- DL manuals
- WAGNER
- Paint Sprayer
- ProSpray 3.21
- Operating Manual
WAGNER ProSpray 3.21 Operating Manual - page 90
88
ProSpray 3.23
1
3
2
4
5
Pos
Item
Pos.
Pos.
Best. Nr.
Part No.
Nº de pièce
N° ord.
d
Benennung
g
Description
f
Désignation
i
Denominazione
1
0551 706
Ansaugschlauch
Siphon hose
Tuyaud’aspiration
Tubo flessibile di
aspirazione
2
9850 638
Kabelbinder (2)
Tie wrap (2)
Attachedecâble(2)
Legatura del cavo (2)
3
0558 659A
Rücklaufschlauch
Retun tube
Tuyau de retour
Tubo flessibile di ritorno
4
0279 459
Klammer
Clip
Agrafedefixation
Fermaglio
5
0508 738
Filter
Inlet screen
Filtre
Filtro
0558 672
Ansaugsystem (Pos. 1-5)
Siphon tube assembly
(includes items 1-5)
Systèmed’aspiration
(includes items 1-5)
Siphon tube assembly
(includes items 1-5)
d
Ansaugsystem
f
Système d’aspiration
g
Suction system
i
Sistema di aspirazione
Ersatzteilliste
Spare parts list
Liste des pièces de rechange
Elenco dei ricambi
ProSpray 3.23
Summary of ProSpray 3.21
Page 1
Ausgabe 9 / 2014 0558 902j edition edizione prospray 3.23 i gb f d betriebsanleitung operating manual ........... P. 20 mode d’emploi ................. P. 40 istruzioni per l’uso ........... P. 60 airless hochdruck-spritzgerät airless high-pressure spraying unit groupe de projection à haute pression...
Page 2: Warnung!
2 prospray 3.23 d Übersetzung der originalbetriebsanleitung warnung! Achtung: verletzungsgefahr durch injektion! Airless-geräte entwickeln extrem hohe spritzdrücke. Achte auf sicherheit! 1 2 3 niemals finger, hände oder andere körperteile mit dem spritzstrahl in berührung bringen! Nie die spritzpist...
Page 3
Prospray 3.23 1 d inhalt inhalt seite 1. Sicherheitsvorschriften für das airless-spritzen................................ ...................................... 2 1.1 erklärung der verwendeten symbole .............................................. 2 1.2 elektrische sicherheit ..........................
Page 4
2 prospray 3.23 d sicherheitsvorschriften 1. Sicherheitsvorschriften für das airless- spritzen 1.1 erklärung der verwendeten symbole diese bedienanleitung enthält informationen, die der benutzer vor verwendung des geräts gründlich durcharbeiten muss. In bereichen, die mit den folgenden symbolen geke...
Page 5
Prospray 3.23 3 d sicherheitsvorschriften • dasspritzgerätinausreichendemabstandvondemzu bespritzenden gegenstand in einem gut belüfteten bereich aufstellen (gegebenenfalls einen verlängerungsschlauch benutzen). Entzündliche dämpfe sind oft schwerer als luft. Die fläche über dem boden muss besonders...
Page 6
4 prospray 3.23 d anwendungsübersicht gerätebeschreibung 2. Anwendungsübersicht 2.1 einsatzgebiete 2.2 beschichtungsstoffe verarbeitbare beschichtungsstoffe i achten sie auf airless-qualität bei den zu verarbeitenden beschichtungsstoffen. Wasserverdünnbare und lösemittelhaltige lacke und lackfarben,...
Page 7
14 13 12 11 15 16 7 1 3 4 6 5 9 10 2 8 prospray 3.23 5 d gerätebeschreibung 3.3 legende zum erklärungsbild prospray 3.23 1 spritzpistole 2 hochdruckschlauch 3 rücklaufschlauch 4 ansaugschlauch 5 gestell 6 reinigungsbehälter 7 geräteanschlussleitung 8 entlastungsventil hebelstellungsenkrecht–prime(k ...
Page 8
6 prospray 3.23 d gerätebeschreibung inbetriebnahme 3.5 technische daten spannung: 220-240 volt , 50/60 hz max. Stromaufnahme: 6,0 a geräteanschlussleitung: 3x1,5mm 2 – 6 m aufnahmeleistung: 1035 watt max. Betriebsdruck: 221bar(22,1mpa) volumenstrom bei 120 bar (12 mpa) mit wasser: 2,3 l/min max. Dü...
