- DL manuals
- WAGNER
- Paint Sprayer
- t708
- Operating Instructions Manual
WAGNER t708 Operating Instructions Manual - page 42
GRUPPI DI VERNICIATURA AIRLESS TECNI / SPRAY PAINTING EQUIPMENT
GROUPES DE PULVERISATION / LACKSPRITZGERÄTE
42
ZZ108
5. OPERATION
5.1 PRELIMINARY PROCEDURES
5. PROCEDURE DI IMPIEGO
5.1 OPERAZIONI PRELIMINARI
5. PROCEDURES D’EMPLOI
5.1 OPERATIONS PRELIMINAIRES
ATTENZIONE:
Evitare di far funzionare la pompa
a secco per tempi prolungati, il
surriscaldamento potrebbe
danneggiare le tenute.
WARNING:
Do not operate the pump under
no-load conditions for extended
periods of time to avoid damage
to the seals.
ATTENTION:
Eviter de faire fonctionner la
pompe à sec pendant des
périodes prolongées. La
surchauffe pourrait endommager
les joints.
A) PRELIMINARY CLEANING
This pump has been tested
using oil. Before operation, clean
thoroughly by immersing the
suction hose (12) in a suitable
solvent.
A) PRIMO LAVAGGIO
L’apparecchiatura è stata
collaudata con olio. E’
consigliabile prima di metterla in
funzione effettuare un lavaggio con
un solvente idoneo. Immergere il
tubo di aspirazione (12) nel
contenitore del solvente.
A) PREMIER LAVAGE
L’appareil a été testé avec de
l’huile. Avant de la mettre en
service, il est conseillé de réaliser
un lavage avec un solvant
approprié. Immerger le tuyau
d’aspiration (12) dans le
conteneur du solvant.
WARNING:
Never use solvents that may
react with the pump materials
with a consequent risk of
explosion or formation of toxic
gases.
ATTENZIONE:
Non usare solventi che a contatto
con i materiali utilizzati per la
costruzione dell’apparecchiatura
possono reagire provocando il
rischio di esplosione o la
formazione di gas tossici.
ATTENTION:
Ne pas utiliser de solvants qui, en
contact avec les matériaux utilisés
pour la construction de l’appareil,
puissent réagir en provoquant un
risque d’explosion ou la formation
de gaz toxiques.
Aprire la valvola di ricircolo (4).
Accertare che la manopola del
regolatore di pressione sia ruotata
completamente in senso antiorario
(pressione 0 bar). Aprire la valvola di
intercettazione aria (2) e ruotare in
senso orario la manopola del
regolatore sino ad ottenere il
funzionamento della pompa. Regolare
la pressione dell’aria sul manometro
(5) da 1÷2,5 bar, secondo il modello
di pompa.
Open the recirculation valve (4).
Ensure that the pressure regulator
knob is turned fully counter-
clockwise (0 bar). Open the air
shutoff valve (2) and turn the
pressure regulator knob clockwise
until the pump starts up. Adjust
pressure until the pressure gauge
(5) reads 1÷2,5 bar (depending on
the pump model).
Ouvrir la soupape de recirculation (4).
Vérifier que la poignée du régulateur
de pression soit complètement
tournée dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (pression 0
bar). Ouvrir la soupape d’arrêt de l’air
(2) et tourner la poignée du régulateur
dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à l’obtention du
fonctionnement de la pompe. Régler
la pression de l’air sur le manomètre
(5) de 1÷2,5 bars selon le modèle de
pompe.
REMARQUE: Si la pompe ne
démarre pas, contrôler que le
manomètre de l’air (5) indique un
minimum de 2 bars et que le
robinet air (2) soit ouvert. Ensuite,
presser alternativement à fond les
deux boutons-poussoirs de
“STARTER” sur le moteur (1)
jusqu’à ce que l’on entende le
bruit produit par l’évacuation
violente de l’air, de façon à ce que
la pompe démarre.
N.B. If the pump does not start,
check that the air pressure gauge
(5) reads 2 bar and that the air
valve (2) is open. To start the
pump, press the start buttons on
the motor (1) alternately until you
hear air being expelled from the
exhaust to enable pump
operation.
