WANDERS DOMUS Users Manual & Installation

Other manuals for DOMUS: User Manual And Installation Manual

Summary of DOMUS

  • Page 1

    1 nl nl handleiding en installatievoorschriften domus / luna petite 2 gb users guide and installation manual for the domus / luna petite 15 fr mode d’emploi et instructions d’installation le domus / luna petite 25 d gebrauchsanweisung und montage vorschriften domus / luna petite 39 domus / luna peti...

  • Page 2

    2 geachte klant, van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe gashaard van wanders. Een comfortabele warmtebron waar u jarenlang plezier van zult hebben. Uw gaskachel kent een zogenaamd gesloten systeem met een dubbelwandig rookkanaal. De rookgassen worden direct naar buiten afgevoerd via h...

  • Page 3

    3 nl installatie 4 klaar voor gebruik 4 eerste keer stoken 4 batterijen 5 instellen van de afstandsbediening 5 plaatsen van de keramische houtset 6 onderhoud 7 veiligheid 7 mogelijke foutmeldingen 7 garantie 7 technische tekeningen 51 inhoudsopgave.

  • Page 4

    4 installatie over het algemeen zorgt de dealer waar u uw gashaard heeft aangeschaft, ook voor de installatie ervan en de aansluiting op het gasnet. Is dat niet het geval, verzeker u er dan van dat de installatie wordt uitgevoerd door een erkende installateur. Aansluiten van gasinstallaties door onb...

  • Page 5

    5 nl let op vingerafdrukken pas op dat u het gereinigde glas niet meer met de vingers aanraakt wanneer u de kacheldeur sluit. Vingerafdrukken branden in het glas. Tijdens de eerste keer stoken, berekent uw kachel zelf hoeveel tijd nodig is om de ingestelde temperatuur te bereiken. Op basis daarvan k...

  • Page 6

    6 handbediening terugspringen. De gewenste temperatuur instellen houd de auto toets net zolang ingedrukt tot de temp aanduiding knippert. Stel de temperatuur hoger in met de Ÿ knop, of lager met de ź knop. Wacht even of druk op de auto knop om daarna in de automatische modus te komen. De ingestelde ...

  • Page 7

    7 nl geval dient u de waakvlam te doven en vijf minuten te wachten voordat u de haard opnieuw ontsteekt. Het is verboden extra keramische (hout-)blokken of ander materiaal toe te voegen aan de houtset. De kachel werkt dan niet naar behoren en kan onherstelbaar beschadigen. Keramische houtblokken mag...

  • Page 8

    8 andere kosten vallen niet onder de garantie. Defecte onderdelen kunt u franco toezenden aan wanders metaalproducten b.V., amtweg 4, 7077 al, netterden. Buiten de garantie vallen: storingen ontstaan door onoordeelkundig gebruik; niet juiste naleving van de installatie- en bedieningsvoorschriften; i...

  • Page 9

    9 nl en plafond een rooster te plaatsen. Gebruik universele muurbeugels met een diameter van 150 millimeter voor het bevestigen van het concentrische kanalensysteem. Als er gebruik wordt gemaakt van een bestaande schoorsteen, dient u eerst na te gaan of deze schoorsteen voldoende is geïsoleerd en ee...

  • Page 10

    10 maak een keuze uit de bovenstaande aansluitingsmogelijkheden. Bouw dan de eerste meter concentrische pijp op vanaf het contradeel in het toestel. U weet dat de montage correct is als u van boven af de blauwe, rubberen afdichtring in de pijp kunt zien. Houd verder een afstand aan van minimaal 5 ce...

  • Page 11

    11 nl stap 3 voorkom dat een blok voor de waakvlam komt te liggen. De hoofdbrander kan dan niet gaan branden en onverbrand gas kan zich verzamelen in de kachel. In dat geval dient u de waakvlam te doven en dient u uw installateur te waarschuwen. Het is verboden extra (keramische hout-)blokken of and...

  • Page 12

    12 technische gegevens gassoort en verbruik land gas voor nom brander inspuiter klein waakvl. Verbruik soort druk bel. Druk 2x stand code qm/u ow insp nl g25 i2l 25mb 6.3 kw 21mb 1,50 1,4 37 0,766 be g20/g25 i2e+ 20mb 6,0 kw 19mb 1,35 1,4 37 0.630 fr g20/g25 i2e+ 20mb 6,0 kw 19mb 1,35 1,4 37 0.630 i...