Page 9
Prospray 3.23 7 d inbetriebnahme 6 4.2 abdeckung der steuerungsanzeige im folgenden finden sie eine beschreibung der einzelnen anzeigen des bedienfeldes (abb. 4). Druckanzeige motoranzeige druckanzeige die druckanzeige zeigt den aktuellen betriebsdruck des farbspritzgeräts an. Es gibt drei verschied...
Page 10
8 prospray 3.23 d inbetriebnahme spritztechnik 4.5 bei erstinbetriebnahme: reinigung von konservierungsmittel 1. Ansaugschlauch (abb. 6, pos. 1) und rücklaufschlauch (2) in einen behälter mit geeignetem reinigungsmittel eintauchen. 2. Druckregler (3) auf minimalen druck drehen. 3. Entlastungsventil(...
Page 11
Prospray 3.23 9 d handhabung des hockdruck-schlauches gerätereinigung (außerbetriebnahme) 6. Handhabung des hochdruck- schlauches das gerät ist mit einem speziell für kolbenpumpen geeigneten hochdruckschlauch ausgerüstet. Verletzungsgefahr durch undichten hochdruck- schlauch. Beschädigten hochdrucks...
Page 12
10 prospray 3.23 d gerätereinigung (außerbetriebnahme) 8.2 ansaugfilter i ein sauberer ansaugfilter gewährleistet stets maximale fördermenge, konstanten spritzdruck und einwandfreies funktionieren des gerätes. 1. Filter (abb. 7) vom ansaugrohr abschrauben. 2. Filter reinigen oder austauschen. Reinig...
Page 13
Prospray 3.23 11 d hilfe bei störungen art der störung a. Gerät läuft nicht an b. Gerät saugt nicht an c. Gerätsaugtan,abereskommtzu keinem druckaufbau d. Beschichtungsstoff tritt oben aus der farbstufe e. Gerät verliert an leistung f. Erhöhte pulsation an der spritzpistole g. Schlechtes spritzbild ...
Page 14
12 prospray 3.23 d wartung reparaturen am gerät 10. Wartung 10.1 allgemeine wartung die wartung des gerätes soll einmal jährlich durch den wagner- service durchgeführt werden. 1. Hochdruckschläuche, geräteanschlussleitung und stecker auf beschädigung prüfen. 2. Einlass-, auslassventil und filter auf...
Page 15
4 5 6 7 2 8 1 3 9 8. Farbstufengehäuse (2) reinigen. 9. Oberepackung(7)undunterepackungen(8)mit maschinenfetteinstreichen. 10. Oberepackung(abb.14)mito-ring(1)undvorstehender lippe (2) nach unten einsetzen. 1 2 11. Setzen sie die untere packungsdichtung (abb. 15) mit der konischen kante (1) nach obe...
Page 16
14 prospray 3.23 d reparaturen am gerät 17. Mitrollgabelschlüsselführungsmutter(5)vorsichtig anziehen. 18. Schiebensiedasobereendedeskolbens(3)indiet-nut(9) auf der schiebeeinheit (4). 19. Ordnensiedaspumpenanschlussgehäuse(2)unterdem getriebegehäuse an und drücken sie es nach oben, bis es mit dem g...
Page 17
Prospray 3.23 15 d anhang 12. Anhang 12.1 düsenauswahl umeineeinwandfreieundrationellearbeitsweisezuerzielen,istdieauswahlderdüsevongroßerwichtigkeit. In vielen fällen kann die richtige düse nur über einen spritzversuch ermittelt werden. Einige regeln hierzu: der spritzstrahl muss gleichmäßig sein. ...
Page 18
16 prospray 3.23 d anhang 12.4 airless düsen-tabelle wagner tradetip 3 düse bis 270 bar (27mpa) ohne düse f-gewinde(11/16-16un) für wagner spritzpistolen best.-nr. 0289391 ohne düse g-gewinde(7/8-14unf) für graco/titan spritzpistolen best.-nr. 0289390 i alle düsen in der untenstehenden tabelle werde...
Page 19
Prospray 3.23 17 d anhang anwendung düsenmarkierung spritz- winkel bohrung inch / mm spritzbreite mm 1) pistolenfilter bestell-nr. Dachbeschichtung 223 323 423 523 623 723 823 20° 30° 40° 50° 60° 70° 80° 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 120 1...
Page 20
18 prospray 3.23 d anhang 12.5 tempspray einimschlaucheingebauterheizleitererwärmtdasmaterialgleichmäßigaufdiegewünschtetemperatur(regelbarvon20°cbis60°c). Die vorteile: • konstantefarbtemperatur,selbstbeiniedrigenaußentemperaturen • erheblichbessereverarbeitunghöherviskoserbeschichtungsmaterialien ...