NOTA: Se la pompa non si avvia,
controllare che il manometro aria
(5) indichi minimo 2 bar ed il
rubinetto aria (2) sia aperto,
dopodiché premere
alternativamente a fondo i pulsanti
di starter sul motore (1), sino a
sentire il rumore prodotto dallo
scarico violento dell’aria, in modo
che la pompa parta.
Summary of t708
Page 1
Istruzioni d' uso operation instructions manuel d’emploi betriebsanleitung gruppi di verniciatura spray painting equipment groupes de pulverisation lackspritzgerÄte airless t251 u608.00 zz108 - 3821465 rev. 06/02 coloratecni ® pompe pneumatiche - air powered pumps wagner colora s.R.L. Tel.+39/039 62...
Page 2
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 2 zz108 index: 1. Pump identification data page 4 1.1 letter to the customer page 4 1.2 identification page 6 1.3 warranty page 6 1.4 service centres page 8 2. General information page 10 2.1 ...
Page 3
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 3 zz108 sommaire: 1. Donnes d'intentification de la machine page 4 1.1 lettre a la 1.2 identification page 6 1.3 garantie page 6 1.4 centres d’ assistance page 8 2. Generalities page 10 2.1 re...
Page 4
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 4 zz108 valvole in acciaio inox, steli e cilindri in acciaio con resistentissimi riporti in carburo di silicio, o in acciaio inossidabile con riporti antiusura, un efficiente motore brevettato...
Page 5
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 5 zz108 unser kundendienst, den sie auch telefonisch erreichen können, steht ihnen zur klärung jedes aufkommenden zweifels oder problems zur verfügung. Wagner colora s.R.L. 1. Kenndaten der ma...
Page 6
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 6 zz108 wagner colora s.R.L. Wagner colora s.R.L. Nel caso di interventi in loco, il cliente è comunque tenuto al pagamento delle spese di trasferta in base alle tariffe in vigore. Il nostro p...
Page 7
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 7 zz108 wagner colora s.R.L. 1.2 identifikation bitte geben sie bei jeder rücksprache mit dem hersteller wagner colora stets das maschinenmodell an. 1.3 garantie alle coloratecni-pumpen werden...
Page 8
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 8 zz108 1.4 centri di assistenza in caso di necessità o problema che richieda un nostro intervento potete contattare uno dei seguenti centri autorizzati all' assistenza tecnica in garanzia ed ...
Page 9
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 9 zz108 1.4 kundendienststellen bei fragen oder problemen, die einen eingriff unsererseits erfordern, setzen sie sich bitte mit einer der folgenden für den kundendienst im rahmen der garantie ...
Page 10
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 10 zz108 2. GeneralitÀ 2. Generalites 2. General information these safety standards have been drawn up in the interest of your personal health and safety. Strict observance of these regulation...
Page 11
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 11 zz108 2. Allgemeines versuchen sie nicht, das gerät zu transportieren, zu installieren oder zu bedienen, bevor sie diese anleitung gelesen und verstanden haben. Im zweifeslfall wenden sie s...
Page 12
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 12 zz108 2.3 safety precautions read all safety instructions regarding risks associated with operation of airless equipment. All operators must be completely familiar with all operations and d...
Page 13
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 13 zz108 2.3 sicherheitsvorschriften es ist notwendig, daß sie die hinweise bezüglich der gefahren durch die verwendung der airless-anlage aufmerksam lesen. Der bediener muß die funktionsweise...
Page 14
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 14 zz108 note: always remember to refit moving part guards after maintenance or cleaning operations. 2.4 remaining risks 2.4.1 personal safety high pressure spray ainting equipment can cause s...
Page 15
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 15 zz108 2.4.3 brand- und explosionsgefahr: die hohe fließgeschwindigkeit in hochdruckgeräten kann eine statische aufladung erzeugen. Zur vermeidung von unfällen oder funkenflug, der bei anwes...
Page 16
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 16 zz108 2.4.4 vapori tossici: quando vengono spruzzati alcuni prodotti possono creare irritazione o essere nocivi alla salute. Leggere sempre attentamente le schede di classificazione e le in...
