. 6 , side 5. Forklaring til fig. 6 , side 5 e advarsel – fare på grunn av skader på apparatet! Pass på riktig polaritet. ➤ kontroller før apparatet settes i gang om driftsspenningen og batterispenningen stemmer over e...

  • Page 152: 6.4

    Betjening 152 kjøleboksen har en integrert multispenningsnettdel med prioritets- kobling for tilkobling til en vekselspenning på 100-240 v. Prioritets- koblingen kobles automatisk om til nettdrift, når apparatet tilkobles et 100–240 v vekselstrømnett, også når 12/24 v tilkoblingskabelen fortsatt er ...

  • Page 153: 6.5

    Betjening 153 gå fram på følgende måte for å endre modus til batterivakten: ➤ slå på kjøleboksen. ➤ trykk på knappen «set» (fig. 2 4, side 3) tre ganger. ➤ velg modus for batterivakten med tastene «up +» (fig. 2 6, side 3) hhv. «down -» (fig. 2 7, side 3). ✓ displayet viser innstilt modus i noen sek...

  • Page 154: 6.6

    Betjening 154 ✓ displayet (fig. 2 5, side 3) slår seg på og indikerer den aktuelle kjøletemperaturen. I merk den indikerte temperaturen er målt i midten i det innvendige rom- met. Tamperaturen på andre steder kan avvike fra denne. ✓ kjøleboksen begynner å kjøle ned kjølerommet. I merk ved drift på b...

  • Page 155: 6.8

    Betjening 155 6.8 avriming av kjøleboksen luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. A forsiktig – fare på grunn av skader på apparatet! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller f...

  • Page 156: 6.10

    Rengjøring og stell 156 6.10 bytte glødelampe ➤ trykk koblingspinnen (fig. 8 2, side 5) nedover, slik at den gjennomsiktige delen (fig. 8 1, side 5) av lampene kan tas av framover. ➤ bytt lyslegemet. I merk led-ene i lyslegemet må være rettet mot den gjennomsiktige delen av lampen. ➤ sett den gjenno...

  • Page 157: Feilretting

    Feilretting 157 9 feilretting 10 deponering ➤ lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule- ringsstasjon eller hos din faghandler. Feil mulig årsak forsla...

  • Page 158: Tekniske Data

    Tekniske data 158 11 tekniske data i merk ved omgivelsestemperaturer på over +32 °c (+90 °f) kan man ikke lenger nå minimumstemperaturen. Test/sertifikater: vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leveringsmuligheter. Dette apparatet inneholder ikke fckw. Kjøl...

  • Page 159: Sisällysluettelo

    159 olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . ....

  • Page 160: Turvallisuusohjeet

    Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen 160 1 ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen a huomio! Turvallisuusohje: noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa. E varoitus! Turvallisuusohje , joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtuviin vaaroihin: noudattamatta ...

  • Page 161: 2.1

    Turvallisuusohjeet 161 2.1 perusturvallisuus e z varoitus – sähköiskusta johtuva hengenvaara! Käyttö veneissä: huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti sii- tä, että virransyöttönne on suojattu fi-kytkimellä. Z verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan ener- giansyöttöön. Z liittäkä...

  • Page 162: 2.2

    Toimituskokonaisuus 162 z elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar- koitukseen sopivissa astioissa. 2.2 laitteen käyttöturvallisuus e z varoitus – sähköiskusta johtuva hengenvaara! Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen kaikkea vaihtovirtaverkk...

  • Page 163: Toimintakuvaus

    Tarkoituksenmukainen käyttö 163 4 tarkoituksenmukainen käyttö kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastami- seen. Laite sopii myös venekäyttöön. Laite on suunniteltu käytettäväksi ajoneuvon, veneen tai asunto- auton 12 v g - tai 24 v g -akun sekä 100–240-v ~ -vaihtovirtaverkon avu...

  • Page 164: 5.1

    Toimintakuvaus 164 5.1 käyttö- ja näyttölaitteet käyttökenttä (kuva 2 , sivulla 3): 5.2 liitäntälaitteet liittimet (kuva 3 , sivulla 3): kohde nimitys selitys 1 on off kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun paini- ketta painetaan yksi tai kaksi sekuntia 2 power toimintailmaisin led palaa vihreänä: ...

