Betriebsanleitung, operating instructions mode d’emploi, instrucciones de servicio bedieningshandleiding, betjeningsvejledning spritzpistole / spray gun / pistolet de pulvérisation pistola de pulverización / spuitpistool / sprøjtepistoler pilot mini walther pilot das walther pilot-programm • hand-sp...
Pilot mini fb pilot mini fa stand märz 2008.
Declaration of ce-conformity we, the manufacturers of the equipment, hereby declare under our sole respon- sibility that the product(s) described below conform to the essential safety requirements. This declaration will be rendered invalid if any changes are made to the equipment wit- hout prior con...
Déclaration de conformité ce en tant que fabricant de cet appareil, nous déclarons en toute responsabilité que le produit décrit ci-dessous est conforme aux exigences de sécurité et de protection de la santé actuellement en vigueur. Toute modification sans autorisation de notre part ou utilisation i...
Eg-conformiteitsverklaring de fabrikant verklaart onder geheel eigen verantwoording dat het hierna beschreven product aan de algemeen aanvaarde veiligheids- en gezondheidsvoorschriften voldoet. Bij een niet met ons besproken wijziging aan het hierna beschreven product of bij oneigenlijk gebruik verl...
Pos. Ersatzteil-nr. Bezeichnung 1 v 10 151 30 039* 8-loch-luftkopf f. Düsengröße 0,3 bis 1,5 mm ø v 10 151 30 189* 8-loch-luftkopf f. Düsengröße 1,8 bis 2,2 mm ø 4 v 10 152 01 000 pistolenkörper kompl. 13 v 10 152 71 . . 3* materialnadel 0,3 bis 2,2 mm ø für hd / md materialanschlussversion 27 v 10 ...
Inhaltsverzeichnis 1 allgemeines 2 technische beschreibung 3 allgemeine sicherheitshinweise 4 versorgungsleitungen anschließen 5 inbetriebnahme / bedienung 6 umrüstung / instandsetzung 7 reinigung 8 fehlersuche und -beseitigung 9 entsorgung 10 technische daten 1 allgemeines 1.1 kennzeichnung der mod...
1.3 sachwidrige verwendung die spritzpistole darf nicht anders verwendet werden, als es im abschnitt bestimmungs- gemäße verwendung geschrieben steht. Jede andere verwendung ist sachwidrig. Zur sachwidrigen verwendung gehören z.B.: • das verspritzen von materialien auf personen und tiere • das versp...
4 versorgungsleitungen anschließen hinweis zur durchführung der im folgenden aufgeführten arbeitsschritte benutzen sie bitte die explosionszeichnung (faltblatt) am anfang dieser betriebsanleitung. Warnung der an der pistole anstehende luftdruck darf 8 bar nicht überschreiten, da sonst kein funktions...
6 umrüstung / instandsetzung warnung schalten sie vor jeder umrüstung / instandsetzung die zerstäuberluft sowie die mate- rialzufuhr zur spritzpistole drucklos - verletzungsgefahr. Hinweis zur durchführung der im folgenden aufgeführten arbeitsschritte benutzen sie bitte die zeichnung am anfang diese...
8 fehlersuche und -beseitigung warnung unterbrechen sie vor jeder umrüstung die luft- und materialzufuhr zur spritzpistole - verletzungsgefahr. Mängel eines spritzbildes beheben die folgende tabelle zeigt ihnen, mit welchen einstellungen sie das spritzbild beein- flussen können. Angestrebtes spritze...
Item art. No. Description 1 v 10 151 30 039* 8-bore air cap - for nozzles 0.3 - 1.5 mm ø v 10 151 30 189* 8-bore air cap - for nozzles 1.8 - 2.2 mm ø 4 v 10 152 01 000 gun body compl. 13 v 10 152 71 . . 3* material needle: 0.3 - 2.2 mm ø for hd / md material connection version 27 v 10 152 16 003 mat...
1.2 normal use the manual spray gun pilot mini is designed exclusively for use with sprayable media, including water-based and aggressive media, such as: • paints and laquers • greases, oils and corrosion preventives • ceramic glazes • pickling solutions since all wetted parts are made of stainless ...
1.3 improper use the spray gun must not be used for purposes other than those laid down in the above section 1.2 normal use. Any other form of use is prohibited. Improper use includes • the spraying of material on persons and animals; • the use of liquid nitrogen. 2 technical description pilot mini-...