Page 17
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 17 zz108 2.4.4 giftige dÄmpfe: einige produkte können beim zerstäuben zu reizungen oder gesundheitsschädigungen führen. Lesen sie stets aufmerksam die klassifikationsblätter sowie die sicherhe...
Page 18
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 18 zz108 les appareils pour pulvérisation doivent être utilisés dans des milieux prédisposés, dotés de systèmes appropriés de ventilation répondant aux normes en vigueur. Spray painting equipm...
Page 19
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 19 zz108 lackiergeräte sind in zweckmäßig ausgerichteten, mit einem den geltenden vorschriften entsprechenden belüftungssystem ausgestatteten umgebungen zu verwenden. Nach längeren phasen des ...
Page 20
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 20 zz108 airless permet de déposer dans inconvénients de fortes épaisseurs de peinture en un unique passage, en évitant de prendre en main ou de déplacer plusieurs fois les objets, tout en réd...
Page 21
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 21 zz108 3. Beschreibung des gerÄts und technische daten 3.1 beschreibung des airless- systems die lackspritzanlage airless verfügt über einen leistungsstarken druckluftmotor, der eine für die...
Page 22
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 22 zz108 • simple installation and low operating costs • securite de par l ’ a b s e n c e d ’ a l i m e n t a t i o n electrique dans des installations sujettes aux eclaboussures et aux jets ...
Page 23
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 23 zz108 • extrem grosse fÖrderhÖhe, pompa pump pompe pumpe motore motor moteur motor 3.2 beschreibung des funktionsprinzips der pumpe eine pneumatische kolbenpumpe ist ein hoch entwickelter h...
Page 24
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 24 zz108 la portata e la prevalenza della pompa possono variare, tra 0 e la massima prevista mediante la semplice regolazione della pressione dell’aria di alimentazione. La chiusura della erog...
Page 25
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 25 zz108 pompa pump pompe pumpe motore motor moteur motor eine unterbrechung der zufuhr bewirkt den stillstand der pumpe, und die Öffnung der zufuhr hat das sofortige anlaufen der pumpe zur fo...
Page 26
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 26 zz108 modello model modèle modell caratteristiche specifications caractéristiques merkmale 251 24:1 9,0 190 2÷8 1090 540 560 65 ~ 84 leq 261 25:1 27,6 200 2÷8 1260 630 610 95 77 leq 281 30:...
Page 27
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 27 zz108.
Page 28
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 28 zz108 3.4 ricambi: per mantenere in efficienza la pompa è consigliabile dotarsi di ricambi per un primo intervento. • guarnizioni motore • guarnizioni pompa 3.4 spare parts: ensure that you...
Page 29
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 29 zz108 3.4 ersatzteile: um einen effizienten betrieb der pumpe zu gewährleisten, sollten ersatzteile für die ersten maßnahmen bereitgestellt werden. Empfehlenswert sind: • motordichtungen • ...
Page 30
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 30 zz108 3.5 messa fuori servizio e demolizione all’atto della demolizione della pompa si consiglia di procedere allo smaltimento differenziato dei materiali. I materiali utilizzati sono: 3.5 ...
Page 31
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 31 zz108 lösungsmittel, lacke und Öl müssen gemäß den spezifischen geltenden vorschriften entsorgt werden. 3.5 ausserbetriebnahme und abbau beim abbau der pumpe sollten die verschiedenen mater...
Page 32
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 32 zz108 3.6 spray painting components 1 reciprocating pump activated by a pneumatic motor and mounted on a wheeled trolley (fixed or suspended versions are also available) comprising a filter...
Page 33
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 33 zz108 3.6 bestandteile der lackspritzanlage 1 hubkolbenpumpe mit antrieb durch druckluftmotor, montiert auf karren mit rädern, feststehendem gestell oder an bügel für die wandmontage; reduz...
Page 34
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 34 zz108 3.7 schaltfeld beschreibung 1 starter-taste 2 luftsperrventil 3 motorluft-druckregler 4 rÜcklaufventil 5 manometer 6 fÜllstandanzeige schmiereinrichtung 7 kondenswasseranzeige 8 ansch...
Page 35
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 35 zz108.