  • Page 165: Käyttö

    Käyttö 165 6 käyttö 6.1 ennen ensikäyttöä i ohje puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. Myös kappa- le ”puhdistaminen ja hoito” sivulla 172). Kahvat toimitetaan irrallaan. Jos haluatte asentaa kahvat, menetel- kää...

  • Page 166: 6.2

    Käyttö 166 kannen kätisyyden vaihtaminen voitte vaihtaa kannen kätisyyttä, jos haluatte sen aukeavan toiselta puolelta. Menetelkää tätä varten seuraavasti: ➤ avatkaa kiinnitinlaattojen ruuvit (kuva 5 1, sivulla 4) ja ottakaa ne pois. ➤ avatkaa saranoiden ruuvit (kuva 5 2, sivulla 4) ja ottakaa ne po...

  • Page 167

    Käyttö 167 e varoitus – laitevauriovaara! Jännite- ja siten tehohäviöiden välttämiseksi johdon tulisi olla mah- dollisimman lyhyt eikä siinä tulisi olla katkoja. Välttäkää siksi lisäkytkimiä, -pistokkeita tai jakorasioita. ➤ määrittäkää johdon tarvittava läpimitta sen pituutta vastaavasti: kuva 6 , ...

  • Page 168: 6.4

    Käyttö 168 liittäminen 100–240 v -vaihtovirtaverkkoon (esim. Kotona tai toimis- tossa) e varoitus – sähköiskusta johtuva hengenvaara! Älkää käsitelkö pistokkeita ja kytkimiä märin käsin tai kun seisotte märässä paikassa. E varoitus – sähköiskusta johtuva hengenvaara! Jos käytätte kylmälaukkuanne ven...

  • Page 169: 6.5

    Käyttö 169 tilassa ”high” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”low” ja ”med” (kts. Seuraava taulukko). Vaihda akkuvahdin tila seuraavasti: ➤ kytke kylmälaukku päälle. ➤ paina painiketta ”set” (kuva 2 4, sivulla 3) kolme kertaa. ➤ aseta akkuvahdin tilan painikkeilla ”up +” (kuva 2 6, si...

  • Page 170: 6.6

    Käyttö 170 i ohje asettakaa akkutarkkailulaite asentoon ”low”, kun haluatte käyttää kylmälaukkua vaihtovirtaverkon avulla. A huomio – liian alhaisesta lämpötilasta aiheutuu vaara! Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan. ➤ pain...

  • Page 171: 6.7

    Käyttö 171 6.7 kylmälaukun kytkeminen pois päältä ➤ tyhjentäkää kylmälaukku. ➤ kytkekää kylmälaukku pois päältä. ➤ vetäkää liitäntäjohto irti. Jos poistatte kylmälaukun käytöstä pidemmäksi aikaa: ➤ jättäkää kansi hieman auki. Näin estätte hajujen muodostumi- sen. 6.8 kylmälaukun sulattaminen ilmanko...

  • Page 172: 6.10

    Puhdistaminen ja hoito 172 6.10 hehkulampun vaihtaminen ➤ painakaa kytkinnastaa (kuva 8 2, sivulla 5) alaspäin niin, että valaisimen läpinäkyvä osa (kuva 8 1, sivulla 5) voidaan ottaa eteenpäin pois. ➤ vaihda lamppu i ohje lapun ledien täytyy olla suunnattu lampun läpinäkyvään osaan päin. ➤ aseta la...

  • Page 173: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen 173 9 häiriöiden poistaminen 10 hävittäminen ➤ vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M jos poistat laitteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laitteen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppi...

  • Page 174: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 174 11 tekniset tiedot i ohje minimilämpötilaa ei voida enää saavuttaa vain, jos ympäristöläm- pötila on yli +32 °c (+90 °f). Tarkastus/sertifikaatit: oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitusmahdollisuuksiin pidätetään. Tässä laitteessa ei ole flu...

  • Page 176: Www.Waeco.Com

    Europe dometic austria gmbh neudorferstrasse 108 2353 guntramsdorf ℡ +43 2236 908070 +43 2236 90807060 mail: info@waeco.At dometic switzerland ag riedackerstrasse 7a ch-8153 rümlang (zürich) ℡ +41 44 8187171 +41 44 8187191 mail: info@waeco.Ch dometic denmark a/s nordensvej 15, taulov dk-7000 frederi...