Page 21
Prospray 3.23 19 d anhang 12.6 pump-runner (best. Nr. 2306987) universelleszubehörzurreinigung,sauberemtransportundkonservierungderpumpeneinheit features: • einfacherereinigung-reinigungsflüssigkeitzirkuliertkonstantdurchdiepumpe,dadurchauchsauberesreinigeniminnenbereich möglich • keinereinigungbeia...
Page 22: Warning!
20 prospray 3.23 gb original operating manual warning! Attention: danger of injury by injection! Airless units develop extremely high spraying pressures. Be safety conscious! 1 2 3 never put your fingers, hands or any other parts of the body into the spray jet! Never point the spray gun at yourself,...
Page 23
Prospray 3.23 21 gb contents contents page 1. Safety regulations for airless spraying ....................................22 1.1 explanationofsymbolsused ............................................................22 1.2 electric safety ..................................................................
Page 24
22 prospray 3.23 gb safety regulations 1. Safety regulations for airless spraying 1.1 explanation of symbols used this manual contains information that must be read and understood beforeusingtheequipment.Whenyoucometoanareathathasone of the following symbols, pay particular attention and make certai...
Page 25
Prospray 3.23 23 gb safety regulations • followmaterialandsolventmanufacturer’swarningsand instructions.Befamiliarwiththecoatingmaterial’smsds sheet and technical information to ensure safe use. • uselowestpossiblepressuretoflushequipment. • whencleaningtheunitwithsolvents,thesolventshould never be ...
Page 26
24 prospray 3.23 gb general view of application description of unit 2. General view of application 2.1 application 2.2 coating materials processible coating materials i pay attention to the airless quality of the coating materials to be processed. Dilutablelacquersandpaintsorthosecontainingsolvents,...
Page 27
Prospray 3.23 25 gb description of unit 14 13 12 11 15 16 7 1 3 4 6 5 9 10 2 8 3.3 legend for explanatory diagram prospray 3.23 1 spray gun 2 high-pressure hose 3 return hose 4 suction hose 5 frame 6 drip cup 7 power cord 8 relief valve leverpositionvertical–prime(k circulation) leverpositionhorizon...
Page 28
26 prospray 3.23 gb description of unit starting operation 3.5 technical data voltage: 220-240 volt , 50/60 hz max. Current consumption: 6.0 a power cord: 3x1.5mm 2 – 6 m acceptance capacity: 1035 watt max. Operating pressure: 221bar(22.1mpa) volume flow at 12 mpa (120 bar) with water: 2.3 l/min max...
Page 29
Prospray 3.23 27 gb starting operation 6 4.2 control panel indicators the following is a description of the control panel indicators. Pressure indicator service indicator pressure indicator the pressure indicator shows the current operating pressure of the sprayer. It has three different indications...
Page 30
28 prospray 3.23 gb startingoperation sprayingtechnique 4.5 cleaning preserving agent when starting-up of operation initially 1. Immerse the suction tube (fig. 6, item 1) and return hose (2) into a container with a suitable cleaning agent. 2. Turn the pressure control knob counterclockwise (3) to mi...
Page 31
Prospray 3.23 29 gb handlingthehigh-pressurehose cleaningtheunit(shuttingdown) 6. Handling the high-pressure hose theunitisequippedwithahigh-pressurehosespeciallysuitedfor piston pumps. Danger of injury through leaking high-pressure hose. Replace any damaged high-pressure hose immediately. Never rep...
Page 32
30 prospray 3.23 gb cleaningtheunit(shuttingdown) 8.2 suction filter i a clean suction filter always guarantees maximum feed quantity, constant spraying pressure and problem-free functioning of the unit. 1. Screw off the filter (fig. 7) from suction pipe. 2. Cleanorreplacethefilter. Carryoutcleaning...
Page 33
Prospray 3.23 31 gb remedy in case of faults type of malfunction a. Unitdoesnotstart b. Unitdoesnotdrawinmaterial c. Unitdrawsinmaterial,butthe pressure does not build up d. Coatingmaterialexitsatthetopof the fluid section e. Increased pulsation at the spray gun f. Poor spray pattern g. Unitlosespow...
