- DL manuals
- Yale
- Lifting Systems
- yalelift 360
- Operating Instructions Manual
Yale yalelift 360 Operating Instructions Manual - page 157
157
©
2016Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
Sadece üretici tarafından onaylı olan yük zincirleri takılabilir. Bu bilgilere uyulmaması
durumunda yasal garanti hemen geçersiz olur.
El zinciri uzunluğu kontrolü
El zincirinin uzunluğu, alt kısmının zemine uzaklığı 500 – 1000 mm olacak şekilde ayarlayın.
Yük ve taşıma kancasının kontrolü
Çalıştırmadan önce zincir mekanizmasının yüksüz koşulda çalışmasını kontrol edin.
Ç
ALIŞMA
Kurulum, servis, çalışma
Kaldırma aletinin kurulumu, servisi ve bağımsız çalıştırmasıyla görevlendirilen operatörler
uygun eğitimlerden geçip nitelikli hale gelmelidirler. Operatörler firma tarafından özel olarak
seçilirler ve konuyla ilgili ulusal güvenlik talimatlarınaaşina kimseler olmalıdırlar.
Onarım çalışmaları yalnızca orijinal Yale yedek parçalar kullanan yetkili atölyeler
tarafından yapılabilir.
Yük, el zinciri saat yönünde çevrilerek kaldırılır.
Yalelift 20 t
Yalelift ITG 20 t
Yalelift LH 0,5 - 3 t
Yalelift LH 5 t
Summary of yalelift 360
Page 1
De - original betriebsanleitung (gilt auch für sonderausführungen) flaschenzüge yalelift 360 columbus mckinnon industrial products gmbh yale-allee 30 42329 wuppertal deutschland.
Page 2: Inhaltsverzeichnis
2 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh inhaltsverzeichnis vorwort ................................................................................................................................... 3 bestimmungsgemässe verwendung .............................................................
Page 3
3 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh v orwort produkte der cmco industrial products gmbh sind nach dem stand der technik und den anerkannten gültigen regeln gebaut. Durch unsachgemäße handhabungen können dennoch bei der verwendung der produkte gefahren für leib und leben des benutzers ...
Page 4
4 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh der anschlagpunkt und seine tragkonstruktion muss für die zu erwartenden maximalen belastungen (eigengewicht des gerätes + tragfähigkeit) ausgelegt sein. Beim einhängen des gerätes ist vom bediener darauf zu achten, dass das hebezeug so bedient werd...
Page 5
5 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh beim transport der last ist eine pendelbewegung und das anstoßen an hindernisse zu vermeiden. Die last darf nicht in bereiche bewegt werden, die für den bediener nicht einsehbar sind. Nötigenfalls hat er sich um hilfestellung zu bemühen. Motorischer...
Page 6
6 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh die benutzung des hebezeuges zum transport von personen ist verboten. Lastkette nicht knoten oder mit bolzen, schraube, schraubendreher oder Ähnlichem verbinden. Fest in hebezeugen eingebaute lastketten dürfen nicht instand gesetzt werden. Das entfe...
Page 7
7 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh m ontage Überprüfung des anschlagpunktes der anschlagpunkt für das hebezeug ist so zu wählen, dass die tragkonstruktion, an der es montiert werden soll, eine ausreichende stabilität besitzt und die zu erwartenden kräfte sicher aufgenommen werden kön...
Page 8
8 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh diese Überprüfung soll sicherstellen, dass auch bei temperaturen unter 0°c die bremsscheiben nicht vereist sind. Sie ist mindestens zweimal zu wiederholen, bevor mit der weiteren arbeit begonnen wird. Achtung: bei funktionsstörung der bremse ist das...
Page 9
9 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh yalelift 0,5 - 3 t yalelift itp/itg 0,5 - 3 t yalelift 5 t yalelift itg 5 t yalelift 10 t yalelift itg 10 t yalelift 20 t yalelift itg 20 t yalelift lh 0,5 - 3 t yalelift lh 5 t.
