Worx WG303E Original Instructions Manual

Summary of WG303E

  • Page 1

    Wg303e p06 p20 p36 p52 p69 p85 p101 p117 p132 p146 p161 p175 p190 p207 chain saw kettensäge tronçonneuse motosega sierra de cadena motosserra kettingzaag kædesav moottorisaha motorsag kedjesåg zincir testere Αλυσοπρίονο Цепная пила en d f i es pt nl dk fin nor sv tr gr ru.

  • Page 2

    Original instructions en originalbetriebsanleitung d notice originale f istruzioni originali i manual original es manual original pt oorspronkelijke gebruiksaanwijzing nl original brugsanvisning dk alkuperäiset ohjeet fin original driftsinstruks nor bruksanvisning i original sv orijinal işletme tali...

  • Page 3

    A1 4 5 6 7 8 9 10 13 14 15 17 16 11 12 3 2 1 18 14.

  • Page 4

    18 17 15 14 13 7 8 11 20 19 3-6mm a 1 1 2 5 z y kg z y a 2 2 w y z x 50 mm 50 mm 1 1 1 1 2 1/3 2/3 b 2 2/3 1 1/3 a2 c1 c2 d e1 e2 f g j i h b.

  • Page 5

    18 17 15 14 13 7 8 11 20 19 3-6mm a 1 1 2 5 z y kg z y a 2 2 w y z x 50 mm 50 mm 1 1 1 1 2 1/3 2/3 b 2 2/3 1 1/3 m p s l o r k n q.

  • Page 6: Chain Saw

    Chain saw en 7 6 1. Rear handle 2. On/off switch 3. Lock-off button 4. Oil filler cap 5. Activation lever for kickback brake(hand guard) 6. Front handle 7. Guide bar 8. Chain 9. Gripping teeth 10. Locking knob/ chain tensioning knob 11. Cover plate 12. Blade protection cover 13. Drive sprocket 14. S...

  • Page 7: Chain Saw

    Chain saw en 7 6 technical data type wg303e (3-designation of machinery, representative of chain saw) voltage 220-240v~50/60hz rated power 2000w bar length 400mm chain speed 12m/s oil tank capacity 200ml chain pitch 3/8” number of chain links 57 chain gauge 0.05” saw chain type es:91vg bar type es:1...

  • Page 8: Chain Saw

    Chain saw en 9 8 the tool being in good condition and well maintained the use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design ...

  • Page 9: Chain Saw

    Chain saw en 9 8 general power tool safety warnings warning read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Warning read all safety warnings designated by the symbol and all instructions. Save al...

  • Page 10: Chain Saw

    Chain saw en 11 10 unexpected situations. 6) dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 7) if devices are provided for the connection of dust extraction and collecti...

  • Page 11: Chain Saw

    Chain saw en 11 10 protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain. 4. Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury. 5. Always keep proper footing and operate the chain saw on...

  • Page 12: Chain Saw

    Chain saw en 13 12 symbols warning read the manual wear eye protection wear ear protection wear dust mask gloves with saw protection boots with saw protection, steel toe- cap and non-slip sole correct direction of cutting-teeth chain brake tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward ...

  • Page 13: Chain Saw

    Chain saw en 13 12 intended use the chain saw is intended for sawing of trees, tree trunks, branches, wooden beams, planks, etc. Cuts can be sawed with or across the grain. This product is not suitable for sawing mineral materials. Assembly warning! Do not connect the chain saw to mains before it is...

  • Page 14: Chain Saw

    Chain saw en 15 14 automatically oiled during operation via oil outlet (16). Filling oil tank: 1. Set chain saw on any suitable surface with oil filler cap facing upward. 2. Clean area around the oil filler cap with cloth unscrew cap. 3. Add worx chain saw oil until reservoir is full. 4. Avoid dirt ...

  • Page 15: Chain Saw

    Chain saw en 15 14 the operator or bystanders. Particular attention must be given when sawing sideward, slanted or during length cuts, as the spiked bumper usually can not be applied. To avoid kickback: - saw with guide bar at a flat angle. - never work with a loose, widely stretched or the heavily ...

  • Page 16: Chain Saw

    Chain saw en 17 16 felling trees (see fig. M) always wear hard hat to protect head against falling branches. The chain saw can only be used to fell trees smaller in diameter than the length of the guide bar. Secure work area. Ensure no persons or animals are in the vicinity of the falling tree. Neve...

  • Page 17: Chain Saw

    Chain saw en 17 16 “cutting through”, to maintain complete control release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Don’t let the chain contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw....

  • Page 18: Chain Saw

    Chain saw en 19 18 troubleshooting symptom possible cause chain saw fails to operate kickback brake is activated no power mains socket faulty extension cord damaged fuse faulty pull hand guard back in position (figure g) check power use another socket check cord, replace replace fuse chain saw opera...

  • Page 19: Chain Saw

    Chain saw en 19 18 plug replacement (uk & ireland only) if you need to replace the fitted plug then follow the instructions below. Important the wires in the mains lead are colored in accordance with the following code: blue – neutral brown – live as the colors of the wires in the mains lead of this...

  • Page 20: Kettensäge D

    Kettensäge d 21 20 1. Hinterer handgriff 2. Ein-/ausschalter 3. Einschaltsperre 4. Öltankverschluss 5. Rückschlagbremsen-auslÖsung (handschutz) 6. Vorderer handgriff 7. Schwert 8. Sägekette 9. Krallenanschlag 10. Spanngriff/ kettenspannknopf 11. Abdeckung 12. Kettenschutz 13. Kettenrad 14. Laufricht...

  • Page 21: Kettensäge D

    Kettensäge d 21 20 technische daten typ wg303e (3- bezeichnung der maschine, repräsentiert die kettensäge) nennspannung 220-240v~50/60hz leistungsaufnahme 2000w schwertlänge 400mm kettengeschwindigkeit 12m/s füllmenge Öl-vorratsbehälter 200ml kettenteilung 3/8” anzahl der treibglieder 57 kettenbreit...

  • Page 22: Kettensäge D

    Kettensäge d 23 22 wie das werkzeug verwendet wird und materialen geschnitten oder angebohrt werden. Das werkzeug ist in gutem zustand und gut gepflegt verwendung des richtigen zubehörs für das werkzeug und gewährleistung seiner schärfe und seines guten zustands. Die festigkeit der handgriffe und ob...

  • Page 23: Kettensäge D

    Kettensäge d 23 22 allgemeine sicherheitshinweise fÜr elektrowerkzeuge warnung! Lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen. Versäumnisse bei der einhaltung der sicherheitshinweise und anweisungen können elektrischen schlag, brand und/oder schwere verletzungen verursachen. Warnung! Lesen sie ...

  • Page 24: Kettensäge D

    Kettensäge d 25 24 mit vernunft an die arbeit mit einem elektrowerkzeug. Benutzen sie kein elektrowerkzeug, wenn sie müde sind oder unter dem einfluss von drogen, alkohol oder medikamenten stehen. Ein moment der unachtsamkeit beim gebrauch des elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften verletzungen führe...

  • Page 25: Kettensäge D

    Kettensäge d 25 24 schneidwerkzeuge mit scharfen schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. 7) verwenden sie elektrowerkzeug, zubehör, einsatzwerkzeuge usw. Entsprechend diesen anweisungen. Berücksichtigen sie dabei die arbeitsbedingungen und die auszuführende tätigkeit. Der ...

  • Page 26: Kettensäge D

    Kettensäge d 27 26 9. Befolgen sie anweisungen für die schmierung, die kettenspannung und das wechseln von zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte kette kann entweder reißen oder das rückschlagrisiko erhöhen. 10. Halten sie griffe trocken, sauber und frei von Öl und fett. Fettige, ölige...

  • Page 27: Kettensäge D

    Kettensäge d 27 26 symbole achtung – bedienungsanleitung lesen! Die bedienungsanleitung durchlesen. Beim arbeiten mit der elektrowerkzeug, tragen sie eine schutzbrille tragen sie gehörschutz, wenn sie die elektrowerkzeug benutzen tragen sie eine elektrowerkzeug handschuhe mit sägeschutz schuhwerk mi...

  • Page 28: Kettensäge D

    Kettensäge d 29 28 verwendungszweck die kettensäge ist für das sägen von bäumen bestimmt, baumstämme, Äste, balken, bohlen, etc. Cuts kann mit oder quer zur faser gesägt werden. Dieses produkt eignet sich nicht für das sägen von mineralischen stoffen. Montage achtung! Erst nach vollständiger montage...

  • Page 29: Kettensäge D

    Kettensäge d 29 28 kettenschmierung wichtig: die kettensäge wird nicht mit sägekettenhaftöl befüllt geliefert. Es ist wichtig sie vor dem gebrauch mit Öl zu füllen. Die benutzung der kettensäge ohne sägekettenhaftöl oder bei einem Ölstand unterhalb der minimum- markierung führt zur beschädigung der ...

  • Page 30: Kettensäge D

    Kettensäge d 31 30 herumfliegendes schnittgut und unbeabsichtigtes berühren der sägekette. Prüfen der Öl-automatik: die funktion der automatischen kettenschmierung kann geprüft werden, indem man die säge einschaltet und sie mit der spitze in richtung eines kartons oder papieres auf den boden hält. A...

  • Page 31: Kettensäge D

    Kettensäge d 31 30 und festklemmen. Nur gegenstände aus holz sägen. Das berühren von steinen und nägeln vermeiden, da diese hochgeschleudert werden können, die sägekette beschädigen können oder ernsthafte verletzungen beim benutzer oder umstehenden personen verursachen können. Mit der laufenden säge...

  • Page 32: Kettensäge D

    Kettensäge d 33 32 steg (fällleiste) stehen bleibt, der als scharnier wirken kann. Der steg verhindert, dass sich der baum dreht und in die falsche richtung fällt. Sägen sie den steg nicht durch. Bei annäherung des fällschnitts an den steg sollte der baum zu fallen beginnen. Wenn sich zeigt, dass de...