Page 36
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 36 zz108 4. Installazione 4. Installation 4. Installazione 4.1 trasporto e immagazinamento 4.1 transport and storage 4.1 transport et entreposage a) transport to facilitate transport and ensur...
Page 37
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 37 zz108 4. Installation 4.1 transport und lagerung a) transport die pumpe ist für einen leichteren und sicheren transport auf einen mit rädern ausgestatteten karren montiert. Sie kann auch au...
Page 38
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 38 zz108 rifornire a livello il lubrificatore dell’aria compressa con liquido tecni-lube originale. In mancanza utilizzare un lubrificante con le seguenti caratteristiche: fill the compressed ...
Page 39
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 39 zz108 die eventuell vorhandene druckluftschmiereinrichtung mit der original- tecni-lube-flüssigkeit auffüllen. Sollten sie diese nicht zur hand haben, verwenden sie ein schmiermittel mit fo...
Page 40
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 40 zz108 rimuovere la protezione e riempire l’apposita vaschetta olio, sopra il corpo pompa con lubrificante fluido: servirà ad impedire l’indurimento degli eventuali piccoli trafilamenti di v...
Page 41
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 41 zz108 die schutzabdeckung entfernen und die Ölwanne über dem pumpenkörper mit flüssigschmiermittel füllen: dies dient dazu, ein antrocknen der eventuell durchgetretenen geringen lackmengen ...
Page 42
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 42 zz108 5. Operation 5.1 preliminary procedures 5. Procedure di impiego 5.1 operazioni preliminari 5. Procedures d’emploi 5.1 operations preliminaires attenzione: evitare di far funzionare la...
Page 43
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 43 zz108 5. Betrieb 5.1 vorbereitung achtung: die pumpe sollte nicht über einen längeren zeitraum trocken betrieben werden, denn die Überhitzung kann zu beschädigungen der dichtungen führen. A...
Page 44
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 44 zz108 aprire la pistola tenendola sopra il contenitore, il solvente dovrà fluire sia dal ricircolo che dalla pistola, lasciare riciclare per 2-3 minuti. Open the gun above the container; so...
Page 45
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 45 zz108 Öffnen sie die spritzpistole über dem behälter. Das lösungsmittel muß sowohl aus dem rücklauf als auch aus der spritzpistole herausfließen. 2 bis 3 minuten zirkulieren lassen. B) druc...
Page 46
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 46 zz108 c) regolazione della lubrificazione aria aprire lentamente e parzialmente la valvola di ricircolo (4) e regolare la pressione dell’aria di alimentazione in modo che la pompa si muova ...
Page 47
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 47 zz108 c) regulierung der luftschmierung das rücklaufventil (4) langsam und schrittweise öffnen und den druck der eingangsluft so einstellen, daß die pumpe mit 20/25 zyklen pro minute läuft....
Page 48
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 48 zz108 5.2 funzionamento - per iniziare a verniciare 5.2 operation - preliminary spraying procedures 5.2 fonctionnement - pour commencer a peindre accertare che la manopola del regolatore di...
Page 49
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 49 zz108 5.2 betrieb - vorbereitungen zum lackieren sicherstellen, daß der einstellknopf des druckreglers bis zum anschlag gegen den uhrzeigersinn gedreht ist (druck 0 bar). Das luftsperrventi...
Page 50
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 50 zz108 dopo l'adescamento della pompa aprire la pistola (10) tenendola sopra il contenitore della vernice per scaricare l’aria dalle tubazioni. After priming the pump, open the gun (10) and ...
Page 51
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 51 zz108 wenn die pumpe gefüllt ist, die spritzpistole (10) über dem lackbehälter öffnen und die luft aus den leitungen entweichen lassen. Sobald lack aus der spritzpistole austritt, den drück...
Page 52
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 52 zz108 5.3 painting tips 5.3 consigli di verniciatura 5.3 conseils pour la pulverisation applicare la vernice avendo cura di tenere la pistola perpendicolare al pezzo e leggermente più vicin...
Page 53
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 53 zz108 5.3 tips zum lackieren beim auftragen des lacks ist die spritzpistole etwas näher als bei anderen spritzpistolen (15 bis 20 cm von der oberfläche entfernt) senkrecht zum werkstück zu ...