Page 10
10 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh es dürfen nur lastketten eingebaut werden, die vom hersteller zugelassen sind. Bei nichteinhaltung dieser vorgabe erlischt die gesetzliche gewährleistung bzw. Garantie mit sofortiger wirkung. Überprüfung der handkettenlänge die handkettenlänge soll...
Page 11
11 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh reparaturarbeiten dürfen nur von fachwerkstätten, die original yale ersatzteile verwenden, durchgeführt werden. Die prüfung (im wesentlichen sicht- und funktionsprüfung) hat sich auf die vollständigkeit und wirksamkeit der sicherheitseinrichtungen ...
Page 12
12 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh wartung der lastkette kettenverschleiß in den gelenkstellen ist in den weitaus meisten fällen auf ungenügende pflege der kette zurückzuführen. Um eine optimale schmierung der umlenkungen zu gewährleisten, muss die kette in regelmäßigen, auf den ein...
Page 13
13 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh austausch der lastkette die lastkette ist bei sichtbaren beschädigungen oder verformungen, jedoch spätestens bei erreichen der ablegereife, durch eine neue kette gleicher abmessungen und güte zu ersetzen. Der austausch einer ablegereifen lastkette ...
Page 14
14 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh achtung: das lose leerstrangende muss unbedingt am kettenendstück montiert sein (fig. 1). Prüfung des last- und traghakens die prüfung der haken auf verformung, beschädigungen, oberflächenrisse, abnutzung und korrosion ist nach bedarf, jedoch minde...
Page 15
15 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh austausch der handkette achtung: ketten dürfen nur durch ketten gleichen materials, gleicher güte und gleicher abmessungen ersetzt werden. • als hilfsmittel wird ein offenes lastkettenglied benötigt. Es kann durch herausschleifen eines stückes aus ...
Page 16
16 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh beschreibung 1 traghaken mit sicherheitsbügel 2 handraddeckel 3 lastkette 4 unterflasche 5 getriebedeckel 6 handkette 7 lasthaken mit sicherheitsbügel 8 kettenendstück 9 kappe e d n e l b 0 1 g n u r h ü f n e t t e k d n a h 1 1 description 1 top ...
Page 17
17 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh en - translated operating instructions (also applicable for special versions) hand chain hoist yalelift 360 columbus mckinnon industrial products gmbh yale-allee 30 42329 wuppertal germany.
Page 18: Table Of Contents
18 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh table of contents introduction ......................................................................................................................... 19 correct operation .............................................................................
Page 19
19 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh i ntroduction products of cmco industrial products gmbh have been built in accordance with the state-of- the-art and generally accepted engineering standards. Nonetheless, incorrect handling when using the products may cause dangers to life and lim...
Page 20
20 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh the attachment point and its supporting structure must be designed for the maximum loads to be expected (deadweight of the unit + load capacity). The operator must ensure that the hoist is suspended in a manner that makes it possible to operate the...
Page 21
21 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh when transporting loads ensure that the load does not swing or come into contact with other objects. The load must not be moved into areas which are not visible to the operator. If necessary, he must ensure he is given help. Driving the unit with a...
Page 22
22 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh do not use the hoist for the transportation of people. Do not knot the load chain or connect it by using pins, bolts, screw drivers or similar. Do not repair load chains installed in the hoist. Removing the safety latches from top and/or load hooks...
Page 23
23 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh a ssembly inspection of the attachment point the attachment point for the hoist must be selected so that the supporting structure to which it is to be fitted has sufficient stability and to ensure that the expected forces can be safely absorbed. Th...
Page 24
24 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh inspection of the attachment point the attachment point for the hoist must be selected so that the supporting structure to which it is to be fitted has sufficient stability and to ensure that the expected forces can be safely absorbed. The unit mus...