  • Page 33: Kettensäge D

    Kettensäge d 33 32 abschnitt „sägekette spannen“ prüfen. Die führungsnut des schwertes nützt sich mit der zeit ab. Beim auswechseln der sägekette das schwert um 180° drehen, um die abnutzung auszugleichen. Das kettenrad prüfen. Wenn es aufgrund der hohen belastung abgenutzt oder beschädigt ist, muss...

  • Page 34: Kettensäge D

    Kettensäge d 35 34 fehlersuche symptome mögliche ursache abhilfe kettensäge funktioniert nicht rückschlagbremse ausgelöst keine stromversorgung steckdose defekt stromkabel beschädigt sicherung defekt handschutz 5 in position zurückziehen (bild g) stromversorgung überprüfen andere stromquelle probier...

  • Page 35: Kettensäge D

    Kettensäge d 35 34 konformitÄtserklÄrung wir, positec germany gmbh konrad-adenauer-ufer 37 50668 köln erklären hiermit, dass unser produkt, beschreibung worx kettensäge typ wg303e (3- bezeichnung der maschine, repräsentiert die kettensäge ) funktion für das sägen von bäumen bestimmt, baumstämme, äst...

  • Page 36: Tronçonneuse F

    Tronçonneuse f 37 36 1. Oignée arrière 2. Interrupteur marche/arrêt 3. Verrouillage de mise en marche 4. Couvercle réservoir d’huile 5. Déclenchement frein de chaîne (protège-main) 6. Poignée avant 7. Guide 8. Chaîne 9. Griffes d’immobilisation 10. Bouton de serrage/ bouton de régulation de la tensi...

  • Page 37: Tronçonneuse F

    Tronçonneuse f 37 36 aracteristiques techniques modèle wg303e (3- désignations des pièces, illustration de la tronçonneuse) tension nominale 220-240v~50/60hz puissance absorbée 2000w longueur du guide 400mm vitesse de coupe 12m/s quantité d’huile dans le réservoir 200ml pas de chaîne 3/8” nombre de ...

  • Page 38: Tronçonneuse F

    Tronçonneuse f 39 38 comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretien l’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti...

  • Page 39: Tronçonneuse F

    Tronçonneuse f 39 38 avertissements de sÉcuritÉ gÉnÉraux pour l’outil avertissement: lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Avertissement: li...

  • Page 40: Tronçonneuse F

    Tronçonneuse f 41 40 sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. 3) eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interru...

  • Page 41: Tronçonneuse F

    Tronçonneuse f 41 40 avertissements de sécurité généraux pour l’outil- maintenance et entretien 1) faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. 2) si le remplacement du câble d’aliment...

  • Page 42: Tronçonneuse F

    Tronçonneuse f 43 42 d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 ma maximum. Raisons possibles d’un contrecoup et moyens de l’éviter: un contrecoup peut se produire si la pointe du rail de guidage touche un objet ou que le bois s’arque et que la tronçonneuse se coince dans...

  • Page 43: Tronçonneuse F

    Tronçonneuse f 43 42 symboles avertissement lire les instructions d’utilisation porter une protection pour les yeux porter une protection pour les oreilles porter un masque contre la poussière gants de protection bottes de protection antidérapantes et coquées sens de coupe correcte des dents frein d...

  • Page 44: Tronçonneuse F

    Tronçonneuse f 45 44 utilisation conforme l’appareil est conçu pour abattre les arbres ainsi que pour scier des troncs, des branches, des pouters en bois, des planches, etc. Et peut être utilize pour des coupes longitudinales et transversales. Cet appareil n’est pas approprié à scier des matériaux e...

  • Page 45: Tronçonneuse F

    Tronçonneuse f 45 44 entièrement le bouton de fixation/le bouton de tension de la chaîne puis revissez le plateau couvercle à l’aide du bouton de fixation. Graissage de la chaîne important: a sa livraison, la tronçonneuse à chaîne n’est pas remplie d’huile adhérente pour chaîne. Il est important de ...

  • Page 46: Tronçonneuse F

    Tronçonneuse f 47 46 inférieur du voyant de contrôle. La quantité contenue dans le réservoir suffit pour 16 minutes env. Et dépend des pauses et de l’intensité du travail. (voir h) - la chaîne est-elle correctement tendue et affûtée? Durant le sciage, contrôler la tension de la chaîne toutes les 10 ...

  • Page 47: Tronçonneuse F

    Tronçonneuse f 47 46 à un point situé plus bas. Pour cela, retirer la tronçonneuse à chaîne afin de desserrer les griffes d’immobilisation et de les positionner plus bas. Ne pas enlever pour autant la tronçonneuse à chaîne du tracé. Lors du sciage, ne pas exercer de pression sur la chaîne, mais la l...

  • Page 48: Tronçonneuse F

    Tronçonneuse f 49 48 immédiatement informer le distributeur d’énergie. Si les travaux de sciage sont effectués sur des pentes, il est recommandé à l’utilisateur de la tronçonneuse de se placer en contre-haut de l’arbre à abattre, parce qu’il est probable que l’arbre, une fois abattu, roulera ou glis...

  • Page 49: Tronçonneuse F

    Tronçonneuse f 49 48 terminée, attendre l’arrêt total de la chaîne de la scie avant de retirer la tronçonneuse. Toujours mettre le moteur de la tronçonneuse hors fonctionnement avant de passer à l’arbre suivant. (voir r) nettoyage et entretien avant d’effectuer tous travaux de maintenance, débranche...

  • Page 50: Tronçonneuse F

    Tronçonneuse f 51 50 dÉpannage problème cause possible remède la tronçonneuse à chaîne ne fonctionne pas déclenchement du frein de recul l’alimentation en courant électrique fait défaut prise de courant défectueuse câble électrique endommagé fusible défectueux tirer le protège-mains 5 avant vers soi...

  • Page 51: Tronçonneuse F

    Tronçonneuse f 51 50 protection de l’environnement les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des re...

  • Page 52: Motosega I

    Motosega i 53 52 1. Impugnatura posteriore 2. Interruttore di avvio/arresto 3. Pulsante di sicurezza 4. Tappo del serbatoio per l’olio 5. Sblocco del frenacatena (protezione mano) 6. Impugnatura anteriore 7. Lama 8. Catena della sega 9. Denti a presa mordente 10. Impugnatura di serraggio/ manopola p...

  • Page 53: Motosega I

    Motosega i 53 52 dati tecnici codice wg303e(3- designazione del macchinario rappresentativo del motosega) tensione nominale 220-240v~50/60hz potenza assorbita nominale 2000w lunghezza della lama 400mm velocità della catena 12m/s capacità del serbatoio di scorta olio 200ml passo della catena 3/8” qua...

  • Page 54: Motosega I

    Motosega i 55 54 come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento l’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori ant...

  • Page 55: Motosega I

    Motosega i 55 54 avvisi generali per la sicurezza degli utensili a motore attenzione! è assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Avviso...

  • Page 56: Motosega I

    Motosega i 57 56 protettivi. Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il ri...

  • Page 57: Motosega I

    Motosega i 57 56 di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 8) le impugnature devono essere conservate pulite, asciutte e prive di olio e grasso. Se le impugnature sono scivolos...

  • Page 58: Motosega I

    Motosega i 59 58 correttamente può rompersi oppure aumentare il rischio di un contraccolpo. 10. Avere cura di tenere le impugnature sempre asciutte, pulite e completamente libere da olio e da materiale grasso. Impugnature sporche di grasso e di olio sono scivolose e possono comportare la perdita del...

  • Page 59: Motosega I

    Motosega i 59 58 simboli avvertenza leggere il «libretto d’istruzioni per l’uso» indossare protezione per gli occhi indossare protezione per le orecchie indossare una mascherina antipolvere guanti protettivi appositi per motoseghe scarponi protettivi appositi per motoseghe con punta rinforzata di me...

  • Page 60: Motosega I

    Motosega i 61 60 uso conforme alle norme la macchina è idonea per abbattere alberi come anche per tagliare tronchi di alberi, rami, travi di legno, tavole, ecc. E può essere utilizzata per eseguire tagli longitudinalmente e trasversalmente rispetto alla direzione delle fibre del legname. La macchina...

  • Page 61: Motosega I

    Motosega i 61 60 4. Quando la catena si allenta, svitare completamente la manopola d’arresto/ manopola di tensione della catena e poi fissare di nuovo la piastra di copertura. Lubrificazione della catena importante: al momento della consegna della sega a catena, il ontenitore per l’olio adesivo è vu...

  • Page 62: Motosega I

    Motosega i 63 62 livello dell’olio 25. Aggiungere dell’altro olio, quando il livello dell’olio ha raggiunto il bordo inferiore nella finestrella di controllo. Il contenuto del serbatoio è sufficiente per circa 16 minuti, a seconda delle pause e dell’intensità del lavoro. (vedere h) la catena è tesa ...

  • Page 63: Motosega I

    Motosega i 63 62 il cavo possa rimanere impigliato tra rami e ramoscelli. (vedere g) mettere in azione ed adoperare la sega a catena esclusivamente prendendo una posizione sicura. Tenere la sega a catena leggermente spostata verso destra rispetto al proprio corpo. (vedere i) prima di appoggiare la c...

  • Page 64: Motosega I

    Motosega i 65 64 da sopra (z) allo stesso punto al fine di evitare che la sega possa scheggiare oppure restare bloccata. Taglio di alberi (vedere m) portare sempre un elmetto al fine di proteggersi da rami che potrebbero cadere. Tramite la sega a catena è possibile tagliare soltanto alberi il cui di...

  • Page 65: Motosega I

    Motosega i 65 64 orizzontale, l’albero deve essere dunque bbattuto. Quando l’albero comincia a cadere, fare attenzione a rami oppure frasche in caduta. Sramatura (vedere n) con questo termine si intende il taglio di rami dal tronco dell’albero abbattuto. Nel corso della sramatura, non tagliare mai p...