  • Page 13: Domus & Luna Petite Gas

    13 gb user’s guide and installation manual domus & luna petite gas gb.

  • Page 14

    14 dear client, congratulations on your new wanders gas fireplace. It will be a comfortable source of heat to enjoy for many years on end. Your gas hearth is fitted with a so-called closed system double-walled flue. The flue gases are directly discharged through the inner flue. The outer pipe extracts fr...

  • Page 15

    15 gb table of contents installation 16 lighting the hearth for the first time 16 batteries 17 setting the remote control handset 17 placing the ceramic lumber set 18 maintenance 19 safety 19 possible error messages 19 guarantee 19 installation instructions 20 technical drawings 51.

  • Page 16

    16 installation it is common practice for the dealer where you purchased your gas unit to take also care of installing it and connecting it to the mains. If this is not the case, please ensure that the installation is done by a certified installer. Connecting gas devices by unqualified persons is proh...

  • Page 17

    17 gb avoid finger marks avoid leaving any finger marks on the glass after closing the door. Finger marks leave stains that burn in the glass and can not be removed later. When you light your fireplace for the first time, the unit calculates how much time is needed to reach the preset temperature. Your ...

  • Page 18

    18 manual operation after some time setting the desired temperature press and hold the auto button until thetemp indication blinks. You can set a higher temperature with the Ÿ button and a lower temperature with the ź button. Then wait a few seconds, or press the auto button to switch to the automat...

  • Page 19

    19 gb to the lumber set. It will prevent the hearth from working properly and can damage your unit beyond repair. The ceramic logs can be replaced only by the same logs produced by wanders. Maintenance small maintenance you can clean the outside of the hearth with a damp cloth that doesn’t give off ...

  • Page 20

    20 to be fired with another kind of gas. Wanders can not be held responsible for any cracks in stuccoed walls or discolouration of walls, ceilings and/ or grates after burning the fireplace. Discolouration is caused by the burning of dust particles in the convection cover. To reduce the chance of crac...

  • Page 21

    21 gb the chimney is sufficiently insulated and with sufficient diameter to accommodated the concentric pipe system. If the chimney was previously used as a wood-burning or coal-fired stove, the chimney must first be professionally cleaned. You must use special wanders connecting sets for connecting a g...

  • Page 22

    22 make your choice from the installation possibilities shown above. Place the first meter of the concentric pipe on the counterpart on the appliance. You will know that you placed it properly if you can see the blue rubber seal ring when looking from above. Keep a distance of at least 5 cm between t...

  • Page 23

    23 gb step 3 do not place a log in front of the pilot flame as this will prevent the main burner from igniting and may result in the accumulation of unburned gases in the hearth. If this happens you must extinguish the pilot flame and contact you certified dealer it is prohibited to add extra (ceramic)...

  • Page 24

    24 technical data for kind of gas and consumption cou- kind of pre nom burner injector low pilot consum- ntry gas pres- pres. Pressure 2x stand flame ption sure ow insp code q m/h nl g25 i2l 25mb 6.3 kw 21mb 1,50 1,4 37 0,766 be g20/g25 i2e+ 20mb 6,0 kw 19mb 1,35 1,4 37 0.630 fr g20/g25 i2e+ 20mb 6,...

  • Page 25

    25 fr mode d’emploi et instructions d’installation des poêles à gaz domus & luna petite fr.

  • Page 26

    26 cher client, nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouveau poêle à gaz de wanders. C’est une source de chaleur confortable qui vous donnera beaucoup de plaisir pendant de longues années. Votre poêle à gaz comporte un système fermé muni d’un conduit de cheminée à double paroi. Les gaz d...

  • Page 27

    27 fr prêt à l’emploi 28 premier chauffage 28 piles 29 réglage de la télécommande 29 entretien 31 sécurité 31 messages d’erreur 31 garantie 32 dessins techniques 51 table des matières.

