Waterpik Technologies WP-450 Instruction Manual - Important Safeguards

Other manuals for WP-450: User Manual
Manual is about: Water Flosser

Summary of WP-450

  • Page 1

    Waterpik ® water flosser model wp-450/462 waterpik ® munddusche modell wp-450/462 hydropulseur waterpik ® modèle wp-450/462 idropulsore waterpik ® modello wp-450/462 waterpik ® water flosser model wp-450/462 . . . . . . . . . . . . . . . . . Www.Waterpik.Com do not print date: 10.17.14 client: water...

  • Page 2

    2 table of contents important safeguards 3 product description 5 getting started 7 cleaning and troubleshooting your waterpik ® water flosser 10 limited two-year warranty 11 20019158-faa_wp462e1_im_rdf2.Indd 2 10/17/14 2:37 pm.

  • Page 3: Important Safeguards

    3 e n g li s h important safeguards important safeguards when using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: read all instructions before using. Danger: to reduce the risk of electrocution: • do not handle...

  • Page 4

    4 • do not drop or insert any foreign object into any opening on the product. • keep charging unit and cord away from heated surfaces. • do not use this product outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. • do not use iodine, bleach, or wa...

  • Page 5

    5 e n g li s h product description tip rotator charger inlet flip top water inlet reservoir tip eject button tip power handle pressure control power switch 20019158-faa_wp462e1_im_rdf2.Indd 5 10/17/14 2:37 pm.

  • Page 6

    6 note: all tips not included in all models. Replacement tips/attachments may be purchased from your local distributor, which can be found at www.Waterpik.Com/intl. Classic jet tip best for tongue cleaner best for general use fresher breath replace every 6 months plaque seeker ® tip best for toothbr...

  • Page 7

    7 e n g li s h inserting and removing tips insert tip into the center of the knob at the top of the water flosser handle. The colored ring will be flush with the end of the knob if the tip is correctly locked into place. To remove the tip from the handle, press the tip eject button and pull tip from...

  • Page 8

    8 recommended technique lean low over sink and place the tip in mouth. Aim the tip toward teeth, and turn the unit on (i). For best results, start with the back teeth and work toward the front teeth. Glide tip along gumline and pause briefly between teeth. Continue until you have cleaned the inside ...

  • Page 9

    9 e n g li s h tip usage pik pocket tm tip the pik pocket tm tip is specifically designed to deliver water or anti-bacterial solutions deep into periodontal pockets. To use the pik pocket tm tip, set the unit to the lowest pressure setting. Place the soft tip against a tooth at a 45-degree angle and...

  • Page 10

    10 cleaning and troubleshooting your waterpik ® water flosser using mouthwash and other solutions your waterpik ® water flosser can be used to deliver mouthwash and antibacterial solutions. After using any special solution, rinse unit to prevent clogging by partially filling reservoir with warm wate...

  • Page 11

    11 e n g li s h limited two-year warranty water pik, inc. Warrants to the original purchaser/owner of this product that it is free from defects in materials and workmanship for two years from date of purchase. Save your receipt as your proof of purchase date. Water pik, inc. Reserves the right to re...

  • Page 12

    12 inhaltsverzeichnis wichtige sicherheitshinweise 13 produktbeschreibung 15 inbetriebnahme 17 reinigung und problemlösung bei ihrem waterpik ® water flosser 20 begrenzte garantie von zwei jahren 21 20019158-faa_wp462e1_im_rdf2.Indd 12 10/17/14 2:37 pm.

  • Page 13: Gefahr:

    13 d e u t sc h wichtige sicherheitshinweise wichtige sicherheitshinweise bei der verwendung von elektrogeräten müssen, besonders, wenn kinder in der nähe sind, die sicherheitsmaßnahmen immer befolgt werden. Dazu gehören folgende: lesen sie alle hinweise vor ingebrauchnahme. Gefahr: zur vermeidung v...

  • Page 14

    14 • keine fremdkörper in eine der Öffnungen des geräts einstecken oder fallen lassen. • halten sie das ladegerät und das netzkabel von heißen oberflächen fern. • verwenden sie das produkt nicht im freien oder wo aeorosole (sprays) verwendet werden oder wo mit sauerstoff gearbeitet wird. • verwenden...