  • Page 66: Motosega I

    Motosega i 67 66 se la barra è consumata o danneggiata, togliere il fermo di tensionamento della catena dalla barra allentando in senso antiorario le viti. Poi installare il fermo di tensionamento sulla nuova barra stringendo in senso orario la vite. La protuberanza del fermo (a) deve essere infilat...

  • Page 67: Motosega I

    Motosega i 67 66 individuazione dei guasti e rimedi problema possibili cause rimedi la sega a catena non funziona È scattato il freno di sicurezza manca l’alimentazione della corrente presa difettosa cavo della corrente danneggiato valvola di sicurezza difettosa tirare indietro la protezione per le ...

  • Page 68: Motosega I

    69 68 motosega i 69 68 dichiarazione di conformità noi, positec germany gmbh konrad-adenauer-ufer 37 50668 köln dichiara che l’apparecchio, descrizione worx motosega codice wg303e(3- designazione del macchinario rappresentativo del motosega ) funzione per abbattere alberi come anche per tagliare tro...

  • Page 69: Sierra De Cadena

    Sierra de cadena es 69 68 69 68 1. Empuñadura posterior 2. Interruptor de conexión/desconexión 3. Bloqueador de conexión 4. Tapón del depósito de aceite 5. Activador del freno de cadena (protección para las manos) 6. Empuñadura delantera 7. Espada 8. Cadena de sierra 9. Tope de garras 10. Tornillo d...

  • Page 70: Sierra De Cadena

    Sierra de cadena es 71 70 caracterÍsticas tÉcnicas modelo wg303e (3- denominaciones de maquinaria, representantes de sierra de cadena) tensión nominal 220-240v~50/60hz potencia absorbida 2000w longitud de la espada 400mm velocidad de la cadena 12m/s capacidad del depósito de aceite 200ml paso de la ...

  • Page 71: Sierra De Cadena

    Sierra de cadena es 71 70 advertencia: el valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según los ejemplos siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: cómo se utiliza la her...

  • Page 72: Sierra De Cadena

    Sierra de cadena es 73 72 advertencia de seguridad generales sobre herramientas elÉctricas ¡ advertencia! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas. ¡ advertencia! Lea todas las advertencias de segur...

  • Page 73: Sierra De Cadena

    Sierra de cadena es 73 72 seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales. 3) evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar l...

  • Page 74: Sierra De Cadena

    Sierra de cadena es 75 74 advertencia de seguridad generales sobre herramientas eléctricas- reparación 1) permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de...

  • Page 75: Sierra De Cadena

    Sierra de cadena es 75 74 los que fue concebida – ejemplo: no utilice la sierra de cadena para serrar plástico, ladrillos, o materiales de construcción si éstos no son de madera. La utilización de la sierra de cadena para trabajos para los que no ha sido concebida puede conducir a situaciones de pel...

  • Page 76: Sierra De Cadena

    Sierra de cadena es 77 76 sÍmbolos advertencia lea las instrucciones de manejo utilícese protección ocular utilícese protección auditiva utilícese máscara antipolvo guantes con protección para sierras botas con protección para sierras, con punta de acero y suela antideslizante dirección correcta de ...

  • Page 77: Sierra De Cadena

    Sierra de cadena es 77 76 utilizaciÓn reglamentaria el aparato ha sido proyectado para talar árboles y para aserrar troncos, ramas, vigas de madera, tablas, etc. Y puede emplearse para realizar cortes a favor y transversal al sentido de la fibra de la madera. Este aparato no es adecuado para aserrar...

  • Page 78: Sierra De Cadena

    Sierra de cadena es 79 78 aparato. (ver e1) 4. Cuando se afloje la cadena, afloje la perilla de tensión de la cadena / perilla de bloqueo por completo y luego vuelva a apretar la perilla de bloqueo de la placa de la cubierta. LubricaciÓn de la cadena importante: la sierra de cadena se suministra con...

  • Page 79: Sierra De Cadena

    Sierra de cadena es 79 78 correcta. Especialmente si la cadena de sierra es nueva, es normal que se destense al principio más rápidamente. El estado de la cadena de sierra influye considerablemente en el rendimiento obtenido al aserrar. Únicamente una cadena afilada evita sobrecargar la máquina. – ¿...

  • Page 80: Sierra De Cadena

    Sierra de cadena es 81 80 jamás trabaje con la sierra de cadena con los brazos extendidos. No intente aserrar puntos difíciles de alcanzar, ni tampoco subido en una escalera. Nunca sierre por encima de sus hombros. (ver k) los mejores resultados al aserrar se obtienen solicitando la máquina de maner...

  • Page 81: Sierra De Cadena

    Sierra de cadena es 81 80 a rodar o deslizar hacia abajo. Antes de talar el árbol deberá planificarse y despejarse, dado el caso, la vía de huida. La trayectoria de huida deberá encontrarse en sentido opuesto y en diagonal a la línea de desplome prevista para el árbol. Antes del talado deberá teners...

  • Page 82: Sierra De Cadena

    Sierra de cadena es 83 82 observación: efectúe periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato. Verificar periódicamente la sierra de cadena para detectar posibles daños manifiestos, como un cadena de sierra destensada, desenganch...

  • Page 83: Sierra De Cadena

    Sierra de cadena es 83 82 investigaciÓn de averÍas síntomas posible causa solución la sierra de cadena no funciona se activó el freno de la cadena el aparato no es alimentado toma de corriente defectuosa cable de red dañado fusible defectuoso echar hacia atrás a la posición la protección para las ma...

  • Page 84: Sierra De Cadena

    Sierra de cadena es 85 84 declaraciÓn de conformidad los que reciben, positec germany gmbh konrad-adenauer-ufer 37 50668 köln declaran que el producto, descripcón worx sierra de cadena modelo wg303e (3- denominaciones de maquinaria, representantes de sierra de cadena) función para talar árboles y pa...

  • Page 85: Motosserra

    Motosserra pt 85 85 84 1. Punho traseiro 2. Interruptor de ligar/desligar 3. Bloqueio de ligação 4. Fecho do tanque de óleo 5. Accionamento do travão de corrente 6. Punho dianteiro 7. Lança 8. Corrente de serra 9. Esbarro de garras 10. Manípulo de aperto/ botão para esticar a corrente 11. Cobertura ...

  • Page 86: Motosserra

    Motosserra pt 86 dados tÉcnicos tipo wg303e (3- designação de aparelho mecânico, representativo de motosserra) tensão nominal 220-240v~50/60hz consumo de potência 2000w comprimento da lança 400mm velocidade da corrente 12m/s quantidade de enchimento do compartimento de óleo 200ml passo da corrente 3...

  • Page 87: Motosserra

    Motosserra pt 87 o modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiada e em boas condições. A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisq...

  • Page 88: Motosserra

    Motosserra pt 88 avisos gerais de seguranÇa de ferramentas elÉctricas atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. A não observância destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Aviso: leia todos os avisos de segurança assinalados com o símbolo bem como todas as...

  • Page 89: Motosserra

    Motosserra pt 89 use sempre óculos de protecção. Equipamentos de segurança, tais como máscaras protectoras, sapatos de sola antiderrapante, capacetes ou protecções auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de lesões. 3) evite o arranque acidental da ferramenta. Certifique-se de que o comuta...

  • Page 90: Motosserra

    Motosserra pt 90 8) mantenha as pegas limpas e secas e isentas de óleo ou de gordura. Se as pegas estiverem escorregadias estas não permitem um manuseamento e um controlo seguro da ferramenta em situações inesperadas. Avisos gerais de segurança de ferramentas eléctricas- assistência técnica 1) a sua...

  • Page 91: Motosserra

    Motosserra pt 91 corrente só deve ser utilizada para trabalhos, para os quais é destinada – exemplo: não utilizar a serra de corrente para serrar plásticos, muramentos ou materiais de construção, que não sejam de madeira. A utilização da serra de corrente para trabalhos que não correspondam às dispo...

  • Page 92: Motosserra

    Motosserra pt 92 sÍmbolos aviso leia a instrução de serviço usar protecção ocular usar protecção para os ouvidos usar máscara contra o pó luvas de protecção contra serra botas com protecção contra serra, com biqueira de aço e sola antiderrapante direcção correcta dos dentes de corte travão da lamina...

  • Page 93: Motosserra

    Motosserra pt 93 utilizaÇão de acordo com as disposiÇÕes o aparelho é determinado para cortar árvores, assim como para serrar troncos, galhos, vigas de madeira, tábuas, etc. E pode ser utilizado para cortes longitudinais e transversais ao sentido das fibras da madeira. Este aparelho é apropriado par...

  • Page 94: Motosserra

    Motosserra pt 94 de tensão da corrente e aperte novamente a cobertura com o manípulo de aperto. LubrificaÇão da corrente importante: a serra de corrente não é fornecida cheia de óleo de corrente de serra. é importante que esta seja abastecida com óleo antes da utilização. A utilização da serra de co...

  • Page 95: Motosserra

    Motosserra pt 95 protegem contra sobrecarga. O travão de contragolpe está liberado e o seu funcionamento assegurado? Está a usar o equipamento de protecção necessário? Usar óculos de protecção e protector de ouvidos. Recomendamos a utilização de equipamentos de protecção para a cabeça, mãos, pernas ...

  • Page 96: Motosserra

    Motosserra pt 96 melhores resultados de serrar são alcançados, se a velocidade da corrente não for reduzida devido a sobrecarga. Cuidado no final do corte de serra. Logo que a serra estiver fora do corte, a força de corte altera-se inesperadamente. Há perigo de acidente para pernas e pés. Apenas rem...

  • Page 97: Motosserra

    Motosserra pt 97 do vento, para poder avaliar a direcção na qual a árvore tende a cair. Livrar a árvore de sujidades, pedras, cascas soltas, pregos, grampos e arames. Abrir a boca: abrir, na direcção de queda, uma boca (x – w) com uma profundidade de 1/3 do diâmetro da árvore. Primeiro fazer o corte...