Page 34
32 prospray 3.23 gb servicing repairs at the unit 10. Servicing 10.1 general servicing servicing of the unit should be carried out once annually by the wagnerservice. 1. Checkhigh-pressurehoses,deviceconnectinglineandplug for damage. 2. Checktheinletvalve,outletvalveandfilterforwear. 10.2 high-press...
Page 35
Prospray 3.23 33 gb repairs at the unit 11 10 12 13 9 8 11.3 packings 1. Remove inlet valve housing in accordance with the steps in chapter11.2,page32. 2. It is not necessary to remove the outlet valve. 3. Unscrewbothcylinderheadscrews(fig.13,item1)from thepumpmanifold(2)witha3/8inchhexagonsockethea...
Page 36
34 prospray 3.23 gb repairs at the unit 18. Slide the top of the piston (3) into the t-slot (9) on the slider assembly (4). 19. Position the pump manifold (2) underneath the gear unit housing and push up until it rests against the gear unit housing. 20. Attach pump manifold (2) to the gear unit hous...
Page 37
Prospray 3.23 35 gb appendix 12. Appendix 12.1 selection of tip to achieve faultless and rational working, the selection of the tip is of the greatest importance. In many cases the correct tip can only be determined by means of a spraying test. Some rules for this: the spray jet must be even. If str...
Page 38
36 prospray 3.23 gb appendix 12.4 airless tip table wagner tradetip 3 tip up to 270 bar (27mpa) without tip fthread(11/16-16un) for wagner spray guns order no. 0289391 without tip gthread(7/8-14un) for graco/titan spray guns order no. 0289390 i all of the tips in the table below are supplied togethe...
Page 39
Prospray 3.23 37 gb appendix application tip marking spray angle bore inch / mm spraying width mm 1) gun filter order no. Roof coatings 223 323 423 523 623 723 823 20° 30° 40° 50° 60° 70° 80° 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 120 150 190 225 2...
Page 40
38 prospray 3.23 gb appendix 12.5 tempspray thepaintmaterialisheatedtotherequiredtemperatureuniformlybyanelectricheatingelement,whichislocatedinsidethehose(regulated from20°cto60°c). Advantages: • constantpainttemperatureevenatlowoutsidetemperatures • considerablybetterworkingofhighviscositycoatingm...
Page 41
Prospray 3.23 39 gb appendix 12.6 pump-runner (order no. 2306987) universalaccessoriesforcleaning,cleantransportationandpreservationofthepumpunit. Features: • simplercleaning–thecleaningliquidcirculatesconstantlythroughthepumpmakingthoroughcleaningoftheinterior • nocleaningnecessaryduringworkstoppag...
Page 42: Attention!
40 prospray 3.23 f traduction du mode d’emploi original attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes “airless” produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Ne négligez pas la sécurité! 1 2 3 ne jamais exposer les doigts, les mains ou d’autres parties du corps au...
Page 43
Prospray 3.23 41 f contenu contenu page 1. Prescriptions de sécurité pour la projection airless ................................................................................42 1.1 explicationdessymbolesutilisés ....................................................42 1.2 sécuritéenélectricité ........
Page 44
42 prospray 3.23 f prescriptionsdesécurité 1. Prescriptions de sécurité pour la projection airless 1.1 explication des symboles utilisés veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations contenuesdanscemanuelavantd’utiliserl’appareil.Lorsquevous pénétrezdansunezonequicontientlessymbole...
Page 45
Prospray 3.23 43 f prescriptionsdesécurité • placerlepulvérisateuràunedistancesuffisantedel’objetà pulvériserdansunendroitbienaéré(ajoutezunerallongede tuyau au besoin). Les vapeurs inflammables sont souvent plus lourdesquel’air.Lasurfaceausoldoitêtreextrêmementbien ventilée.Lapompecontientdespartie...
Page 46
44 prospray 3.23 f généralitésd’utilisation descriptiondumatériel 2. Généralités d’utilisation 2.1 domaines d’utilisation 2.2 produits de revêtement produits utilisables i veiller à la qualité airless des produits utilisés. Peinturesaquasolublesetàbasedesolvant,produitsàdeux composants,dispersions,p...
Page 47
Prospray 3.23 45 f descriptiondumatériel 14 13 12 11 15 16 7 1 3 4 6 5 9 10 2 8 3.3 légende de l’illustration prospray 3.23 1 pistolet de projection 2 flexiblehautepression 3 tuyau de retour 4 tuyaud’aspiration 5 support 6 récipientdenettoyage 7 cordond’alimentation 8 vannededécharge positionvertica...