4 assembly note use the exploded view at the beginning of these operating instruction to perform the operational steps described hereafter. Warning the air pressure at the gun shall not exceed 8 bar; otherwise a safe operation of the spray gun cannot be ensured. Warning material and air hoses which ...
6 retooling and repairs warning atomizing air as well as the material input must be shut off prior to retooling - risk of injury. Note please refer to the exploded view at the beginning of these operating instructions to perform the steps detailed below. Changing of material nozzle and air cap: 1.Re...
8 troubleshooting warning prior to any repairs/replacements: make sure that the spray gun is in unpressurized condition, i.E. The air and material input must be shut off - if not, imminent risk of injury. Correction of spray pattern imperfections the following table shows how to correct a defective ...
Rep. No. D'article description 1 v 10 151 30 036* tête à air à 6 trous pour buses 0,3 - 1,5 mm ø v 10 151 30 186* tête à air à 6 trous pour buses 1,8 - 2,2 mm ø 2 v 10 151 41 . . 3* buse à matière 3 v 10 151 00 500 garniture d'aiguille complet 3.1 v 10 151 06 103 presse-étoupe d’aiguille 3.2 v 09 00...
Sommaire 1 généralités 2 caractéristiques techniques 3 consignes de sécurité 4 raccord alimentation 5 mise en service / manipulation 6 conversion / maintenance 7 nettoyage et entretien 8 défauts de fonctionnement: causes et remèdes 9 fluides résiduels 10 informations techniques 1 généralités 1.1 car...
1.3 utilisation inappropriée les pistolets ne doivent pas être utilisés à d’autres fins que celles décrites par le paragraphe sur l’utilisation courante. Toute autre utilisation est considérée inappro- priée. Sont inclues dans cette catégorie: • la pulvérisation de produit sur des personnes et des a...
4 raccord alimentation matière recommandation avant de procéder aux phases de montage suivantes, veuillez consulter le croquis détaillé situé au début de ces instructions de service. Danger veillez à ce que la pression d'air présente au pistolet ne dépasse pas 8 bar, au delà de cette limite la sécur...
7 nettoyage attention n’immergez pas le pistolet dans du solvant ou autre agent nettoyant. Son bon fonctionnement ne pourrait plus être garanti.Vous pouvez nettoyer le pistolet dans le démonter. N'utilisez pour le nettoyage ni surface dure ni objet pointu. Walther n'assume aucune responsabilité pour...
9 fluides résiduels les fluides résiduels résultant de la maintenance et de l’entretien devront être éva- cués conformément aux dispositions et aux lois prévues à cet effet. Attention respectez les consignes du fabricant de la matière de pulvérisation et de l'agent net- toyant. Une gestion inadéquat...
Pos. Referencia denominación 1 v 10 151 30 039* cabeza neumática de 8 orificios para tobera de 0,3 a 1,5 mm ø v 10 151 30 189* cabeza neumática de 8 orificios para tobera de 1,8 a 2,2 mm ø 4 v 10 152 01 000 cuerpo de la pistola completo 13 v 10 152 71 . . 3* aguja de 0.3 a 2.2 mm ø para modelo hd / ...
Sumario 1 generalidades 2 características técnicas 3 consignas de seguridad 4 montaje 5 puesta en servicio / manejo 6 reconversiòn 7 limpieza 8 identificación y eliminación de los fallos 9 fluidos residuales 10 datos técnicos 1 generalidades 1.1 identificación del modelo modelos: pistola de pulveris...
1.3 uso indebido no se deberá utilizar la pistola para otros fines que aquellos definidos en el párrafo "uso común". Se considera indebido cualquier otro tipo de uso. Incluidas en esta categorÌa: • la pulverización de producto hacia personas o animales • la pulverización de nitrígeno líquido 2 carác...
4 montaje recomendación use el dibujo detallado que se encuentra al principio de estas instrucciones de ser- vicio para realizar los trabajos siguientes. Peligro las mangueras de material y de aire montadas con boquillas se deberán fijar además con una abrazadera para flexibles. Peligro antes de pon...
6 modificación / reparación de la pistola peligro antes de proceder a cualquier trabajo de modificación o reparación de la pistola, desconecte la presión del aire de mando, aire de pulverización y de la alimentación de material – peligro de lesiones. Recomendación use el dibujo detallado que se encu...
9 evacuación de los fluidos residuales los fluidos residuales resultando del mantenimiento y de la limpieza de la pistola se deberán evacuar de acuerdo a las disposiciones y leyes relevantes. Peligro siga las instrucciones de los fabricantes de materiales pulverizables y agentes lim- piadores. Una e...