  • Page 98: Motosserra

    Motosserra pt 98 controlar se as coberturas e dispositivos de protecção estão intactos e correctamente montados. Reparações ou trabalhos de manutenção necessaries devem ser executados antes da aplicação da serra de corrente. Se a serra de corrente no entanto, apesar de cuidadosos processos de fabric...

  • Page 99: Motosserra

    Motosserra pt 99 localizaÇão de erros sintoma causa provável solução a serra de corrente não funciona o travão de contragolpe foi accionado nenhum abastecimento de corrente eléctrica tomada com defeito cabo de corrente eléctrica com defeito fusível com defeito puxar a protecção para a mão 5 de volta...

  • Page 100: Motosserra

    Motosserra pt 100 declaraÇão de conformidade nós, positec germany gmbh konrad-adenauer-ufer 37 50668 köln descrição worx motosserra tipo wg303e (3- designação de aparelho mecânico, representativo de motosserra ) função para cortar árvores, assim como para serrar troncos, galhos, vigas de madeira, tá...

  • Page 101: Kettingzaag Nl

    Kettingzaag nl 101 1. Achterste handgreep 2. Aan /uitschakelaar 3. Inschakelblokkering 4. Olietankdop 5. Activering van kettingrem (handbescherming) 6. Voorste handgreep 7. Zwaard 8. Zaagketting 9. Klauwaanslag 10. Spangreep/ kettingspanknop 11. Afscherming 12. Beschermkap voor het mes 13. Kettingwi...

  • Page 102: Kettingzaag Nl

    Kettingzaag nl 102 technische gegevens type wg302e wg303e(3- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor kettingzaag) wg303e spanning lader 220-240v~50/60hz opgenomen vermogen 2000w zwaardlengte 400mm kettingsnelheid 12m/s inhoud olievoorraadreservoir 200ml kettingmaat 3/8” aantal kettingschakels 57 ...

  • Page 103: Kettingzaag Nl

    Kettingzaag nl 103 hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt. De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in goede conditie. De wijze waarop de handvatten worden vastgehouden en het gebrui...

  • Page 104: Kettingzaag Nl

    Kettingzaag nl 104 algemene veilighe- idswaarschuwingen voor vermogensmachine waarschuwing! Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich niet aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Let op: lees alle veiligheidswaarschuwi...

  • Page 105: Kettingzaag Nl

    Kettingzaag nl 105 verstand wanneer u met elektrisch gereedschap werkt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. 2)...

  • Page 106: Kettingzaag Nl

    Kettingzaag nl 106 messen zal minder snel vastlopen en is makkelijker te bedienen. 7) gebruik het gereedschap, de accessoires, de bitjes, enz. In overeenstemming met deze instructies en op de manier zoals bedoeld voor het specifieke type elektrisch gereedschap, rekening houdend met de werkomstandigh...

  • Page 107: Kettingzaag Nl

    Kettingzaag nl 107 een onjuist gespannen of gesmeerde ketting kan breken of het terugslagrisico verhogen. 10. Houd handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet. Vettige grepen met olie zijn glad en leiden tot het verlies van de controle over de kettingzaag. 11. Zaag alleen hout. Gebruik de ketti...

  • Page 108: Kettingzaag Nl

    Kettingzaag nl 108 symbolen waarschuwing lees de gebruiksaanwijzing draag oogbescherming draag oorbescherming draag een stofmasker handschoenen met bescherming tegen het zagen schoenen met bescherming tegen het zagen, stalen neuzen en slipvrije zolen juiste richting van snijtanden kettingrem door aa...

  • Page 109: Kettingzaag Nl

    Kettingzaag nl 109 gebruik volgens bestemming de machine is bestemd voor het vellen van bomen en het zagen van stammen, takken, houten balken, planken etc. En kan worden gebruikt voor schulpen (in de lengte van de houtnerf) en afkorten (dwars op de houtnerf). Deze machine is niet geschikt voor het z...

  • Page 110: Kettingzaag Nl

    Kettingzaag nl 110 kettingsmering belangrijk: de kettingzaag wordt niet met zaagkettinghechtolie gevuld geleverd. Het is belangrijk om de kettingzaag voor gebruik met olie te vullen. Het gebruik van de kettingzaag zonder zaagkettinghechtolie of bij een oliepeil onder de minimummarkering leidt tot be...

  • Page 111: Kettingzaag Nl

    Kettingzaag nl 111 wegvliegend material en het onbedoeld aanraken van de zaagketting. U kunt de werking van de automatische kettingsmering controleren door de zaag in te schakelen en deze met de punt vlakbij een stuk karton of papier op de vloer te houden. Let op, raak de vloer niet aan met de ketti...

  • Page 112: Kettingzaag Nl

    Kettingzaag nl 112 deze omhoog geslingerd kunnen worden, de zaagketting kunnen beschadigen of ernstige verwondingen bij de gebruiker of omstanders kunnen veroorzaken. Raak met de lopende zaag geen draadafrasteringen of de vloer aan. De zaag is niet geschikt voor het snoeien van dunne takken. Zagen i...

  • Page 113: Kettingzaag Nl

    Kettingzaag nl 113 als de inkeping voor het vellen van de boom in de buurt van het verbindingsstuk komt, moet de boom met vallen beginnen. Als het erop lijkt, dat de boom mogelijkerwijs niet in de gewenste richting valt of terugbuigt en de zaagketting vastklemt, onderbreekt u het zagen van de inkepi...

  • Page 114: Kettingzaag Nl

    Kettingzaag nl 114 controleer de zaagketting en het zwaard volgens het gedeelte „zaagketting spannen”. De geleidingssleuf van het zwaard verslijt in de loop van de tijd. Draai bij het vervangen van de zaagketting het zwaard 180° om de slijtage over beide zijden te verdelen. Controleer het kettingwie...

  • Page 115: Kettingzaag Nl

    Kettingzaag nl 115 problemen oplossen symptoom mogelijke oorzaak oplossing de kettingzaag werkt niet terugslagrem geactiveerd geen stroom stopcontact defect stroomkabel beschadigd zekering defect trek de handbescherming 5 in stand (afbeelding g) controleer de stroomvoorziening controleer de stroombr...

  • Page 116: Kettingzaag Nl

    Kettingzaag nl 116 conformiteitverklaring wij, positec germany gmbh konrad-adenauer-ufer 37 50668 köln verklaren dat het product, beschrijving worx kettingzaag type wg303e(3- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor kettingzaag ) functie voor het vellen van bomen en het zagen van stammen, takken, ...

  • Page 117: Kædesav Dk

    Kædesav dk 117 1. Bageste håndgreb 2. Start-stop-kontakt 3. Kontaktspærre 4. Olietankdæksel 5. Kædebremse-udløsning (håndbeskyttelse) 6. Forreste håndgreb 7. Sværd 8. Savekæde 9. Kloanslag 10. Spændegreb/ kædespændeknap 11. Beskyttelse 12. Beskyttelseskappe til sværdet 13. Kædehjul 14. Løberetnings-...

  • Page 118: Kædesav Dk

    Kædesav dk 118 teknisk data type wg303e (3- udpegning af maskiner, repræsentant for kædesav ) nominel spænding 220-240v~50/60hz optagen effekt 2000w sværdlængde 400mm kædehastighed 12m/s påfyldningsmængde oliebeholder 200ml kædedeling 3/8” antal drivled 57 kædevidde 0.05” savekædetype es:91vg sværdt...

  • Page 119: Kædesav Dk

    Kædesav dk 119 værktøjets stand og vedligeholdelse. Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er skarpt og i en i det hele taget god tilstand. Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes antivibrationsudstyr. Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion og nær...

  • Page 120: Kædesav Dk

    Kædesav dk 120 generelle advarsler i forbindelse med maskinværktØj advarsel! Læs samtlige anvisninger. Manglende overholdelse af nedenstående anvisninger kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler mærket med samt alle instruktioner. Ge...

  • Page 121: Kædesav Dk

    Kædesav dk 121 på afbryderen eller sætter stikket i stikkontakten, mens afbryderen er tændt, er der risiko for ulykker. 4) fjern justeringsnøgler og lignende fra elværktøjet, før du tænder det. Justeringsnøgler, der sidder på elværktøjets roterende dele, kan resultere i personskade. 5) undgå at rækk...

  • Page 122: Kædesav Dk

    Kædesav dk 122 arbejdes med kædesaven, kan et øjebliks uopmærksom medføre, at tøj eller legemsdele fanges af savkæden. 2. Hold fast i kædesaven med den højre hånd på det bageste håndgreb og med den venstre hånd på det forreste håndgreb. Holdes kædesaven fast på en anden måde, øges risikoen for kvæst...

  • Page 123: Kædesav Dk

    Kædesav dk 123 foranstaltninger truffet, kan brugeren beherske tilbageslagskræfterne. Slip aldrig kædesaven. – undgå en anormal legemsposition og sav ikke over skulderhøjde. Derved undgås en utilsigtet berøring med skinnespidsen og en bedre kontrol af kædesaven muliggøres i uventede situationer. – b...

  • Page 124: Kædesav Dk

    Kædesav dk 124 foreskrevet anvendelse maskinen er beregnet til fældning af træer og savning i træstammer, grene, træbjælker, brædder osv. Og kan benyttes til tvær- eller længdesnit. Denne maskine er ikke beregnet til savning i mineralske materialer. Montering pas på! Kædesaven skal være helt montere...

  • Page 125: Kædesav Dk

    Kædesav dk 125 pas på! Ta strømledningen ut av kontakten før du justerer strammingen av kjedet. Pas på! Skjærekantene på kjedet er skarpe. Bruk vernehansker nå du håndterer kjedet. Pas på! Sørg alltid for riktig stramming av kjedet. Et for løst kjede kan øke risikoen for tilbakeslag. Et for løst kje...

  • Page 126: Kædesav Dk

    Kædesav dk 126 kæden må ikke begynde at bevæge sig. Sikkerhedsbremsen åbnes igen vd at slippe start-stop-kontakten (2) og trække den forreste håndbeskyttelse (5) tilbage (position ). Arbejde med kædesaven -er olietanken fyldt på? Kontrollér olieniveauet (19), før savearbejdet påbegyndes og hereafter...