Page 48
46 prospray 3.23 f descriptiondumatériel miseenservice 3.5 caractéristiques techniques tension: 220-240 volt , 50/60 hz courant maximal absorbé: 6,0 a cordon d’alimentation: 3x1,5mm 2 – 6 m puissance absorbée: 1035 watt pression de service maximale: 221bar(22,1mpa) débit à 120 bar (12 mpa) avec de l...
Page 49
Prospray 3.23 47 f miseenservice 6 4.2 voyants du panneau de commandes lesvoyantsdupanneaudecommandessontdécritsci-après. Voyant de pression voyant de fonctionnement du moteur voyant de pression levoyantdepressionmontrelapressiondupulvérisateurencours defonctionnement.Ilpeutdonnertroisindicationsdif...
Page 50
48 prospray 3.23 f miseenservice techniquedeprojection 4.5 première mise en service - netto yage du produit de conservation 1. Plongerletuyaud’aspiration(fig.6.Pos.1)etletuyau deretour(2)dansunrécipientcontenantunproduitde nettoyageapproprié. 2. Tournerleboutonderéglagedepression(3)àlapression minim...
Page 51
Prospray 3.23 49 f manipulationduflexibleàhautepression nettoyagedugroupe(misehorsservice) 6. Manipulation du flexible à haute pression legroupeestéquipéd’unflexiblespécialementadaptéauxpompes àpiston. Ne jamais utiliser un flexible défectueux. Danger de blessure! Ne jamais essayer de réparer un fle...
Page 52
50 prospray 3.23 f nettoyagedugroupe(misehorsservice) 8.2 filtre d’aspiration i des filtres propres assurent toujours un débit maximum, une pression de projection constante ainsi qu’un fonctionnement correct du matériel. 1. Dévisserlacrépine(fig.7)dutubed’aspiration. 2. Nettoyerouremplacerlacrépine....
Page 53
Prospray 3.23 51 f dépannage défaut a. Lematérielnedémarrepas b. Lapompen’aspirepas c. Lapompeaspiremaislapression ne monte pas d. Le produit sort du haut de la pompe de peinture e. Le rendement diminue. F. Forte pulsation au pistolet g. Mauvaisrésultatdeprojection cause possible 1. Absence de secte...
Page 54
52 prospray 3.23 f entretien réparationsdumatériel 10. Entretien 10.1 entretien général l’entretiendugroupedoitêtreeffectuéunefoisparanparles.A.V. Wagner. 1. Contrôlerl’étatdesflexiblesdehautepression,ducâble d’alimentationetdelafichedesecteur. 2. Contrôlerl’usuredesclapetsd’admissionetderefoulement...
Page 55
Prospray 3.23 53 f réparationsdumatériel 11 10 12 13 9 8 11.3 garnitures 1. Démonterlecorpsduclapetd’admissionensuivantlespasdu chapitre 11.2, page 52. 2. Iln’estpasnécessairededémonterleclapetderefoulement. 3. Dévisserlesdeuxvisàtêtecylindrique(fig.13,pos.1)avec unecléde3/8poucesducorpsdelapompeàpe...
Page 56
54 prospray 3.23 f réparationsdumatériel 18. Faites glisser le haut du piston (3) dans la fente en t (9) présentesurlecoulisseau(4). 19. Placez le collecteur de la pompe (2) sous le logement de l’engrenageetpoussezjusqu’àcequ’ils’appuiesurle logementdel’engrenage. 20. Fixerlecorpsdelapompeàpeinture(...
Page 57
Prospray 3.23 55 f annexe 12. Annexe 12.1 choix des buses pourréaliseruntravailcorrectetrationnel,lechoixdelabuseestdegrandeimportance.Dansbeaucoupdecas,labusecorrectenepeutêtre trouvéqueparunessaideprojection. Quelques règles à ce sujet: lejetdeprojectiondoitêtrerégulier. Silejetcomportedesbandes,l...
Page 58
56 prospray 3.23 f annexe 12.4 tableau des buses airless wagner tradetip 3 buse jusqu’à270bar (27mpa) sans buse filet f (11/16 - 16 un)pourpistoletswagner réf. No. 0289391 sansbusefiletg(7/8-14unf) pour pistolets graco/titan réf. No. 0289390 i toutes les buses indiquées dans le tableau ci- dessous s...
Page 59
Prospray 3.23 57 f annexe utilisation marquage angle de projection orifice inch / mm largeur du jet mm 1) tamis de crosse réf. No. Revêtements pour toitures 223 323 423 523 623 723 823 20° 30° 40° 50° 60° 70° 80° 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0...