Page 25
25 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh only fit load chains which have been approved by the manufacturer. Non-compliance with this specification will render the legal warranty or guarantee void with immediate effect. Inspection of the hand chain length adjust the length of the hand chai...
Page 26
26 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh repairs may only be carried out by authorized specialist workshops that use original yale spare parts. Pulling the hand chain in clockwise direction will raise the load. Attention: depending on the type of load picked up, note that the lifting heig...
Page 27
27 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh round-section steel chains must be replaced when the original nominal thickness ´d´ on the chain link with the worst wear has been reduced by more than 10% or when the chain has elongated over one pitch ´pn´ by 5% or over 11 pitches (11 x pn) by 3 ...
Page 28
28 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh • make sure that the load chain is lubricated over its entire length, also including the part of the chain in the housing of the hoist. • clean dirty chains with petroleum or a similar cleaning agent, never heat the chain. • when lubricating the ch...
Page 29
29 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh • fix the loose end of the idle fall on the hoist instead of the old load chain. Attention: the loose end of the idle fall must always be fitted to the chain stop (fig. 1). Inspection of the load hook and top hook inspect the hook for deformation, ...
Page 30
30 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh replacing the hand chain attention: chains must only be replaced by chains of the same material, with the same quality and the same dimensions. • an open load chain link is required as a tool. It can be obtained by using an abrasive wheel to cut a ...
Page 31
31 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh beschreibung 1 traghaken mit sicherheitsbügel 2 handraddeckel 3 lastkette 4 unterflasche 5 getriebedeckel 6 handkette 7 lasthaken mit sicherheitsbügel 8 kettenendstück 9 kappe e d n e l b 0 1 g n u r h ü f n e t t e k d n a h 1 1 description 1 top ...
Page 32
32 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh.
Page 33
33 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh fr - traduction de mode d’emploi (cela s‘applique aussi aux autres versions) palans manuels à chaîne yalelift 360 columbus mckinnon industrial products gmbh yale-allee 30 42329 wuppertal allemagne.
Page 34: Table Des Matières
34 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh table des matières introduction ......................................................................................................................... 35 utilisation correcte .........................................................................
Page 35
35 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh i ntroduction les produits de cmco industrial products gmbh ont été construits conformément aux normes techniques de pointe et généralement reconnues. Néanmoins, une utilisation incorrecte des produits peuvent engendrer un accident grave ou fatal d...
Page 36
36 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh le point d'ancrage ainsi que la structure support doivent être dimensionnés en fonction des charges maximum envisagées ( poids mort + capacité de charge). L'utilisateur doit s'assurer que le palan est suspendu d'une manière qui assure un fonctionne...
Page 37
37 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh lors du transport d'une charge s'assurer que celle-ci ne balance pas ou qu'elle n'entre pas en contact avec d'autres objets. La charge ne doit pas être déplacée dans des zones qui ne sont pas visibles par l'opérateur. Si nécessaire, il doit se fair...
Page 38
38 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh ne jamais utiliser le palan pour le transport de personnes. Ne pas faire de nœuds dans de la chaîne de charge ou la connecter à l'aide de chevilles, boulons, tournevis ou similaire. Ne pas réparer les chaînes installées dans le palan. Il est interd...
Page 39
39 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh m ontage inspection du point d'ancrage le point d'ancrage du palan doit être sélectionné de telle manière que la structure de support fournisse une stabilité suffisante et que les forces prévues puissent être absorbés en toute sécurité. L'appareil ...
Page 40
40 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh ce contrôle vise à s'assurer que même à des températures inférieures à 0 ° c, les disques de frein ne sont pas figés. Répéter au moins deux fois l'opération avant de commencer à utiliser l'appareil. Attention : si le frein ne fonctionne pas correct...
Page 41
41 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh yalelift 0,5 - 3 t yalelift itp/itg 0,5 - 3 t yalelift 5 t yalelift itg 5 t yalelift 10 t yalelift itg 10 t yalelift 20 t yalelift itg 20 t yalelift lh 0,5 - 3 t yalelift lh 5 t.