  • Page 127: Kædesav Dk

    Kædesav dk 127 steder eller mens du står på en stige. Sav aldrig over skulderhøjde.(se k) de bedste saveresultater opnås, når kædehastigheden ikke falder som følge af overbelastning. Pas på når savearbejdet er ved at være slut. Så snart saven har savet sig fri, ændres vægtkraften uventet. Pas på – b...

  • Page 128: Kædesav Dk

    Kædesav dk 128 kærvsnit. Derved undgås det, at savekæden eller føringsskinnen kommer i klemme, når det andet kærvsnit gennemføres. Fældesnit gennemføres: gennemfør fældesnittet (y) mindst 50 mm over det vandrette kævsnit. Udfør fældesnittet parallelt med det vandrette kærvsnit. Sav kun fældesnittet ...

  • Page 129: Kædesav Dk

    Kædesav dk 129 „spænding af savekæde“. Styrenoten på sværdet slides med tiden. Når savekæden skiftes, drejes sværdet 180° for at udligne sliddet. Kontrollér kædehjulet. Hvis det er slidt eller beskadiget på grund af stor belastning, skal det skiftes på et autoriseret serviceværksted. Hvis sverdet er...

  • Page 130: Kædesav Dk

    Kædesav dk 130 fejlfinding symptom mulig årsag afhjælpning kædesaven fungerer ikke sikkerhedsbremsen er aktiveret ingen strømtilførsel stikdåsen er defekt ledningen er beskadiget sikringen er defekt træk håndbeskyttelsen tilbage i position (fig. G) kontrollér strømtilførslen prøv en anden strømkilde...

  • Page 131: Kædesav Dk

    Kædesav dk 131 konformitetserklæring vi, positec germany gmbh konrad-adenauer-ufer 37 50668 köln erklærer herved, at produktet beskrivelse worx kædesav type wg303e (3- udpegning af maskiner, repræsentant for kædesav) funktion til fældning af træer og savning i træstammer, grene, træbjælker, brædder ...

  • Page 132: Moottorisaha

    Moottorisaha fin 132 1. Taaempi kahva 2. Käynnistyskytkin 3. Käynnistysvarmistin 4. ÖljysäiliÖn kansi 5. Ketjujarrun laukaisin (käsisuojus) 6. Etummainen kahva 7. Laippa 8. Teräketju 9. Piikkilista 10. Kiinnityskahva/ ketjun kiristinnuppi 11. Suojus 12. Terän suojus 13. KetjupyÖrä 14. Kulku- ja saha...

  • Page 133: Moottorisaha

    Moottorisaha fin 133 tekniset tiedot tyyppi wg303e (3-koneen määritykset, esimerkki moottorisaha) nimellisjännite 220-240v~50/60hz ottoteho 2000w laipan pituus 400mm ketjun nopeus Öljysäiliön tilavuus 200ml ketjun jako 3/8” vetolenkkien lukumäärä 57 ketjukoko 0.05” teräketjun tyyppi es:91vg laippaty...

  • Page 134: Moottorisaha

    Moottorisaha fin 134 käytetäänkö työkalussa oikeita lisävarustetia ja ovatko ne teräviä ja hyväkuntoisia. Kahvojen otteen pitävyys, jos työkalussa käytetään tärinää estäviä lisävarusteita. Käytetäänkö työkalua asianmukaisesti ja näitä ohjeita noudattaen. Tämä työkalu saattaa aiheuttaa käsien/käsivar...

  • Page 135: Moottorisaha

    Moottorisaha fin 135 moottorityÖkalun yleiset turvallisuus- varoitukset varoitus! Lue kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, tulipalo ja/tai vakava tapaturma. Varoitus lue kaikki ohjeet sekä kaikki varoitukset, jotka on merkitty -symbolilla....

  • Page 136: Moottorisaha

    Moottorisaha fin 136 säätöavaimet ja muut työkalut on poistettu. Pyörivään osaan kiinni jätetty avain saattaa aiheuttaa tapaturman. 5) älä kurkottele. Säilytä koko ajan tukeva asento ja hyvä tasapaino. Tällöin hallitset koneen paremmin odottamattomissa tilanteissa. 6) pukeudu asianmukaisesti. älä kä...

  • Page 137: Moottorisaha

    Moottorisaha fin 137 kanssa kasvavassa puussa. Ketjusahan käyttö puunkaadossa synnyttää loukkaantumisvaaran. 5. Varmista aina tukeva seisoma-asento ja käytä ketjusahaa ainoastaan, kun seisot kiinteällä, turvallisella ja tasaisella alustalla. Liukas tai epätasainen alusta saattaa, tikkaita käytettäes...

  • Page 138: Moottorisaha

    Moottorisaha fin 138 symbolit varoitus lue käyttöohje käytä suojalaseja käytä kuulosuojaimia käytä pölysuojainta sahauksen suojakäsineet sahauksen suojajalkineet, teräskärkikovike ja luistamaton pohja katkaisuhampaan oikea suunta ketjujarru kärkikosketus saattaa aiheuttaa terälevyn liikkumisen äkkiä...

  • Page 139: Moottorisaha

    Moottorisaha fin 139 asianmukainen kÄyttÖ saha on tarkoitettu puiden kaatoon sekä runkojen, oksien, puupalkkien, lautojen jne. Sahaukseen, ja sitä voidaan käyttää sahauksiin sekä syiden suunnassa että kohtisuoraan syitä vasten. Saha ei sovellu kivennäisaineiden sahaukseen. Asennus liitä ketjusaha ve...

  • Page 140: Moottorisaha

    Moottorisaha fin 140 rievulla ja avaa kansi. 3. Lisää worx-ketjusahaöljyä, kunnes säiliö on täysi. 4. Varo, ettei öljysäiliöön pääse likaa. Kierrä öljysäiliön kansi (4) paikoilleen ja sulje se. Tärkeää: ilmanvaihdon mahdollistamiseksi öljysäiliön ja ympäristön välillä, öljysäiliön kannessa on pienet...

  • Page 141: Moottorisaha

    Moottorisaha fin 141 pitkittäissahaukset on aloitettava erityistä varovaisuutta noudattaen, koska niissä ei voida käyttää piikkilistaa. Takaiskun välttämiseksi: – tulee ketjusaha asettaa mahdollisimman tasaisesti sahattavaa kappaletta vasten. – Älä koskaan työskentele löysällä, venyneellä tai voimak...

  • Page 142: Moottorisaha

    Moottorisaha fin 142 puun kaato(katso m) käytä aina kypärää suojaamaan putoavilta oksilta. Ketjusahalla saa ainoastaan kaataa puita, joiden läpimitta on pienempi kuin sahan laipan pituus. Varmista työalue. Tarkista, että puun kaatoalueella ei ole ihmisiä tai eläimiä. älä koskaan yritä irrottaa puris...

  • Page 143: Moottorisaha

    Moottorisaha fin 143 jos sahaan kuvan mukaisessa rinteessä, tulee aina seistä puunrungon yläpuolella. Jotta sahan hallinta säilyisi läpisahaushetkessä, tulee sahauksen lopussa keventää syöttöpainetta, pitäen kuitenkin tiukasti kiinni sahan kahvoista. Varmista, ettei teräketju kosketa maata. Odota te...

  • Page 144: Moottorisaha

    Moottorisaha fin 144 vianetsintÄ oire mahdolliset syyt korjaustoimenpide ketjusaha ei toimi takaiskujarru lauennut saha ei saa virtaa pistorasia viallinen verkkojohto vaurioitunut varoke viallinen työnnä käsisuojus takaisin asentoon niin (kuva g) tarkista sähkön syöttö kokeile toista pistorasiaa, va...

  • Page 145: Moottorisaha

    Moottorisaha fin 145 vaatimustenmukaisuus- vakuutus me, positec germany gmbh konrad-adenauer-ufer 37 50668 köln vakuutamme täten, että tuote selostus worx moottorisaha tyyppi wg303e (3-koneen määritykset, esimerkki moottorisaha) toimintoa ja sahaus puiden, puunrunkoja, oksat, puiset palkit, lankut, ...

  • Page 146: Motorsag

    Motorsag nor 146 1. Bakre håndtak 2. På-/av-bryter 3. Innkoblingssperre 4. Oljetankdeksel 5. Kjedebremsutløsning (håndbeskyttelse) 6. Fremre håndtak 7. Sverd 8. Sagkjede 9. Barkstøtte 10. Spennhåndtak/ kjedestrammeknapp 11. Deksel 12. Bladbeskytter 13. Kjedehjul 14. Løperetnings- og skjæreretningssy...

  • Page 147: Motorsag Nor

    Motorsag nor 147 tekniske data type wg303e (3- betegner maskin, angir motorsag) merkespenning 220-240v~50/60hz opptatt effekt 2000w sverdlengde 400mm kjedehastighet 12m/s påfyllingsmengde oljebeholder 200ml kjededeling 3/8” antall drivledd 57 kjedemåler 0.05” sagkjedetype es:91vg sverdtype es:160sde...

  • Page 148: Motorsag

    Motorsag nor 148 hvor stramt grepet på håndtakene er, og om det brukes antivibrasjonstilbehør. Og at verktøyet blir brukt til det formålet det er tilsiktet i henhold til designet og disse instruksjonene. Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm vibrasjonssyndrom, hvis det ikke bruken er forvaltes på e...

  • Page 149: Motorsag Nor

    Motorsag nor 149 generelle sikkerhets- advarsler for elektroverktØy advarsel! Les alle instruksjoner. Hvis du unnlater å følge instruksjonene under, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade. Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsel merket med symbolet og alle instruksjoner. Ta ...

  • Page 150: Motorsag

    Motorsag nor 150 4) fjern alle justeringsnøkler eller skrunøkler før du slår på det elektriske verktøyet. En skrunøkkel eller en annen nøkkel som er festet til det elektriske verktøyet kan resultere i personskade. 5) ikke strekk deg over. Ha godt fotfeste og balanse hele tiden. Dette muliggjør bedre...