Page 54
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 54 zz108 6. Pulizia e manutenzione 6. Nettoyage et entretien 6.1 lavage de fin travail attention: laver avec soin l’appareil à chaque fin de travail. Il est préférable d’utiliser un peu plus d...
Page 55
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 55 zz108 6. Reinigung und wartung 6.1 reinigen nach dem betrieb achtung: die anlage ist nach jedem betrieb gründlich zu reinigen. Es ist besser, ein wenig lösungsmittel zu verbrauchen, als ein...
Page 56
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 56 zz108 il tubo flessibile e la pistola conterranno ancora vernice, per recuperarla aprire la pistola (10) sul contenitore vernice e lasciare scaricare finché esce solvente. The flexible hose...
Page 57
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 57 zz108 es kann sich noch immer lack im schlauch und in der spritzpistole befinden. Um diesen zurückzugewinnen ist die spritzpistole (10) über dem lackbehälter zu öffnen und der lack abzulass...
Page 58
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 58 zz108 nota e’ indispensabile, dopo l’uso, lasciare la pompa piena di solvente, eventuali residui di vernice, soprattutto se catalizzate, rimasti dopo un lavaggio affrettato, non potranno in...
Page 59
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 59 zz108 hinweis: die pumpe muß nach dem betrieb unbedingt mit lösungsmittel gefüllt bleiben, damit etwaige bei einer flüchtigen reinigung zurückbleibende lackrückstände, besonders wenn es sic...
Page 60
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 60 zz108 6.2 pulizia filtri 6.2 filter cleaning operations 6.2 nettoyage filtres attention: avant de réaliser le nettoyage des filtres, il est nécessaire de fermer l’alimentation de l’air comp...
Page 61
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 61 zz108 6.2 filterreinigung achtung: vor der reinigung der filter ist die druckluftzufuhr zu schließen und der druck aus der pumpe und den angeschlossenen leitungen abzulassen. Die pumpe ist ...
Page 62
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 62 zz108 7. Ricerca guasti 7. Troubleshooting difetto rimedio l’impianto airless non si avvia controllare l’allacciamento alla linea ed i rubinetti intercettazione aria controllare il gruppo t...
Page 63
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 63 zz108 7. Recherche pannes 7. Fehlersuche defaut remede l’installation airless ne part pas contrôler le branchement à la ligne et les robinets d’arrêt air contrôler le groupe de traitement a...
Page 64
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 64 zz108 8. Catalogue pieces de rechange 8. Catalogo parti di ricambio 8. Spare parts catalogue in order to find out exactly the required part, it will be necessary to indicate to wagner color...
Page 65
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 65 zz108 8. Ersatzteile katalog der antragsteller soll wagner colora die kode- und positionsnummer des teiles, wie in der diesem handbuch beiliegenden teilschnittzeichnung gegeben, zusamrnen m...
Page 66
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 66 zz108 pagina lasciata intenzionalmente vuota page left intentionally blank page laissee en blanc leerseite.
Page 67: Coloratecni
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 67 zz108 elenco componenti gruppo/unit components composants du groupe / bestandteileverzeichnis descrizione / description codice / code description / beschreibung code / kode motore 140 c120 ...
Page 68
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 68 zz108 instructions spool reversing valve p496.Xx - p497.Xx avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, fermer l’arrivée de l’air comprimé et décharger la pression de la pompe et de s...
Page 69
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 69 zz108 achtung a) die schrauben entfernen und die deckel ausbauen. B) detent und stoßdämpfer entfernen. C) den schieber an einem ende drücken und an der gegenüberliegenden seite herausziehen...
Page 70: Coloratecni
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 70 zz108 valvola inversione iso 3/reversing valve clapet de retour/umkehrventil p497.00-p497.00n 12.03.99 coloratecni ®.
Page 71: Coloratecni
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 71 zz108 valvola inversione iso 3/reversing valve clapet de retour/umkehrventil p497.00-p497.00n pos. Descrizione/description/ description/beschreibung q. Codice/code 1 astina/rod tie/ tige/st...
Page 72
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 72 zz108 manutenzione motori m100 - m140 prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia chiudere i’alimentazione dell’aria compressa e scaricare la pressione dalla pompe e ...