Page 60
58 prospray 3.23 f annexe 12.5 tempspray lapeintureestamenéeàlatempératurerequisedemanièrehomogènegrâceàundispositifélectriquechauffantsituéàl’intérieurdutuyau (réglablede20°cà60°c). Avantages : • températureconstantedelapeinture,mêmepardestempératuresextérieuresbasses • meilleureperformancedesrevêt...
Page 61
Prospray 3.23 59 f annexe 12.6 pump-runner (réf. No. 2306987) accessoires universels pour le nettoyage, le transport propre et la conservation du bloc pompe caractéristiques : • nettoyagefacile–leliquidedenettoyagecirculedemanièrecontinueàtraverslapompe,permettantainsidenettoyerminutieusement l’inté...
Page 62: Avvertenza!
60 prospray 3.23 i traduzione delle istruzioni per l’uso avvertenza! Attenzione: pericolo di lesioni causate da iniezione! Gli apparecchi per la spruzzatura ad alta pressione raggiungono pressioni di spruzzatura estremamente elevate! Abbiate cura della sicurezza! 1 2 3 non intercettare mai con le di...
Page 63
Prospray 3.23 61 i indice indice pagina 1. Norme di sicurezza per il sistema di spruzzatura airless................................ .......................................62 1.1 spiegazione dei simboli utilizzati ....................................................62 1.2 sicurezza elettrica ...........
Page 64
62 prospray 3.23 i normedisicurezza 1. Norme di sicurezza per il sistema di spruzzatura airless 1.1 spiegazione dei simboli utilizzati il presente manuale contiene informazioni che devono essere lette ecapiteprimadiutilizzarel’apparecchio.Ognivoltachesitrova uno dei seguenti simboli si prega di pres...
Page 65
Prospray 3.23 63 i normedisicurez (aggiungerepiùtubosenecessario).Leesalazioni infiammabilispessosonopiùpesantidell’aria.L’areadel terreno deve essere molto ben areata. La pompa contiene parti ad arco elettrico che provocano scintille e possono infiammare le esalazioni. • l’apparecchioeglioggettiden...
Page 66
64 prospray 3.23 i panoramicasull’impiego descrizionedell’apparecchio 2. Panoramica sull’impiego 2.1 campi di applicazione 2.2 materiali di copertura materiali di copertura lavorabili i nella scelta dei materiali di copertura prestare attenzione alla qualità airless. Vernici e lacche idrosolubili ed...
Page 67
Prospray 3.23 65 i descrizionedell’apparecchio 14 13 12 11 15 16 7 1 3 4 6 5 9 10 2 8 3.3 leggenda della figura illustrativa prospray 3.23 1 aerografo 2 tubo flessibile ad alta pressione 3 tubo flessibile di ritorno 4 tubo flessibile di aspirazione 5 telaio 5 filtro 6 serbatoio del detergente 7 cavo...
Page 68
66 prospray 3.23 i descrizionedell’apparecchio messainservizio 3.5 dati tecnici tensione: 220-240 volt , 50/60 hz corrente assorbita max.: 6,0 a cavo di allacciamento dell’apparecchio: 3x1,5mm 2 – 6 m potenza assorbita: 1035 watt pressione di esercizio max.: 221bar(22,1mpa) portata a 120 bar (12 mpa...
Page 69
Prospray 3.23 67 i messainservizio 6 4.2 indicatori del pannello di controllo segue una descrizione degli indicatori del pannello di controllo. Indicatore di funzionamento del motore indicatore di pressione indicatore di pressione l’indicatoredipressionemostral’attualepressionedieserciziodello spruz...
Page 70
68 prospray 3.23 i messainservizio technicadispruzzatura 4.5 prima messa in servizio: rimozione della sostanza conservante 1. Immergere il tubo flessibile di aspirazione (fig. 6, pos. 1) ed il tubo flessibile di ritorno (2) in un serbatoio contenente detergente adatto. 2. Regolare la manopola di reg...
Page 71
Prospray 3.23 69 i trattamentodeltuboflessibileadaltapressione puliziadell’apparecchio(messafuoriservizio) 6. Trattamento del tubo flessibile ad alta pressione l’apparecchiopossiedeuntuboflessibileadaltapressionespeciale adatto per pompe pistone. Pericolo di lesioni causate da un tubo ad alta pressi...