  • Page 151: Motorsag Nor

    Motorsag nor 151 med kjedesagen kan ett øyeblikks uoppmerksomhet føre til at klær eller kroppsdeler kommer inn i sagkjedet. 2. Hold kjedesagen fast i bakre håndtak med din høyre hånd og ta tak i fremre håndtak med venstre hånd. Hvis du holder kjedesagen fast i en annen arbeidsposisjon øker dette ris...

  • Page 152: Motorsag

    Motorsag nor 152 en uvilkårlig berøring av skinnespissen og kjedesagen kan kontrolleres bedre i uventede situasjoner. – bruk alltid reserveskinner og sagkjeder som anbefales av produsenten. Gale reserveskinner og sagkjeder kan føre til at kjedet revner eller at det oppstår tilbakeslag. – følg produs...

  • Page 153: Motorsag Nor

    Motorsag nor 153 formålsmessig bruk maskinen er beregnet til felling av trær og til saging av stammer, grener, trebjelker, bord osv. Og kan brukes til skjæring på langs og tvers av treets fiberretning. Denne maskinen er ikke egnet til saging av mineralske materialer. Montering obs! Først etter at kj...

  • Page 154: Motorsag

    Motorsag nor 154 obs! Ta strømledningen ut av kontakten før du justerer strammingen av kjedet. Obs! Skjærekantene på kjedet er skarpe. Bruk vernehansker nå du håndterer kjedet. Obs! Sørg alltid for riktig stramming av kjedet. Et for løst kjede kan øke risikoen for tilbakeslag. Et for løst kjede kan ...

  • Page 155: Motorsag Nor

    Motorsag nor 155 arbeid med kjedesagen - er oljetanken fylt? Kontroller oljenivåindikator (19) før arbeidet påbegynnes og med jevne mellomrom i løpet av arbeidet. Fyll på olje når oljenivået har nådd underkanten av vinduet. Påfyllingsmengden er tilstrekkelig for ca. 16 minutters bruk, avhengig av pa...

  • Page 156: Motorsag

    Motorsag nor 156 saging av stammer følg nedenstående sikkerhetsforskrifter: legg stammen ned som vist på bildet og støtt den slik at snittet ikke lukkes og sagkjedet klemmes fast. (se i,l) rett kortere trestykker opp før sagingen og klem dem fast. Sag kun gjenstander av tre. Unngå å berøre steiner o...

  • Page 157: Motorsag Nor

    Motorsag nor 157 rømningsvei. Pass på grener som faller ned og at du ikke stubler. Ved å sette en kil (z) inn i det vannrette snittet får du så treet til å falle. Når treet begynner å falle, må du gi akt på grener eller kvister som faller ned. Grenskjæring (se n) dette vil si fjerning av grener på e...

  • Page 158: Motorsag

    Motorsag nor 158 løsemidler og polermidler. Fjern all smuss, rengjør særskilt ventilasjonssprekkene til motoren. Etter en brukstid på 1 til 3 timer skal deksel, sverdet og kjedet demonteres og rengjøres med en børste. Fjern alle rester fra området rundt dekselet, kjedehjulet og sverdfestet med en bø...

  • Page 159: Motorsag Nor

    Motorsag nor 159 fejlfinding symptomer mulig årsak utbedring kjedesagen fungerer ikke tilbakeslagsbremsen er utløst ingen strømtilførsel defekt stikkontakt skadet strømkabel defekt sikring trekk håndbeskyttelsen 5 tilbake til posisjon (bilde g) kontroller strømtilførselen forsøk en annen strømkilde,...

  • Page 160: Motorsag

    Motorsag nor 160 samsvarserklæring vi, positec germany gmbh konrad-adenauer-ufer 37 50668 köln erklærer at produktet, beskrivelse worx motorsag type wg303e (3- betegner maskin, angir motorsag) funksjon til felling av trær og til saging av stammer, grener, trebjelker, bord osv samsvarer med følgende ...

  • Page 161: Kedjesåg Sv

    Kedjesåg sv 161 1. Bakre handtag 2. StrÖmställare till/från 3. Inkopplingsspärr 4. Oljetanklock 5. KedjebromsutlÖsning (handskydd) 6. Främre handtag 7. Svärd 8. Sågkedja 9. Tagganslag 10. Spännvred/ kedjespännknapp 11. Skyddskåpa 12. Styrskenskydd 13. Kedjehjul 14. LÖp- och skärriktningssymbol 15. S...

  • Page 162: Kedjesåg Sv

    Kedjesåg sv 162 teknisk information typ wg303e(3-maskinbeteckning, anger kedjesåg) spänning 220-240v~50/60hz upptagen effekt 2000w svärdlängd 400mm kedjehastighet 12m/s oljebehållarens volym 200ml kedjedelning 3/8” antal drivlänkar 57 kedjemått 0.05” sågkedjetyp es:91vg skentyp es:160sdea041 maskine...

  • Page 163: Kedjesåg Sv

    Kedjesåg sv 163 användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick. Åtdragningsgraden av greppet på handtaget och om några antivibrationstillbehör används. Och att verktyget används såsom avsett enligt dess konstruktion och dessa instruktioner. Detta verkty...

  • Page 164: Kedjesåg Sv

    Kedjesåg sv 164 generella sÄkerhetsvar- ningar fÖr elverktyg varning! Läs alla instruktioner. Följs inte alla nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska stötar, brand och/ eller allvarliga skador. Varning läs igenom alla säkerhetsinstruktioner betecknade med symbolen och alla instruktio...

  • Page 165: Kedjesåg Sv

    Kedjesåg sv 165 kontakten är i p Ĺ-läge utgör det en skaderisk. 4) ta bort alla skiftnycklar eller skruvnycklar innan du sätter p ĺ det strömförande verktyget. En skift - eller skruvnyckel som lämnas kvar p ĺ en roterande del p ĺ ett strömförande verktyg kan orsaka personskador. 5) sträck dig inte f...

  • Page 166: Kedjesåg Sv

    Kedjesåg sv 166 en kedjesåg kan en kort oaktsamhet leda till att kläder eller kroppsdelar råkar in i sågkedjan. 2. Håll i kedjesågen med högra handen på bakre handtaget och med vänstra handen på framer handtaget. Om kedjesågen hålls i ett annat arbetsläge ökar risken för kroppsskada och får därför i...

  • Page 167: Kedjesåg Sv

    Kedjesåg sv 167 varning: vid dåliga förhållanden i det elektriska elnätet kan spänningsfall ske när utrustningen startar. Detta kan påverka annan utrustning (t.Ex. Blinkande lampor). Om nätimpedansen zmax=0.22+0.13j ohm, förväntas inga sådana störningar. (vid behov kan du kontakta de lokala myndighe...

  • Page 168: Kedjesåg Sv

    Kedjesåg sv 168 skydda mot regn dra alltid ut stickproppen innan inställningsoch underhållsåtgärder vidtas eller om ätsladden skadats eller kapats. Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter ell...

  • Page 169: Kedjesåg Sv

    Kedjesåg sv 169 obs! Skären på kedjan är vassa. Använd skyddshandskar när kedjan hanteras. Obs! Se till att alltid ha korrekt kedjespänning. En lös kedja kan öka risken för rekyler. En lös kedja kan hoppa av styrskenans spår. Detta kan skada operatören och kedjan. En lös kedja gör att kedjan, kedjes...

  • Page 170: Kedjesåg Sv

    Kedjesåg sv 170 men är givetvis beroende av pauser och arbetets intensitet. (se h) -Är kedjan korrekt spänd och skärpt? Kontrollera kedjespänningen under arbetet i intervaller om 10 minuter. Speciellt vid nya sågkedjor måste man räkna med ökad töjning. Sågkedjans tillstånd påverkar i hög grad sågens...

  • Page 171: Kedjesåg Sv

    Kedjesåg sv 171 på så sätt att sågspåret inte går igen och klämmer fast sågkedjan. (se i,l) kortare trästycken ska för sågning riktas upp och spännas fast. Såga endast föremål av trä undvik att med sågkedjan beröra stenar och spikar då dessa kan slungas upp, skada sågkedjan och orsaka allvarliga kro...

  • Page 172: Kedjesåg Sv

    Kedjesåg sv 172 över grenar och kvistar som fallit ned. Genom inslagning av en kil (z) i vågräta snittet måste nu trädet fällas. Se upp för nedfallande grenar och kvistar när trädet börjar falla. Kvistning (se n) vid kvistning kapas kvistarna på fällt träd. Kapa sist större kvistar som är riktade ne...

  • Page 173: Kedjesåg Sv

    Kedjesåg sv 173 felsÖkning symptom möjliga orsaker åtgärd kedjesågen fungerar inte kastbromsen har löst ut strömförsörjning saknas vägguttaget defekt nätsladden skadad säkring defekt dra handskyddet tillbaka till läget (bild g) kontrollera strömförsörjningen prova med annan strömkälla, byt vid behov...

  • Page 174: Kedjesåg Sv

    Kedjesåg sv 174 svärdet och kedjan demonteras och rengöras med en borste. Rengör området under skyddskåpan, kedjehjulet och svärdfästet från föroreningar. Rengör oljemunstycket med en ren trasa. Om kedjesågen ska lagras under en längre tid, rengör sågkedjan och svärdet. Kedjesågen ska lagras på ett ...

  • Page 175

    Zincir testere tr 175 1. Arka tutaç 2. Acma/kapama μalteri 3. Kapama emniyeti 4. Yağ haznesi kapaği 5. Zincir freni (el koruma tertibati) 6. Ön tutaç 7. Pala 8. Testere zinciri 9. çengelli dayamak 10. Gerici tutamak / zincir germe düğmesi 11. Kapak 12. Biçak koruma kapaği 13. Zincir çarki 14. DÖnme ...