  • Page 28

    28 installation en règle générale, c’est votre revendeur qui se charge de l’installation du poêle et de son raccordement au gaz. Si ce n’est pas le cas, confiez le montage à un installateur agréé. Le raccordement des installations à gaz par une personne non agréée est interdit. Dans ce cas, nous ne g...

  • Page 29

    29 fr desserrage et ouverture de la porte pendant le premier chauffage, le poêle calcule par soi- même le temps nécessaire pour atteindre la température programmée. A la base de ce calcul, le poêle sélectionne la manière la plus efficace pour réchauffer la pièce. Faites attention à ce que les bûches ...

  • Page 30

    30 et sélectionnez la touche ź pour régler les minutes. Attendez un instant ou appuyez sur la touche timer pour mémoriser l’heure réglée. Affichage en fahrenheit ou en celsius après l’insertion des piles ou par la pression en même temps sur les touches auto et timer, l’écran se met à clignoter. Penda...

  • Page 31

    31 fr foto 3 evitez qu’une bûche se trouve devant la veilleuse. Cela empêcherait le brûleur principal de brûler et les gaz non brûlés s’accumuleraient dans le poêle. Dans ce cas, éteignez la veilleuse et attendez cinq minutes avant de rallumer le poêle. Il est interdit de rajouter des bûches en céra...

  • Page 32

    32 • vérifiez si le tuyau de l’amenée du gaz est ouvert. Si vous n’arrivez pas à le localiser, prenez contact avec votre installateur. • le problème est peut-être causé par la présence de l’air dans le tuyau de la veilleuse. Attendez cinq minutes et rallumez le poêle. Si cela ne marche pas non plus, ...

  • Page 33

    33 fr avant de procéder à l’installation de l’appareil, l’installateur devra vérifier si les données de la plaque signalétique correspondent au type et à la pression du gaz auquel le poêle sera raccordé. Si ce n’est pas le cas, le poêle à gaz ne doit pas être raccordé. Positionnement le poêle ne peut...

  • Page 34

    34 il faut également tenir compte de la position du débouché par rapport aux orifices d’aérage, aux fenêtres ouvrantes et aux prises d’air de combustion. Consultez les réglementations nationales et régionales. Positionnements de la canalisation possibles la longueur totale de la canalisation ne pourr...

  • Page 35

    35 fr porte¸ écartez la vis en la tournant vers la droite. Quand la porte est ouverte, il est possible de mettre en place le jeu de bûches en céramique. Le domus et le luna petite ne fonctionnent qu’au gaz naturel exclusivement. Mise en place du jeu de bûches en céramique • chargez la sole du brûleu...

  • Page 36

    36 caractéristiques techniques.

  • Page 37

    37 fr caractéristiques techniques: type du gaz et consommation pays type de pre nom pressi on buse buse veilleu consomm- gas pres- pres. Brule on 2x petit se code ation sion ow feu q m/h nl g25 i2l 25mb 6.3 kw 21mb 1,50 1,4 37 0,766 be g20/g25 i2e+ 20mb 6,0 kw 19mb 1,35 1,4 37 0.630 fr g20/g25 i2e+ ...

  • Page 38

    38 gebrauchsanweisung und montagevorschriften gas kaminofen domus & luna petite de.

  • Page 39

    39 d lieber kunde, wir beglückwünschen sie zum kauf ihres gasheizofens von wanders. Eine bequeme wärmequelle, die ihnen jahrelang freude machen wird. Ihr gasheizofen hat ein so genanntes raumluftunabhängiges system mit einem doppelwandigen rauchabzugkanal. Die rauchgase werden direkt durch den inner...

  • Page 40

    40 inhalt installation 41 gebrauchsbereit 41 das erste mal heizen 41 einstellen der fernbedienung 42 einlegen des keramischen holzsets 43 wartung 44 schutzvorrichtung 44 mögliche fehlermeldungen 45 garantie 45 installations vorschriften 45 technische zeichnungen 51.

  • Page 41

    41 d installation meistens sorgt ihr fachhändler, auch für den aufbau davon und den anschluss an das gasnetz. Wenn das nicht der fall ist, beachten sie, dass die installation von einem anerkannten installateur gemacht wird. Der anschluss einer gasanlage durch unbefugte ist verboten. In dem fall könn...