Page 72
70 prospray 3.23 i puliziadell’apparecchio(messafuoriservizio) 8.2 filtro di aspirazione i un filtro di aspirazione pulito garantisce sempre la portata massima, una pressione di spruzzatura costante ed un funzionamento corretto dell’apparecchio. 1. Svitare il filtro (fig. 7) dal tubo di aspirazione....
Page 73
Prospray 3.23 71 i eliminazione di anomalie tipo di anomalia a. L’apparecchiononsimettein funzione b. L’apparecchiononaspira c. L’apparecchioaspiramala pressione non aumenta d. Il materiale di copertura fuoriesce in alto dallo stadio della vernice e. Lapotenzadell’apparecchio diminuisce f. Pulsazion...
Page 74
72 prospray 3.23 i manutenzione riparazionedell’apparecchio 10. Manutenzione 10.1 manutenzione generale l’apparecchiodeveesseresottopostoamanutenzioneunavolta all’annodalpersonalediassistenzawagner. 1. Controllareseitubiflessibiliadaltapressione,ilcavodi alimentazione elettrica e la spina sono danne...
Page 75
Prospray 3.23 73 i riparazionedell’apparecchio 14. Eseguire il montaggio in successione inversa. Spalmare grasso permacchinesull’o-ring(fig.11,pos.6)everificareilsuo corretto posizionamento nel corpo della valvola di entrata (fig. 11 pos. 1). 11 10 12 13 9 8 11.3 guarnizioni 1. Smontare il corpo del...
Page 76
74 prospray 3.23 i riparazionedell’apparecchio 11.4 schema elettrico prospray 3.23 gruppo dei comandi elettronici gruppo led piastra di montaggio fusibile filtro emi load line p/n 0522053 terra p/n 0522052 terra interruttore limitatore di sovracorrente p/n 0551758 blu marr one nero marrone marrone b...
Page 77
Prospray 3.23 75 i appendice 12. Appendice 12.1 scelta dell’ugello perottenereunrisultatodirivestimentoperfettoerazionale,lasceltadell’ugelloèdellamassimaimportanza. Inmolticasiènecessarioeseguireprovedispruzzaturaperdeterminarel’ugellopiùadatto. Alcune regole da prendere in considerazione: il getto...
Page 78
76 prospray 3.23 i appendice 12.4 tabella degli ugelli airless wagner tradetip 3 ugello bis 270 bar (27mpa) senza ugello filettaturaf(11/16-16un) peraerografiwagner n°ord. 0289391 senza ugello filettaturag(7/8-14unf) per aerografi graco/titan n°ord. 0289390 i tutti gli ugelli nella tabella sottostan...
Page 79
Prospray 3.23 77 i appendice impiego marcatura dell'ugello angolo di spruzzatura foro pollici/mm larghezza mm 1) filtro per aero- grafo n°ord. Copertura tetti 223 323 423 523 623 723 823 20° 30° 40° 50° 60° 70° 80° 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 / 0.58 0.023 /...
Page 80
78 prospray 3.23 i appendice 12.5 tempspray il materiale di verniciatura è riscaldato alla temperatura richiesta, in modo uniforme, da un elemento di riscaldamento elettrico, che si trova all’internodelflessibile(regolatoda20°ca60°c). Vantaggi: • temperaturacostantedellaverniceancheatemperatureester...
Page 81
Prospray 3.23 79 i appendice 12.6 pump-runner (nº ord. 2306987) accessoriuniversaliperpulizia,trasportoigienicoeconservazionedell’unitàpompa caratteristiche: • puliziapiùsemplice–illiquidoperlapuliziacircolacostantementeattraversolapompa,garantendounapuliziacompletadell’interno • nessunapulizianeces...
Page 82
80 prospray 3.23 d zubehörbild g accessories illustration f illustration des accessoires i figura degli accessori prospray 3.23 3 1 5 7 9 10 2 4 6 8.
Page 83
Prospray 3.23 81 pos item pos. Pos. Best. Nr. Part no. Nº de pièce n° ord. D benennung g description f désignation i denominazione 1 0296 388 spritzpistole ag 08, f-gewinde spray gun ag 08, f-thread pistolet ag 08, filet f aerografo ag 08, filettatura f 0296 386 spritzpistole ag 08, g-gewinde spray ...
Page 84
82 prospray 3.23 ersatzteilliste spare parts list liste des pièces de rechange elenco dei ricambi prospray 3.23 40 41 42 43 2 3 4 33 32 36 34 35 37 38 1 5 6 21 18 19 17 16 27 28 10 11 29 30 31 24 22 20 23 26 25 7 8 9 39 14 15 12 13 44 d hauptbaugruppe f ensemble principal g main assembly i gruppo pr...