Page 42
42 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh remplacer seulement avec des chaînes qui ont été approuvées par le fabricant. La garantie sera immédiatement déclarée nulle, non-avenue et sans effet si cette spécification n’est pas respectée. Inspection de la longueur de la chaîne de manœuvre aju...
Page 43
43 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh les réparations ne peuvent être effectuées que par une societé spécialisée qui utilise des pièces de rechange originales yale. L'inspection (principalement constituée d'une inspection visuelle et une vérification de la fonction) doit déterminer que...
Page 44
44 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh maintenance de la chaîne de charge dans la plupart des cas, l'usure de la chaîne aux points de liaison est causée par une maintenance insuffisante de la chaîne. Afin d'assurer une lubrification optimale des points de contact de maillons, lubrifier ...
Page 45
45 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh remplacer la chaîne de charge. La chaîne de charge doit être remplacée par une nouvelle chaîne de même dimensions et qualité, dans le cas ou la chaîne est endommagé ou déformée, mais aussi au plus tard à la fin du temps de vie. Une chaîne de charge...
Page 46
46 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh • fixer l’autre extrémité de la nouvelle chaîne sur le boitier à la place de la vieille chaîne. Attention : l’extrémité du brin doit toujours être monté à l'arrêt de la chaîne. Inspection du crochet de charge et suspension. Inspecter le crochet pou...
Page 47
47 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh remplacer la chaîne de manœuvre attention : les chaînes doivent uniquement être remplacées par des chaînes de même matière, qualité et dimensions. • un maillon de chaîne de manoeuvre ouvert est nécessaire comme outil. Il peut être obtenu en utilisa...
Page 48
48 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh t ransport , s tockage , m ise h ors s ervice et destruction . Observer les points suivants pour le transport de l'appareil: • ne pas laisser tomber ou jeter l'appareil, toujours le poser soigneusement. • les chaînes de manoeuvre et de charge doive...
Page 49
49 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh beschreibung 1 traghaken mit sicherheitsbügel 2 handraddeckel 3 lastkette 4 unterflasche 5 getriebedeckel 6 handkette 7 lasthaken mit sicherheitsbügel 8 kettenendstück 9 kappe e d n e l b 0 1 g n u r h ü f n e t t e k d n a h 1 1 description 1 top ...
Page 50
50 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh.
Page 51
51 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh es - instrucciones de servicio traducida (también valido para garras con diseňo especial) polipastos manuales de cadena yalelift 360 columbus mckinnon industrial products gmbh yale-allee 30 42329 wuppertal deutschland.
Page 52: Índice
52 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh Índice introducción ......................................................................................................................... 53 uso correcto .............................................................................................
Page 53
53 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh i ntroducciÓn los productos de cmco industrial products gmbh han sido fabricados de acuerdo con los estándares de ingeniería más avanzados. Sin embargo, un manejo incorrecto de los productos puede originar peligro de muerte o de lesiones en los mie...
Page 54
54 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh el punto de amarre y su estructura tienen que diseñarse para la carga máxima esperada (peso muerto del aparato + capacidad de carga). Cuando se suspenda el aparato, el operario debe asegurarse de que el elevador se pueda utilizar de forma que ni el...
Page 55
55 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh cuando se transporten cargas, hay que evitar un movimiento oscilante y que entren en contacto con otros objetos. No se puede mover la carga en zonas que no sean reconocibles por el usuario. Si fuese necesario, tendría que buscar ayuda. No se permit...
Page 56
56 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh está prohibido el uso del elevador para el transporte de personas. La cadena de carga no se puede atar o sujetar con tuercas, tornillos, destornilladores o similares. Las cadenas de carga montadas firmemente en el elevador no deben ser reparadas. N...
Page 57
57 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh no permita que el aparato caiga desde una gran altura. Depositar siempre debidamente sobre el suelo. El aparato no debe ser utilizado en atmósferas potencialmente explosivas (disposiciones especiales con solicitud). M ontaje comprobación del punto ...