  • Page 42

    42 abschrauben und öffnen der tür vorsicht mit fingerabdrücken achten sie darauf, dass sie die gereinigte scheibe nicht mehr mit den fingern berühren, wenn sie die ofentür schließen. Fingerabdrücke brennen ins glas. Während des ersten heizens berechnet ihr ofen selbst, wie viel zeit er braucht, um d...

  • Page 43

    43 d zeit und datum einstellen nach einlegen der batterien oder durch gleichzeitiges drücken der knöpfe auto und timer, beginnt das display zu blinken. Mit dem Ÿ knopf wählen sie die richtige uhrzeit. Mit dem ź knopf stellen sie die minuten ein. Einen augenblick warten oder auf den timer knopf drück...

  • Page 44

    44 foto 1 foto 2 foto 3 wartung kleine wartung sie können den ofen an der außenseite mit einem leicht feuchten tuch, das nicht fusselt, sauber machen. Machen sie das nur wenn der ofen kalt ist. Wenn sie kaffee oder etwas anderes auf den brennenden ofen kleckern, machen sie den ofen sofort aus. Sobal...

  • Page 45

    45 d teriale, wie zum beispiel vorhänge, sich in nächster nähe des ofens befinden. Halten sie mindestens einen abstand von 1,5 meter ein. 8. Der gasheizofen darf nur von einem anerkannten installateur und mit originalersatzteilen repariert werden. 9. Wenn die zündflamme aus irgendeinem grund ausgeht, ...

  • Page 46

    46 millimeter. Das gerät darf nur durch einen anerkannten installateur, gemäß den allgemein gültigen vorschriften für gasinstallationen und gemäß der unten genannten installationsvorschriften, installiert und angeschlossen werden. Außerdem sind auch die nationalen und örtlichen gesetze und anordnung...

  • Page 47

    47 d ausmündung in der fassade bei aufstellung in der seitenfront, muss die ausmündung mindestens 50 zentimeter abstand haben von den ecken des gebäudes, vorspringenden dächern, dachrinnen balkone und dergleichen. Dieser abstand ist nicht nötig, wenn die ausmündung mindestens bis zur vorderseite des...

  • Page 48

    48 und achten sie darauf, dass die klebeplatte oder der universelle dachziegel gut am dach anschließen; • sägen sie das aussenrohr auf die richtige länge und schließen sie den dachdurchfuhr an die konzentrischen rohre an. Erst die rohre anbringen, dann das gerät aufstellen sie können auch die konzen...

  • Page 49

    49 d batterien im empfänger die fernbedienung dieses gasheizofens funktioniert mit einer 9v blockbatterie. Der empfänger des ofens funktioniert mit vier 1,5v (typ lr6 oder aa) batterien. Die batterien halten ungefähr 1 jahr. Technische angaben.

  • Page 50

    50 land gas vor nom brenner einspritzer klein zÜndfl- verbrauch art dru- belas- druck 2x stand amme h qm/s ck tung einsp. Code nl g25 i2l 25mb 6.3 kw 21mb 1,50 1,4 37 0,766 be g20/g25 i2e+ 20mb 6,0 kw 19mb 1,35 1,4 37 0.630 fr g20/g25 i2e+ 20mb 6,0 kw 19mb 1,35 1,4 37 0.630 it g20/g25 i2l 20mb 6,0 k...

  • Page 51

    Te chnisc he tekeningen / t ec hnical dr awings / dessins tec hniques / t ec hnisc he zeic hnungen 51 technische tekeningen / technical drawings dessins techniques / technische zeichnungen domus i standard domus i cast iron plate domus i steel plate domus ii standard.

  • Page 52

    52 domus ii cast iron plate luna petite gas.

  • Page 53

    Te chnisc he tekeningen / t ec hnical dr awings / dessins tec hniques / t ec hnisc he zeic hnungen 53.

  • Page 54

    54.

  • Page 55

    Type of appliance / geräte typ type de l'appareil / tipo di apparecchio aparelho modelo / type apparaat serial number / seriennummer nr. De série / numero di matricola série no / serienummer wanders metaalproducten b.V.; amtweg 4; 7077 al netterden; tel: +31 (0)315-386 414; fax: +31 (0)315-386 201 i...