Page 73
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 73 zz108 wartung motoren m100 - m140 vor der durchführung von wartungs- oder reinigungsmaßnahmen ist die druckluftzufuhr zu schließen und der druck aus der pumpe und den angeschlossenen leitun...
Page 74
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 74 zz108 3) sostituzione tastatori. Scollegare la pompa dal motore. 3.1) tastatore inferiore. A) allentare e rimuovere il tastatore da sostituire ed avvitare quello nuovo mettendo una goccia d...
Page 75
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 75 zz108 3) austausch der taststifte. Die pumpe vom motor abtrennen. 3.1) unterer taststift. A) den zu ersetzenden taststift lockern und entfernen. Den neuen taster mit einem tropfen gewindedi...
Page 76: Coloratecni
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 76 zz108 motore 140 c120/motor/ moteur/motor u313.00 05.06.98 coloratecni ®.
Page 77: Coloratecni
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 77 zz108 motore 140 c120/motor/ moteur/motor u313.00 pos. Descrizione/description/ description /beschreibung q.Ta' codice 1 flangia scaricatore superiore/upper exhaust flange/ flasque supérieu...
Page 78
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 78 zz108 manutenzione sostituzione guarnizioni pompa (premistoppa con registrazione manuale) prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia chiudere i’alimentazione dell’ar...
Page 79
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 79 zz108 wartung austausch der pumpendichtungen (stopfbüchse mit manueller einstellung) vor der durchführung von wartungs- oder reinigungsmaßnahmen ist die druckluftzufuhr zu schließen und der...
Page 80
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 80 zz108 i) procedere al rimontaggio della pompa facendo attenzione al corret- to orientamento delle guarnizioni. I) serrare orizzontalmente lo stelo in morsa, montare le guarnizioni con i rel...
Page 81
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 81 zz108 i) die pumpe wieder zusammenbauen und dabei auf die korrekte ausrichtung der dichtungen achten. I) den schaft waagerecht im schraubstock einspannen und die dichtungen mit ihren druckl...
Page 82
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 82 zz108 manutenzione registrazione premistoppa prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia chiudere i’alimentazione dell’aria compressa e scaricare la pressione dalla p...
Page 83
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 83 zz108 wartung einstellung der stopfbÜchse vor der durchführung von wartungs- oder reinigungsmaßnahmen ist die druckluftzufuhr zu schließen und der druck aus der pumpe und den angeschlossene...
Page 84: Coloratecni
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 84 zz108 pompa 29/40 c120 as s/carb./pump /pompe/pumpe u206.00 26.06.98 coloratecni ®.
Page 85: Coloratecni
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 85 zz108 pompa 29/40 c120 s/pump /pompe/pumpe u206.00 pos. Descrizione/description/description/beschreibung q. Codice/code 1 flangia superiore/top flange/ flasque supérieur/oberer flansch 1 a3...
Page 86: Coloratecni
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 86 zz108 pescante hds 28 / hds 28 suction tube tube plongeur hds 28 / saugschlauch hds 28 t409.00-t409.00a-t429.00-t429.00a-t408.00-t408.00a 06.02.98 coloratecni ®.
Page 87: Coloratecni
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 87 zz108 pescante hds 28 / hds 28 suction tube tube plongeur hds 28 / saugschlauch hds 28 t409.00-t409.00a-t429.00-t429.00a-t408.00a-t408.00 pos. Descrizione/description / description/beschrei...
Page 88: Coloratecni
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 88 zz108 11 t415.00-t415.00a 21.11.97 coloratecni ® polmone ap hd/ap hd tank reservoir ap hd/behÄlter ap hd.
Page 89: Coloratecni
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 89 zz108 t415.00-t415.00a pos. Descrizione/description/ description/beschreibung q. Codice/code 1 tappo polmone/filter plug/ bouchon poumon/behälterstöpsel 1 a292.71 2 base polmone/base/ base ...
Page 90
Gruppi di verniciatura airless tecni / spray painting equipment groupes de pulverisation / lackspritzgerÄte 90 zz108 timbro del concessionario dealer stamp tampon du concessionnaire stempel des hÄndlers.