Page 58
58 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh antes de iniciar el trabajo, hay que verificar el funcionamiento del freno obligatoriamente:asimismo, hay que elevar, remolcar y sujetar con el aparato una carga en una distancia pequeña y volver a bajar o descargar, según corresponda. Al soltar la...
Page 59
59 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh yalelift 0,5 - 3 t yalelift itp/itg 0,5 - 3 t yalelift 5 t yalelift itg 5 t yalelift 10 t yalelift itg 10 t yalelift 20 t yalelift itg 20 t yalelift lh 0,5 - 3 t yalelift lh 5 t.
Page 60
60 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh solamente se pueden montar cadenas de carga que el fabricante haya autorizado. En caso de que no se atengan a esta especificación, desaparecerá la garantía de servicio y de calidad con efecto inmediato. Comprobación de la longitud de la cadena manu...
Page 61
61 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh los trabajos de reparación solamente podrá realizarlos un taller especializado que utilice las piezas de recambio originales de yale. La inspección (en general, inspección visual y comprobación del funcionamiento) tiene que comprender la totalidad ...
Page 62
62 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh mantenimiento de la cadena de carga el desgaste de la cadena en las articulaciones se debe, en la mayoría de los casos, a un cuidado insuficiente de la cadena. Con el fin de asegurar una lubricación óptima de las articulaciones, lubricar la cadena ...
Page 63
63 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh cambio de la cadena de carga en caso de daños o deformaciones visuales, como máximo al alcanzar su momento de recambio, sustituir la cadena de carga por una cadena nueva de las mismas dimensiones y calidad. El cambio de una cadena de carga, que deb...
Page 64
64 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh • fijar el extremo suelto de la eslinga en lugar de la cadena vieja de carga al elevador. AtenciÓn: el extremo suelto de la eslinga tiene que montarse obligatoriamente en la pieza del extremo de la cadena (fig. 1). Inspección del gancho de carga y ...
Page 65
65 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh cambio de la cadena manual atenciÓn: sustituir las cadenas solamente por cadenas del mismo material, de la misma calidad y de las mismas dimensiones. • se requiere un eslabón abierto de cadena de carga como apoyo. Se puede fabricar una pieza del es...
Page 66
66 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh t ransporte , almacenamiento , interrupciÓn del servicio y abastecimiento tener en cuenta los siguientes puntos durante el transporte del aparato: • no volcar o lanzar el aparato; colocar siempre con cuidado. • transportar cadena manual y de carga ...
Page 67
67 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh beschreibung 1 traghaken mit sicherheitsbügel 2 handraddeckel 3 lastkette 4 unterflasche 5 getriebedeckel 6 handkette 7 lasthaken mit sicherheitsbügel 8 kettenendstück 9 kappe e d n e l b 0 1 g n u r h ü f n e t t e k d n a h 1 1 description 1 top ...
Page 68
68 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh.
Page 69
69 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh it - istruzioni per l'uso originali (valide anche per versioni speciali) bozzelli yalelift 360 columbus mckinnon industrial products gmbh yale-allee 30 42329 wuppertal germany.
Page 70: Sommario
70 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh sommario premessa ............................................................................................................................. 71 utilizzo conforme ......................................................................................
Page 71
71 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh p remessa i prodotti di cmco industrial products gmbh sono stati costruiti in conformità agli standard tecnici di ultima generazione generalmente approvati tuttavia, un uso non corretto dei prodotti può causare pericoli all'incolumità e alla vita d...
Page 72
72 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh il punto di ancoraggio e la sua struttura portante devono essere progettati per i carichi massimi previsti (peso proprio dell'unità + portata). Al momento di procedere alla sospensione dell'unità, l'operatore deve assicurarsi che il paranco, l'unit...