  • Page 15

    15 d e u t sc h produktbeschreibung düsendrehring ladegerät-eingang aufklappbarer wassereinlass wassertank düsenauswurftaste jet-düse griff druckregler netzschalter 20019158-faa_wp462e1_im_rdf2.Indd 15 10/17/14 2:37 pm.

  • Page 16

    16 hinweis: nicht alle spitzen sind bei allen modellen enthalten. Ersatz-aufsätze/zubehörteile sind vom vertriebshändler in ihrem land erhältlich (die anschrift finden sie unter www.Waterpik.Com/intl). Düsenaufsätze classic ideal fÜr zungenreiniger- aufsatz ideal fÜr genereller einsatz frischeren at...

  • Page 17

    17 d e u t sc h aufsetzen und abziehen der düsen die düse in die mitte der knopföffnung oben am griff der munddusche einstecken. Der farbige ring schließt glatt mit dem ende des knopfs ab, wenn die düse richtig eingesetzt ist. Zum abziehen der düse vom griff die düsenauswurftaste drücken und die düs...

  • Page 18

    18 beste ergebnisse werden erzielt, wenn sie das gerät während des gebrauchs aufrecht halten. Nach gebrauch schalten sie die einheit aus (0). Im wassertank verbliebene flüssigkeit ausleeren. Bei bedarf kann der wassertank vom griff abgenommen werden. Hierzu lösen sie die wassertankverriegelung und s...

  • Page 19

    19 d e u t sc h gebrauch der aufsÄtze pik pocket tm subgingivaldüse die pik pocket tm subgingivaldüse ist speziell für die verabreichung von wasser oder antibakteriellen lösungen tief in die zahnfleischtaschen ausgelegt. Um die pik pocket tm -spitze zu verwenden, stellen sie an der einheit den niedr...

  • Page 20

    20 reinigung und problemlÖsung bei ihrem waterpik ® water flosser verwendung von mundwasser und anderen lösungen ihr waterpik ® water flosser kann verwendet werden, um mundspülungen und antibakterielle lösungen anzuwenden. Nach verwendung einer speziallösung spülen sie die einheit gründlich, um eine...

  • Page 21

    21 d e u t sc h einige ersatz- und zubehörteile für die munddusche sind vom vertriebshändler in ihrem land erhältlich. Die anschrift finden sie unter www.Waterpik.Com/intl. Geben sie bei jedem schriftwechsel die serien- und modellnummer an. Diese nummern befinden sich auf der rückseite des griffs bz...

  • Page 22

    22 22 mises en garde importantes 23 description du produit 25 comment démarrer 27 nettoyage et dépannage de l’hydropulseur waterpik ® wp-450/462 30 garantie limitée de deux ans 31 table des matiÈres 20019158-faa_wp462e1_im_rdf2.Indd 22 10/17/14 2:37 pm.

  • Page 23: Précautions Importantes

    23 23 f r a n Ç ai s prÉcautions importantes pour l’utilisation de tout produit électrique, particulièrement si des enfants sont présents, il convient de toujours observer certaines précautions fondamentales pour la sécurité, dont les suivantes : lisez toutes les instructions avant l’utilisation. Da...

  • Page 24

    24 24 • ne laissez pas tomber ou n’insérez pas d’objet dans les orifices de l’appareil. • gardez le chargeur et le fil éloignés des surfaces chaudes. • n’utilisez pas ou ne faites pas fonctionner le produit à l’extérieur, en un endroit où on utilise un flacon d’aérosol ou en un endroit où on adminis...

  • Page 25

    25 25 f r a n Ç ai s description du produit orifice du chargeur orifice d’entrée d’eau avec dessus rabattable réservoir bouton d’éjection de l’embout embout poignée d’alimentation commande de pression interrupteur d’alimentation rotateur d’embout 20019158-faa_wp462e1_im_rdf2.Indd 25 10/17/14 2:37 pm.

  • Page 26

    26 26 remarque : tous les embouts ne sont pas compris avec tous les modèles. Des embouts de remplacement peuvent être achetés chez votre distributeur local se trouvant à www.Waterpik.Com/intl. Embout de jet classique idÉal pour embout gratte-langue idÉal pour utilisation générale haleine fraîche rem...

  • Page 27

    27 27 f r a n Ç ai s comment dÉmarrer insertion et retrait des embouts insérez l’embout dans le centre du bouton sur le dessus du manche de l’hydropulseur. L’anneau coloré se trouvera en affleurement avec l’extrémité du bouton si l’embout est correctement verrouillé en place. Pour retirer l’embout d...