Page 85
Prospray 3.23 83 pos item pos. Pos. Best. Nr. Part no. Nº de pièce n° ord. D benennung g description f désignation i denominazione 1 0290 230 motorabdeckung motorshroud couverturedumoteur coperturadelmotore 2 9805 403 stellschraube set screw visderéglage vite di regolazione 3 9810 103 mutter(2) nut(...
Page 86
84 prospray 3.23 ersatzteilliste spare parts list liste des pièces de rechange elenco dei ricambi prospray 3.23 24 23 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 1 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 3 4 5 7 6 d farbstufe f pompe à peinture g fluid section i stadio della vernice.
Page 87
Prospray 3.23 85 pos item pos. Pos. Best. Nr. Part no. Nº de pièce n° ord. D benennung g description f désignation i denominazione 1 0509 594 führungsmutter retainer Écroudeguidage dado di guida 2 0509 584 kolbenführung piston guide guide du piston guida del pistone 3 ------- oberepackung upperpacki...
Page 88
86 prospray 3.23 ersatzteilliste spare parts list liste des pièces de rechange elenco dei ricambi prospray 3.23 9 10 8 11 12 1 2 3 5 6 7 4 13 17 14 15 16 13 d baugruppe antrieb f ensemble moteur g drive assembly i gruppo azionamento pos item pos. Pos. Best. Nr. Part no. Nº de pièce n° ord. D benennu...
Page 89
Prospray 3.23 87 prospray 3.23 1 4 5 6 7 8 9 2 3 10 d gestell f support g stand i telaio ersatzteilliste spare parts list liste des pièces de rechange elenco dei ricambi pos item pos. Pos. Best. Nr. Part no. Nº de pièce n° ord. D benennung g description f désignation i denominazione 1 9805 367 schra...
Page 90
88 prospray 3.23 1 3 2 4 5 pos item pos. Pos. Best. Nr. Part no. Nº de pièce n° ord. D benennung g description f désignation i denominazione 1 0551 706 ansaugschlauch siphon hose tuyaud’aspiration tubo flessibile di aspirazione 2 9850 638 kabelbinder (2) tie wrap (2) attachedecâble(2) legatura del c...
Page 91
Prospray 3.23 89 d prüfung des gerätes nach den richtlinien für flüssigkeitsstrahler (spritzgeräte) der berufsgenossenschaften. Dasgerätistbeibedarf,jedochmindestensalle12monate,durch sachkundige daraufhin zu prüfen, ob ein sicherer betrieb weiterhin gewährleistet ist. Bei stillgelegtem gerät kann d...
Page 92
Gb 90 prospray 3.23 important notes on product liability asaresultofanecregulationbeingeffectiveasfromjanuary1,1990,the manufacturer shall only be liable for his product if all parts come from him or are released by him, and if the devices are properly mounted and operated. If the user applies outsi...
Page 93
Prospray 3.23 91 ff note importante sur la responsabilité de produit suiteauxnouvellesdirectiveseuropéennesentréesenvigueurau01.01.1990, lefabricantn’engagesaresponsabilitéproduitquelorsquel’ensembledes piècesconstitutivesproviennentbiendufabricant,ouontétéhomologuées parcedernier,etquelesdispositif...
Page 94
92 prospray 3.23 ii avvertenza importante sulla responsabilità civile del produttore inbasealladisposizioneceevigenteapartiredall’01.01.190ilproduttoreha laresponsabilitàcivileperilsuoprodottosolosetuttelepartiprovengono dal produttore o sono state da lui approvate e se gli apparecchi sono stati mon...
Page 95
Prospray 3.23 93 wagner kontaktnetz deutschland, im internet zu finden unter: www.Wagner-group.Com/profi berlin j. Wagner gmbh service-stützpunkt flottenstraße 28–42 13407 berlin tel. 0 30/ 41 10 93 86 telefax030/41109387 stuttgart j. Wagner gmbh service-stützpunkt in der steige 6/1 72564neckartenzl...
Page 96
94 prospray 3.23 www.Wagner-group.Com a j. Wagner ges.M.B.H. Ottogasse2/20 2333 leopoldsdorf Österreich tel. +43/ 2235 / 44 158 telefax+43/2235/44163 office@wagner-group.At dk wagner spraytech scandinavia a/s helgeshøjallé28 2630 taastrup denmark tel. +45/43/ 27 18 18 telefax+45/43/430528 wagner@wag...