  • Page 176

    Zincir testere tr 176 teknİk verİler tipi wg303e (3- makine açıklaması, zincir testere ) nominal voltaj işletme gücü 220-240v~50/60hz zincir çubuk uzunluğu 2000w zincir hızı 400mm yağ deposu kapasitesi 12m/s zincir dişi 200ml zincir halkası sayısı 3/8” zincir ölçüsü 57 testere zinciri tipi 0.05” kol...

  • Page 177

    Zincir testere tr 177 bu aletin kullanımı yeterli derecede idare edilmezse, el-kol titreşimi sendromuna neden olabilir uyari: kesin olmak gerekirse, kullanım durumu sırasındaki maruz kalma seviyesinin tahmini yapılırken aletin kapalı olduğu, boş olarak çalışıp herhangi bir iş yapmaması gibi çalışma ...

  • Page 178

    Zincir testere tr 178 genel elektrİklİ alet güvenlİk uyarilari dİkkat! Bu talimatın bütün hükümlerini okuyun. Aşağıdaki talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Uyari: sembolü ile gösterilen tüm güvenlik uyarılarını v...

  • Page 179

    Zincir testere tr 179 3) İstemeden başlamaları önleyin. Güç kaynağına ve/veya pil ünitesine bağlamadan, aracı almadan veya taşımadan önce şalterin kapalı konumda olduğundan emin olun. Aleti taşırken parmağınız açma/kapama şalteri üzerinde ise veya aleti açık durumda akım şebekesine bağlayacak olursa...

  • Page 180

    Zincir testere tr 180 gerekirse, kablo güvenlik tehlikesini önlemek için üretici veya temsilcisi tarafından değiştirilmelidir. Zİncİrlİ ağaç kesme testerelerİ İçİn uyarilar 1. Testere çalışır durumda iken kendinizi testere zincirinden uzak tutun. Testereyi çalıştırmadan önce zincirin hiçbir yere tem...

  • Page 181

    Zincir testere tr 181 bu reaksiyonlardan her biri testerenin kontrolünü kaybetmenize ve ağır biçimde yaralanmanıza neden olabilir. Bu nedenle sadece zincirli ağaç kesme testereleri içindeki koruyucu donanıma güvenmeyin. Zincirli ağaç kesme testeresinin kullanıcısı olarak kaza ve yaralanmalara karşı ...

  • Page 182

    Zincir testere tr 182 usulune uygun kullanim bu alet; aπacların, kok ve govdelerin, dalların, ahμap kalas ve dilmelerin, tahtaların, kontratablaların ve benzerlerinin kesilmesi icin geliμtirilmiμ olup, ahμap elyafıyonunde veya ona dik olarak kesme iμlerinde de kullanılabilir. Bu alet mineralli malze...

  • Page 183

    Zincir testere tr 183 testere zİncİrİnİn gerİlmesİ testere zinciri gerginliğini, işe başlamadan önce, ilk kesme işleminden sonra ve düzenli olarak her 10 dakikada bir kontrol edin. Özellikle yeni testere zinciri kullanıyorsanız yüksek genleşmeyi dikkate alın. Uyari! Testere zincir gerilimini ayarlam...

  • Page 184

    Zincir testere tr 184 kesme işleminden sonra testere zincirini ön taraftaki el muhafazasını kullanarak (geri tepme freninin aktifleştirilmesi) durdurmayın. 2. Geri tepme freni (bkz g) zincir freni, aletin geri tepmesi durumunda ön el koruma tertibatı (5) ile tetiklenen bir koruma sistemidir. Zincir ...

  • Page 185

    Zincir testere tr 185 duruş pozisyonunda çalıştırın. Testereyi bedeninizden biraz sağda tutun. (bkz i) kesilecek tahtaya temas etmeden önce zincir tam hızını almış olmalıdır. Bu sırada çengelli dayamağı (9) testere zincirini tahtaya sabitlemek için kullanın. Kesme işlemi sırasında çengelli dayamağı ...

  • Page 186

    Zincir testere tr 186 temasa gelecek olursa hiç zaman geçirmeden mahalli akım ikmal şirketine bilgi verilmelidir. Eğimli arazide kesme yaparken kullanıcı testereyi ağacın daha yüksek bir yerinde tutmalıdır, çünkü ağaç devrildiğinde büyük bir olasılıkla aşağı doğru yuvarlanır veya kayar. Ağacı kesmey...

  • Page 187

    Zincir testere tr 187 kapak, muhafaza ve koruyucu tertibatların kusursuz durumda bulunup bulunmadığını ve doğru olarak takılıp takılmadıklarını kontrol edin. Gerekli onarım ve bakım çalışmalarını zincirli ağaç kesme testeresini kullanmadan önce yapın. Zincirli ağaç kesme testereniz titiz üretim ve t...

  • Page 188

    Zincir testere tr 188 sorun giderme hatalar olası nedenler giderilmesi zincirli ağaç kesme testeresi işlev görmüyor geri tepme freni devrede elektrik akımı yok priz bozuk akım kablosu hasarlı sigorta bozuk el muhafazasını, biçimde kendi pozisyonuna geri çekin (şekil g) akım ikmal hattını kontrol edi...

  • Page 189

    Zincir testere tr 189 uygunluk beyannamesi biz, positec germany gmbh konrad-adenauer-ufer 37 50668 köln Ürünümüzün aşağıdaki direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi worx zincir testere tipi wg303e (3- makine açıklaması, zincir testere ) fonksiyonu ağaç kesme için, ağaç gövdeleri, dal...

  • Page 190

    Αλυσοπρίονο gr 190 1. Πισω ΛΑβη 2. Πτη on/off 3. ΑθέΛητησ ζέύξησ 4. ΠωμΑ ντέΠόζιτόύ ΛΑδιόύ 5. ένέργόΠόιηση φρένόύ ΑΛύσιδΑσ (ΠρόφύΛΑκτηρΑσ χέριόύ) 6. μΠρόστινη ΛΑβη 7. σΠΑθι 8. ΑΛύσιδΑ Πριόνιόύ 9. γΑντζόσ όδηγησησ 10. ΛΑβη τέντωμΑτόσ /ΛΑβη τέντωμΑτόσ 11. κΑΛύμμΑ 12. κΑΛύμΑ ΠρόστΑσιΑσ ΛέΠιδΑσ 13. τρόχ...

  • Page 191

    Αλυσοπρίονο gr 191 τέχνικέσ ΠΛηρόφόριέσ Τύπος wg303e (3- dχαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. αλυσοπρίονο) Βολτ 220-240v~50/60hz Ονομαστική ισχύς 2000w Μήκος αλυσίδας 400mm Ταχύτητα αλυσίδας 12m/s Χωρητικότητα ντεπόζιτου λαδιού 200ml Γρανάζι αλυσίδας 3/8” Αριθμός κρίκων 57 Δείκτης αλυσίδας 0.05” ...

  • Page 192

    Αλυσοπρίονο gr 192 Πρόσόχη: Η τιμή εκπομπής κραδασμών κατά τη διάρκεια της ενεργούς χρήσης του εργαλείου ενδέχεται να διαφέρει από την τιμή που αναφέρεται ανάλογα με τους τρόπους με τους οποίους χρησιμοποιείται το εργαλείο, ανάλογα με τα ακόλουθα παραδείγματα και άλλες μεταβλητές στον τρόπο χρήσης τ...

  • Page 193

    Αλυσοπρίονο gr 193 ΠρόέιδόΠόιησέισ ΑσφΑΛέιΑσ γένικόύ ηΛέκτρόκινητόύ έργΑΛέιόύ ΠρόέιδόΠόιηση! διαβάστε όλες τις υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων μπορεί να έχει σα συνέπεια ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαϊάς ή/ και σοβαρούς τραυματισμούς. ΠρόέιδόΠόιηση διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφ...

  • Page 194

    Αλυσοπρίονο gr 194 ΠρόέιδόΠόιησέισ ΑσφΑΛέιΑσ γένικόύ ηΛέκτρόκινητόύ έργΑΛέιόύ0-χωρόσ έργΑσιΑσ- ΑσφΑΛέιΑ ΠρόσωΠων 1) να είσθε πάντοτε προσεκτικός/ προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη. μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου όταν...

  • Page 195

    Αλυσοπρίονο gr 195 5) να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικό σας εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούμενα τμήματά του λειτουργούν άψογα και δεν μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν χαλάσει ή σπάσει εξαρτήματα, τα οποία επηρεάζουν έτσι αρνητικά τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. δώστε τυχόν χαλασμ...

  • Page 196

    Αλυσοπρίονο gr 196 να οδηγήσει σε απώλεια του ελέγχου του αλυσοπρίονου. 7. να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κόβετε θάμνους ή νεαρά δέντρα. Το λεπτό υλικό μπορεί να σφηνώσει στην αλυσίδα του πριονιού και να σας χτυπήσει ή να σας κάνει να χάσετε την ισορροπία σας. 8. να μεταφέρετε το αλυσοπρίονο κρ...

  • Page 197

    Αλυσοπρίονο gr 197 σύμβόΛΑ Προσοχη Διαβάστε το εγχειρίδιο Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά Φοράτε μάσκα για την σκόνη Ειδικά γάντια για προστασία από πριόνι Μπότες για προστασία από πριόνι, ατσάλινη μύτη και μη ολισθηρή Σωστή κατεύθυνση των δοντιών κοπής Φρένο αλυσ...

  • Page 198

    Αλυσοπρίονο gr 198 Δεν πρέπει να εκτίθεται σε βροχή Αφαιρέστε το βύσμα από το ρεύμα αμέσως αν το καλώδιο έχει υποστεί βλάβη ή κοπεί. Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να πετάγονται μαζί με τα απόβλητα του νοικοκυριού. Παρακαλούμε να τα ανακυκλώνετε εκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητες εγκαταστά...