  • Page 28

    28 28 lorsque le nettoyage est terminé placer le commutateur à la position d’arrÊt (0). Videz le réservoir de tout liquide. Si désiré, le réservoir peut être retiré de la poignée d’alimentation en le tirant, en relâchant la languette et en le glissant vers la base de l’appareil. Pour réinstaller le ...

  • Page 29

    29 29 f r a n Ç ai s embout orthodontique pour l’utilisation de l’embout orthodontique, faites glisser doucement l’embout le long de la gencive; faites une brève pause pour brosser doucement entre les dents et autour des composants de l’appareil orthodontique, avant de passer à la dent suivante. Emb...

  • Page 30

    30 30 utilisation de bains de bouche et autres solutions vous pouvez utiliser l’hydropulseur waterpik ® pour l’administration d’un rince-bouche ou d’une solution antibactérienne. Après l’utilisation d’une quelconque solution spéciale, rincez l’appareil pour éviter la formation d’une obstruction : re...

  • Page 31

    31 31 f r a n Ç ai s garantie limitÉe de deux ans faites référence aux numéros de série et de modèle dans toute votre correspondance. Ces numéros se trouvent respectivement à l’arrière du manche et sous le socle du réservoir. Si vous avez d’autres questions, allez à www.Waterpik.Com/intl pour trouve...

  • Page 32

    32 32 indice informazioni importanti sulla sicurezza 33 descrizione del prodotto 35 per iniziare 37 pulizia dell’idropulsore waterpik ® e risoluzione dei problemi 40 garanzia limitata di due anni 41 20019158-faa_wp462e1_im_rdf2.Indd 32 10/17/14 2:37 pm.

  • Page 33: Informazioni Importanti

    33 33 it a l ia n o informazioni importanti sulla sicurezza informazioni importanti sulla sicurezza quando si utilizzano elettrodomestici, specialmente in presenza di bambini, adottare sempre le misure di sicurezza fondamentali, come: leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. Pericolo per ridurre ...

  • Page 34

    34 34 • non inserire o far cadere oggetti estranei nelle aperture del prodotto. • tenere l’apparecchio e il cavo d’alimentazione lontano da superfici riscaldate. • non usare questo prodotto in luoghi aperti né in concomitanza con l’utilizzo di prodotti spray o con la somministrazione di ossigeno. • ...

  • Page 35

    35 35 it a l ia n o descrizione del prodotto presa del caricatore serbatoio tasto di espulsione del beccuccio manico regolatore della pressione interruttore di accensione beccuccio dispositivo di rotazione del beccuccio ingresso dell’acqua con copertura scorrevole 20019158-faa_wp462e1_im_rdf2.Indd 3...

  • Page 36

    36 36 nota: non tutti i beccucci sono forniti con tutti i modelli. Testine di ricambio e accessori possono essere acquistati presso il distributore di zona (indirizzi disponibili sul sito www.Waterpik.Com/intl). Beccuccio standard a getto indicato per beccuccio pulisci lingua indicato per uso genera...

  • Page 37

    37 37 it a l ia n o inserimento e rimozione del beccuccio inserire il beccuccio nel perno situato sulla parte superiore del manico. Quando il beccuccio è in posizione, l’anello colorato si allinea con l’estremità del perno. Per togliere il beccuccio premere il tasto di espulsione ed estrarre il becc...

  • Page 38

    38 38 al termine spegnere l’unità posizionando l’interruttore su “off” (0). Svuotare il liquido residuo nel serbatoio. Se si desidera staccare il serbatoio dal manico, tirare il fermo per sbloccarlo e simultaneamente far scorrere il serbatoio verso la base dell’unità. Per rimontare il serbatoio sul ...

  • Page 39

    39 39 it a l ia n o uso dei beccucci beccuccio pik pocket tm il beccuccio pik pocket tm serve per l’erogazione di acqua o soluzioni antibatteriche nelle tasche perodontali. Per usare il beccuccio pik pocket, tm impostare l’unità sul valore di pressione più basso. Posizionare il beccuccio morbido su ...

  • Page 40

    40 40 pulizia dell’idropulsore waterpik ® e risoluzione dei problemi uso di colluttori e altre soluzioni È possibile usare l’idropulsore waterpik ® per l’erogazione di collutori e altre soluzioni antibatteriche. Dopo aver usato una soluzione speciale, risciacquare per evitare l’intasamento riempiend...