Page 73
73 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh durante il trasporto del carico è necessario prevenire il movimento oscillatorio e l'urto con ostacoli. Il carico non deve muoversi nelle zone non visibili dall'operatore. Se necessario, deve ricorrere alla posizione ausiliaria. È vietato l'azionam...
Page 74
74 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh È vietato l'uso del paranco per il trasporto di persone. Non annodare la catena di carico né collegarla con perni, viti, cacciaviti o simili. Le catene di carico integrate in modo fisso nei paranchi non devono essere riparate. È vietata la rimozion...
Page 75
75 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh l'unità non deve essere impiegata in un'atmosfera a rischio di esplosione (versioni speciali su richiesta). M ontaggio verifica dei punti di ancoraggio il punto di ancoraggio per il paranco deve essere scelto in modo tale che la struttura portante,...
Page 76
76 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh a questo scopo è necessario sollevare, trainare o tendere un carico per una breve distanza con l'unità, quindi abbassarlo e scaricarlo. Rilasciando la catena manuale, il carico deve essere mantenuto in qualsiasi posizione. Tale controllo deve garan...
Page 77
77 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh yalelift 0,5 - 3 t yalelift itp/itg 0,5 - 3 t yalelift 5 t yalelift itg 5 t yalelift 10 t yalelift itg 10 t yalelift 20 t yalelift itg 20 t yalelift lh 0,5 - 3 t yalelift lh 5 t.
Page 78
78 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh devono essere montate solo catene di carico autorizzate dalla casa produttrice. L'inadempimento di tale direttiva annulla la garanzia legale con effetto immediato. Verifica della lunghezza della catena manuale la lunghezza della catena manuale deve...
Page 79
79 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh gli interventi di riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da officine specializzate che utilizzano parti di ricambio originali yale. Il collaudo (sostanzialmente un controllo visivo e funzionale) deve comprendere la verifica della complet...
Page 80
80 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh manutenzione della catena di carico l'usura della catena nei punti di articolazione è da ricondursi, nella maggior parte dei casi, a una manutenzione insufficiente della catena. Per garantire l'eccellente lubrificazione dei punti di giunzione, è ne...
Page 81
81 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh sostituzione della catena di carico in caso di danni o deformazioni visibili, o entro il raggiungimento della durata utile, la catena deve essere sostituita da una nuova avente le stesse dimensioni e qualità. La sostituzione di una catena di carico...
Page 82
82 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh attenzione: l'estremità allentata dello spezzone vuoto deve assolutamente essere montata sul terminale della catena. Verifica del gancio di carico e di sospensione la verifica di deformazioni, danni, fessure in superficie, usura e corrosione dei ga...
Page 83
83 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh sostituzione della catena manuale attenzione: le catene devono essere sostituite esclusivamente da catene aventi lo stesso materiale, la stessa qualità e le stesse dimensioni. • un anello aperto della catena di carico funge da attrezzo, ottenibile ...
Page 84
84 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh beschreibung 1 traghaken mit sicherheitsbügel 2 handraddeckel 3 lastkette 4 unterflasche 5 getriebedeckel 6 handkette 7 lasthaken mit sicherheitsbügel 8 kettenendstück 9 kappe e d n e l b 0 1 g n u r h ü f n e t t e k d n a h 1 1 description 1 top ...
Page 85
85 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh nl - originele gebruiksaanwijzing (geldt ook voor speciale modellen) flessenrek yalelift 360 columbus mckinnon industrial products gmbh yale-allee 30 42329 wuppertal germany.
Page 86: Inhoud
86 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh inhoud introductie ............................................................................................................................ 87 correct gebruik ........................................................................................
Page 87
87 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh i ntroductie de producten van cmco industrial products gmbh zijn vervaardigd naar de laatste stand der techniek en algemeen erkende normen. Door ondeskundig gebruik kunnen desondanks gevaren ontstaan voor lijf en leven van de gebruiker of derden ev...