  • Page 199

    Αλυσοπρίονο gr 199 κομβίο ασφάλισης (10). (Εικ. D) Η αλυσίδα δεν έχει ακόμη τεντωθεί. Η τάνυση της αλυσίδας πραγματοποιείται όπως περιγράφεται στην ενότητα “Τάνυση αλυσίδας”. σύσφιξη (τέντωμα) της αλυσίδας πριονιού Το τέντωμα της αλυσίδας του πριονιού πρέπει να ελέγχεται, μετά τις πρώτες κοπές, και ...

  • Page 200

    Αλυσοπρίονο gr 200 το προτεινόμενο, βιολογικά αποσυνθετούμενο λάδι πρόσφυσης, για να αποφύγετε την πρόκληση βλάβης στο αλυσοπρίονο. μη χρησιμοποιείτε ποτέ ανακυκλωμένο ή παλαιό λάδι. σε περίπτωση χρήσης μη εγκριμένου λαδιού η εγγύηση παύει να ισχύει. διΑδικΑσιΑ φόρτισησ 1. θΈση σέ κι έκτόσ ΛέιτόύργΊ...

  • Page 201

    Αλυσοπρίονο gr 201 επαφή με το υπό κοπή υλικό ή όταν μπλοκάρει η αλυσίδα. Όταν το αλυσοπρίονο κλοτσίσει το μηχάνημα αντιδρά με τρόπο απροσδόκητο και μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό του χειριστή η προσώπων που ίσως βρίσκονται μέσα στην περιοχή κοπής. Κοπές από τα πλάγια, λοξοτομές και επιμήκ...

  • Page 202

    Αλυσοπρίονο gr 202 γάντζος οδήγησης (9). Οδηγείτε το πριόνι υπό αμβλεία γωνία για να αποφύγετε το κλότσημα του πριονιού. Όταν διεξάγετε εργασίες κοπής σε πλαγιές πρέπει να στέκεσθε πάντοτε ή πιο πάνω ή στα πλάγια των υπό κατεργασία κορμών ή των υπό κοπή υλικών που βρίσκονται στο έδαφος. Λαμβάνετε υπ...

  • Page 203

    Αλυσοπρίονο gr 203 πρέπει να αρχίσει η πτώση του δέντρου. Όταν όμως διαπιστώσετε ότι το δέντρο μπορεί να μην πέσει προς την επιθυμητή κατεύθυνση ή ότι γέρνει και πιέζει την αλυσίδα κοπής, τότε διακόψτε την εκτέλεση της τομής πτώσης και χρησιμοποιήστε σφήνες από ξύλο, πλαστικό ή αλουμίνιο για να ανοί...

  • Page 204

    Αλυσοπρίονο gr 204 ΑντιμέτΏΠιση ΠρόβΛημΆτων συμπτώματα Πιθανή αιτία θεραπεία Το αλυσοπρίονο δε λειτουργεί Ενεργοποιήθηκε το φρένο αλυσίδας Έλλειψη παροχής ρεύματος Χαλασμένη πρίζα Χαλασμένο ηλεκτρικό καλώδιο Χαλασμένη ασφάλεια Τραβήξτε τον προφυλακτήρα χεριού στη θέση (εικόνα g) Ελέγξτε την παροχή ρ...

  • Page 205

    Αλυσοπρίονο gr 205 Αντικατάσταση/γύρισμα της αλυσίδας πριονιού και του σπαθιού Ελέγξτε την αλυσίδα πριονιού και το σπαθί σύμφωνα με το κεφάλαιο «Σύσφιξη της αλυσίδας πριονιού». Με την πάροδο του χρόνου η εγκοπή οδήγησης του σπαθιού φθείρεται. Κατά την αντικατάσταση της αλυσίδας πριονιού γυρίστε το σ...

  • Page 206

    Αλυσοπρίονο gr 206 δηΛωση σύμμόρφωσησ Εμείς, positec germany gmbh konrad-adenauer-ufer 37 50668 köln Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή worx Αλυσοπρίονο Τύπος wg303e (3- dχαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. αλυσοπρίονο) Αξίωμα το κόψιµο δένδρων καθώς και για το πριφνισµα (την κοπή) κορµών, κλάδων...

  • Page 207

    207 Цепная пила ru 1. Задняя рукОятка 2. Выключатель 3. БлОкирОВка прОтиВ Включения 4. прОБка маслянОгО Бака 5. Включение тОрмОЗа ОБратнОгО удара (Защита руки) 6. передняя рукОятка 7. Цепь Бар 8. Цепь 9. ЗуБчатый упОр 10. натяжная ручка/ ручка натяжения Цепи 11. пОкрытие 12. леЗВие Защиты пОкрытия 1...

  • Page 208

    208 Цепная пила ru теХнические Характеристики Моделей wg303e (3-обозначение инструмента, цепная пила ) Номинальное напряжение 220 -240В ~ 50 , 60Гц Номинальная мощность 2000Вт Длина цепного полотна 400мм Скорость движения цепи 12м/с Емкость бака для масла 200ml Шаг цепи 3/8” Число приводных звеньев ...

  • Page 209

    209 Цепная пила ru Состояние инструмента и уровень техобслуживания. Тип используемых принадлежностей и их техническое состояние. Сила удержания рукояток и наличие противовибрационных средств. Используемые рабочие инструменты, соответствие применения инструментов их назначению. при неправильном обращ...

  • Page 210

    210 Цепная пила ru ОБщие праВила теХники БеЗОпаснОсти при раБОте с электрОинс- трументОм предупреждение! Внимательно ознакомьтесь с инструкциями. Невыполнение всех нижеприведенных инструкций и рекомендаций может привести к поражению электрическим током, пожару и серьезным травмам. Внимание! прочтите...

  • Page 211

    211 Цепная пила ru электротоком. ОБщие праВила теХники БеЗОпаснОсти при раБОте с электрОинструментОм- личная БеЗОпаснОсть 1) Будьте внимательны: следите за тем, что вы делаете и руководствуйтесь здравым смыслом, работая с электроинструментом. Не используйте электроинструмент, если вы устали или нахо...

  • Page 212

    212 Цепная пила ru местах, недоступных для детей. Не разрешайте работать с электроинструментом лицам, которые не знают его особенностей или не ознакомлены с данной инструкцией. Электроинструменты в руках необученных пользователей представляют опасность. 5) поддерживайте электроинструмент в исправном...

  • Page 213

    213 Цепная пила ru 6. при пилении сучка, стоящего под напряжением будьте осторожны – возможна упругая отдача. Если напряжение древесных волокон выйдет из под контроля, то сук может ударить оператора и/или вывести цепную пилу из под контроля. 7. Будьте особенно осторожны при резании подлеска и молоды...

  • Page 214

    214 Цепная пила ru услОВные ОБОЗначения Внимание Прочтите руководство Наденьте защитные очки Наденьте защитные наушники Наденьте респиратор Защитные перчатки Защитную обувь с металлическим носком и нескользящей Откорректируйте направление режущих зубьев Цепной тормоз Концевой контакт может вызвать в...

  • Page 215

    215 Цепная пила ru Во избежание поражения электрическим током оберегайте устройство от дождя Если кабель поврежден или обрезан, немедленно выньте штепсельную вилку из розетки Отходы электротехнической продукции не следует утилизировать с бытовыми отходами. Они должны быть доставлены в местный центр ...

  • Page 216

    216 Цепная пила ru работы, после выполнения первых резов и регулярно каждые 10 минут во время работы. Особенно новые пильные цепи подвержены вначале повышенному удлинению. эксплуатаЦия! перед регулировкой натяжения цепи отключите цепную пилу от источника питания. эксплуатаЦия! режущие зубья цепи ост...

  • Page 217

    217 Цепная пила ru рис. F) предупреждение: соблюдать напряжение сети: напряжение источника тока должно совпадать с данными на фирменной табличке прибора. Для включения прибора нажать на блокировку против включения (3), а затем нажать на выключатель (2) и держать его в нажатом положении. Кнопку блоки...

  • Page 218

    218 Цепная пила ru – Всегда пользоваться пильными цепями фирмы Бош, смягчающие обратный удар. – Пользуйтесь зубчатым упором в качестве опоры плеча силы. – Следите за правильным натяжением цепи. Общие правила Всегда крепко держите цепную пилу обеими руками, левая рука на передней рукоятке и правая на...

  • Page 219

    219 Цепная пила ru Валка дереВьеВ (см. рис. M) Всегда носить шлем для защиты от падающих ветвей и сучков. При помощи цепной пилы допускается производить валку только таких деревьев, диаметр стволов которых меньше, чем длина пильной шины. Обеспечить безопасность в рабочей зоне. Обратить внимание на т...

  • Page 220

    220 Цепная пила ru надежной позицией и равномерным распределением Вашего веса на обе ноги. По возможности ствол дерева следует подпирать сучьями, балками или клиньями. Следуйте простым инструкциям для легкого пиления. Если вся длина ствола дерева лежит как представлено на рисунке, то следует пилить ...

  • Page 221

    221 Цепная пила ru материала корпус цепной пилы с помощью мягкой щетки и чистой салфетки. Не применять воду, растворители и полирующие средства. Удалить все загрязнения, особенно с вентиляционных прорезей двигателя. После работы в течение 1 до 3 часов снять крышку, пильную шину и цепь и очистить с п...

  • Page 222

    222 Цепная пила ru пОиск и устранение неиспраВнОстей признак Возможная причина Цепная пила не работает Сработал тормоз обратного удара Нет напряжения питания Неисправна штепсельная розетка Поврежден кабель питания Неисправен предохранитель Установить защитное ограждение pуки в позицию (см. рис.G) Пр...

  • Page 223

    223 Цепная пила ru деклараЦия сООтВетстВия Мы, positec germany gmbh konrad-adenauer-ufer 37 50668 köln Заявляем, что продукция, Марки worx Цепная пила Моделей wg303e (3-обозначение инструмента, цепная пила ) Функции для распиловки деревьев, стволы деревьев, ветвей, деревянные балки, доски и т.д Соот...

  • Page 224

    Copyright © 2013, positec. All rights reserved. 2gcs01apk11000a3.