  • Page 41

    41 41 it a l ia n o garanzia limitata di due anni alcuni ricambi e accessori per l’idropulsore possono essere acquistati presso il distributore di zona (gli indirizzi sono elencati nel sito www.Waterpik.Com/intl). Riportare il numero di serie e di modello dell’apparecchio in tutte le comunicazioni. ...

  • Page 42

    42 42 inhoudstabel belangrijke voorzorgsmaatregelen 43 productbeschrijving 45 van start gaan 47 reinigen en problemen oplossen van uw waterpik ® water flosser 50 twee jaar beperkte garantie 51 20019158-faa_wp462e1_im_rdf2.Indd 42 10/17/14 2:37 pm.

  • Page 43: Belangrijke

    43 43 ne d e r l a nd s belangrijke voorzorgsmaatregelen belangrijke voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van elektrische apparaten, vooral daar waar kinderen zijn, dient u altijd elementaire veiligheidsmaatregelen te nemen, waaronder de volgende: lees alle instructies alvorens te gebruiken. Gevaar:...

  • Page 44

    44 44 • geen vreemde voorwerpen in een van de openingen van het product steken of er in laten vallen. • het laadapparaat en het snoer uit de buurt houden van verwarmde oppervlakken. • gebruik dit product niet buitenshuis of daar, waar spuitbussen worden gebruikt of zuurstof wordt toegediend. • gebru...

  • Page 45

    45 45 ne d e r l a nd s productbeschrijving reservoir tip aansluiting laadapparaat knop om tip uit te werpen bedieningshandgreep drukregeling aan/ uitschakelaar tiprotator vulopening met deksel 20019158-faa_wp462e1_im_rdf2.Indd 45 10/17/14 2:37 pm.

  • Page 46

    46 46 nb: alle tips zijn niet bij alle modellen inbegrepen vervangingstips/accessoires kunnen gekocht worden bij uw plaatselijke distributeur die kan worden gevonden op www.Waterpik.Com/intl. Klassieke jettip aanbevolen voor: tongreinigingstip aanbevolen voor: algemeen gebruik frissere adem om de 6 ...

  • Page 47

    47 47 ne d e r l a nd s de tips insteken en verwijderen steek de tip in het midden van de knop boven op de handgreep van de water flosser. Als de tip juist op zijn plaats is vergrendeld moet de gekleurde ring vlak liggen met het einde van de knop. Om de tip van de handgreep te verwijderen, op de kno...

  • Page 48

    48 48 wanneer u klaar bent schakel het apparaat uit (0). Giet eventuele vloeistof die in het reservoir is achtergebleven weg.Indien u dit wenst kan het reservoir verwijderd worden van de bedieningshandgreep door aan de ontgrendeling te trekken terwijl u het reservoir naar de basis van het apparaat s...

  • Page 49

    49 49 ne d e r l a nd s gebruik van de tip pik pocket tm tip de pik pocket tm tip is specifiek ontwikkeld om water of antibacteriële oplossingen diep in de tandvleespockets te brengen. Voor het gebruik van de pik pocket tm tip stelt u het apparaat op de laagste drukinstelling in. Plaats de zachte ti...

  • Page 50

    50 50 reinigen en problemen oplossen van uw waterpik ® water flosser mondspoelmiddel en andere oplossingen gebruiken uw waterpik ® water flosser kan worden gebruikt in combinatie met mondwater en antibacteriële oplossingen. Om verstopping te voorkomen dient u het reservoir na gebruik van speciale vl...

  • Page 51

    51 51 ne d e r l a nd s twee jaar beperkte garantie sommige vervangingsonderdelen en accessoires voor de waterflosser zijn beschikbaar van uw plaatselijke verdeler die kan worden gevonden op www.Waterpik.Com/intl. Vermeld alle serie- en modelnummers in uw correspondentie. Deze nummers staan respecti...

  • Page 52

    Water pik, inc. 1730 east prospect road fort collins, co 80553-0001 usa www.Waterpik.Com waterpik, international, inc. Castle court, 41 london road reigate, surrey rh2 9rj, united kingdom form no. 20019158-f aa ©2015 water pik, inc. Waterpik ® est une marque de commerce de water pik, inc. Déposée en...