Page 88
88 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh het bevestigingspunt en zijn draagconstructie moet ontworpen zijn voor de te verwachten maximale belastingen (eigengewicht van het apparaat + capaciteit). Bij het ingangen van de takel, moet de gebruiker ervoor zorgen dat deze zo kan worden bediend...
Page 89
89 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh voorkom bij het verplaatsen van lasten dat deze kan zwenken of in contact kan komen met andere voorwerpen. De last mag niet in een omgeving verplaatst worden die voor de gebruiker niet zichtbaar is. Het is niet toegestaan om het apparaat gemotorise...
Page 90
90 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh het is verboden om de takel voor het transport van personen te gebruiken. Maak geen knopen in de lastketting. De lastketting niet met bouten, schroeven, schroevendraaiers of iets dergelijks met elkaar verbinden. Lastkettingen die in de takel ingebo...
Page 91
91 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh het apparaat mag niet worden gebruikt in explosiegevaarlijke omgevingen (speciale modellen op aanvraag). M ontage controle van het ophangpunt het ophangpunt voor de takel moet zo worden gekozen dat de draagconstructie waaraan deze gemonteerd wordt ...
Page 92
92 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh deze controle is er om voor te zorgen dat ook bij temperaturen onder 0 ° c, de remschijven niet bevriezen. Herhaal dit tenminste tweemaal, voordat er verder wordt werk. Let op: als de rem niet goed werkt, moet het apparaat onmiddellijk buiten gebru...
Page 93
93 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh yalelift 0,5 - 3 t yalelift itp/itg 0,5 - 3 t yalelift 5 t yalelift itg 5 t yalelift 10 t yalelift itg 10 t yalelift 20 t yalelift itg 20 t yalelift lh 0,5 - 3 t yalelift lh 5 t.
Page 94
94 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh plaats alleen kettingen die toegelaten zijn door de fabrikant. Het niet respecteren van deze specificaties zal tot gevolg hebben dat de garantie met onmiddellijke ingang vervalt. Controle van de lengte van de handketting de handkettinglengte moet z...
Page 95
95 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh reparatiewerkzaamheden mogen alleen door werkplaatsen die originele yale onderdelen gebruiken uitgevoerd worden. De controle (in wezen zicht- en functiecontrole) dient zich te richten op de volledigheid en werking van de veiligheidsinrichtingen eve...
Page 96
96 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh onderhoud van de lastketting in de meeste gevallen is slijtage aan schalmen, waar ze elkaar raken, veroorzaakt door slecht onderhoud van de ketting. Om een optimale smering van de ketting te garanderen moet deze regelmatig en in verhouding met het ...
Page 97
97 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh takel met enkele streng • monteer alleen een nieuwe ketting in onbelaste toestand. • een geopende schalm is nodig als gereedschap. Deze kan worden verkregen door een stuk van een schalm met dezelfde afmetingen weg te slijpen met behulp van een haak...
Page 98
98 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh inspectie van de rem onmiddellijk contact opnemen met de fabrikant, als onregelmatigheden worden vastgesteld (bijv. Defecte remschijven). Alle onderdelen van de rem moeten worden gecontroleerd op slijtage, beschadiging, verkleuring door oververhitt...
Page 99
99 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh reparaties mogen alleen door erkende en gespecialiseerde werkplaatsen worden uitgevoerd die gebruikmaken van originele reserveonderdelen van yale. Na een reparatie of lange periode zonder gebruik moet de takel opnieuw worden gekeurd voor ingebruikn...
Page 100
100 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh beschreibung 1 traghaken mit sicherheitsbügel 2 handraddeckel 3 lastkette 4 unterflasche 5 getriebedeckel 6 handkette 7 lasthaken mit sicherheitsbügel 8 kettenendstück 9 kappe e d n e l b 0 1 g n u r h ü f n e t t e k d n a h 1 1 description 1 top...
Page 101
101 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh hu - fordított üzemeltetési útmutató (a speciális kivitelre is érvényes) emelő csigasor yalelift 360 columbus mckinnon industrial products gmbh yale-allee 30 42329 wuppertal germany.