Pos. Reserveonder- benaming deelno. 1 v 10 151 30 036* 6-gats-luchtkop v. Spuitkopgrootte 0,3 tot 1,5 mm ø v 10 151 30 186* 6-gats-luchtkop v. Spuitkopgrootte 1,8 tot 2,2 mm ø 2 v 10 151 41 . . 3* materiaalspuitkop 3 v 10 151 00 500 naaldpakking compl. 3.1 v 10 151 06 103 naaldpakkingbus 3.2 v 09 00...
Inhoudsopgave 1 algemeen 2 technische beschrijving 3 veiligheidsinstructies 4 montage 5 inbedrijfstelling / bediening 6 ombouw / reparatie 7 reiniging en onderhoud 8 opsporen en opheffen van storingen 9 afvalverwijdering 10 technische gegevens 1 algemeen 1.1 aanduiding van de modellen modellen: hand...
1.3 ondoelmatig gebruik het spuitpistool mag niet anders worden gebruikt dan omschreven staat in de para- graaf doelamtig gebruik. Iedere andere toepassing is ondoelmatig. Tot ondoelmatig gebruik horen b.V.: • het verspuiten van materialen op personen en dieren • het verspuiten van vloeibare stiksto...
4 toevoerleidingen aansluiten instructie gebruik voor het uitvoeren van de hieronder vermelde arbeidsstappen de explosieteke- ning (vouwblad) aan het begin van deze bedieningshandleiding. Waarschuwing de luchtdruk in het spuitpistool mag niet hoger worden dan 8 bar, omdat anders niet gegarandeerd is...
6 ombouw / reparatie waarschuwing maak vóór iedere ombouw / reparatie de regel- en verstuiverlucht en de materiaaltoe- voer naar het spuitpistool vrij van druk – letselrisico. Verwijzing gebruik voor het uitvoeren van de hieronder vermelde arbeidsstappen de tekening aan het begin van deze bedienings...
9 afvalverwijdering de materialen die ontstaan bij de reiniging en het onderhoud dienen in overeen- stemming met de wetten en voorschriften deskundig en vakkundig te worden ver- wijderd. Waarschuwing let vooral op de instructies van de fabrikant van het spuit- en reinigingsmiddel. De gezondheid van ...
Pos. Reservedelsnr betegnelse 1 v 10 151 30 036* 6-huls luftkappe f. Dysestørrelse 0,3 til 1,5 mm ø v 10 151 30 186* 6-huls luftkappe f. Dysestørrelse 1,8 til 2,2 mm ø 2 v 10 151 41 . . 3* materialedyse 3 v 10 151 00 500 nålepakning komplet 3.1 v 10 151 06 103 nålestopbøsning 3.2 v 09 002 21 000 nål...
Indholdsfortegnelse 1 generelt 2 teknisk beskrivelse 3 generelle sikkerhedshenvisninger 4 montage 5 idriftsætning / betjening 6 omstilling / reparation 7 rengøring og vedligeholdelse 8 fejlsøgning og -afhjælpning 9 bortskaffelse 10 tekniske data 1 generelt 1.1 identifikation af modellerne modeller: ...
1.3 ikke-normal anvendelse sprøjtepistolen må ikke bruges til andet formål, end hvad der er fastlagt i afsnittet om normal anvendelse. Al anden anvendelse er ikke-normal. Ikke-normal anvendelse vil f.Eks. Være: • at sprøjte materialer på personer og dyr • at sprøjte flydende kvælstof. 2 teknisk besk...
4 tilslut forsyningsledninger henvisning brug den eksploderede tegning i begyndelsen af denne betjeningsvejledning (foldeud- siden) under gennemførelse af de arbejdsskridt, som er specificeret i det følgende. Advarsel pistolens lufttryk må ikke overstige 8 bar, ellers kan man ikke være sikker på, at...
6 omstilling / reparation advarsel styre- og forstøverluft samt materialetilførsel til sprøjtepistolen skal gøres trykfri inden omstilling og vedligeholdelse — fare for legemsbeskadigelse. Henvisning brug den eksploderede tegning i begyndelsen af denne betjeningsvejledning (folde- udsiden) under gen...
9 bortskaffelse rense- og hjælpestoffer skal bortskaffes iht. Lokale, nationale og internationale love og direktiver. Advarsel man skal især være opmærksom på de instruktioner, som producenterne af sprøj- te- og rensemidler giver. Uagtsom bortskaffelse af materiale frembyder en alvorlig trussel mod ...