Page 102: Tartalomjegyzék
102 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh tartalomjegyzék bevezetés ........................................................................................................................... 103 megfelelő működtetés ...........................................................................
Page 103
103 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh b evezetÉs a cmco industrial products gmbh a legújabb és általánosan elfogadott mérnöki szabványok szerint készíti termékeit. A helytelen használat azonban veszélyeztetheti a felhasználó vagy mások életét és testi épségét, valamint az emelőszerkez...
Page 104
104 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh a csatlakozási pontot és ennek tartószerkezetét a várható legnagyobb terhelésre (az egység önsúlya + a terhelhetőség) kell tervezni. A kezelőnek kell gondoskodni arról, hogy az emelőszerkezet felfüggesztése olyan módon történjen, hogy az egység ha...
Page 105
105 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh terhek szállításakor ügyeljenek rá, hogy ne lengjenek ki és ne érjenek más tárgyakhoz. A terhet nem szabad olyan területre mozgatni, melyet a kezelő nem lát be. A kezelő szükség esetén vegyen igénybe segítséget. Tilos az egységet motorral hajtani....
Page 106
106 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh ne használják az emelőszerkezetet személyszállításra. Ne csomózzák össze a teherláncot. A teherláncot ne kapcsolják össze csapszegek, csavarok, csavarhúzók vagy hasonlók használatával. A teherláncokon ne hajtsanak végre javítást, amikor azok be va...
Page 107
107 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh az egységet tilos robbanásveszélyes környezetben használni (speciális modellek megrendelésre igényelhetők). Ö sszeszerelÉs a csatlakozási pont megvizsgálása az emelőszerkezet csatlakozási pontját úgy kell kiválasztani, hogy az azt tartó szerkezet ...
Page 108
108 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh ezzel a vizsgálattal kell ellenőrizni, hogy a féktárcsák még fagypont alatti hőmérsékleten sem fagytak el. A használat kezdete előtt legalább kétszer végezzék el a vizsgálatot. Figyelem! Ha a fék nem működik megfelelően, az egység használatát azon...
Page 109
109 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh yalelift 0,5 - 3 t yalelift itp/itg 0,5 - 3 t yalelift 5 t yalelift itg 5 t yalelift 10 t yalelift itg 10 t yalelift 20 t yalelift itg 20 t yalelift lh 0,5 - 3 t yalelift lh 5 t.
Page 110
110 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh csak a gyártó által engedélyezett teherláncot szereljenek fel. Ennek az előírásnak a be nem tartása a jótállás vagy garancia azonnali elvesztésével jár. A kézilánc hosszának ellenőrzése Úgy állítsák be a kézilánc hosszúságát, hogy a mélyebben lévő...
Page 111
111 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh az első üzembe helyezés előtti és a periodikus átvizsgálásokat dokumentálni kell (pl. A cmco által kibocsátott megfelelőségi tanúsítvány mappájában). Szükség esetén az átvizsgálások és javítások eredményét hitelesíteni kell. Ha az 1 tonnánál nagyo...
Page 112
112 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh a teherlánc karbantartása az illesztési pontokban tapasztalható lánckopást leggyakrabban a nem megfelelő ápolás okozza. A láncszem érintkezési pontjainak optimális kenése érdekében a láncot az alkalmazásnak megfelelő rendszerességgel kenjék kúszóo...
Page 113
113 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh egy láncágú emelőszerkezet • az új láncot csak terheletlen állapotban húzzák be. • szerszámként nyitott teherláncszemre lesz szükség. Ennek biztosításához daraboló köszörűgéppel vágjanak ki egy darabot ugyanolyan méretű meglévő láncszemből. A kivá...
Page 114
114 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh a fék átvizsgálása rendellenesség (pl. Hibás dörzskerék) észlelésekor azonnal lépjenek kapcsolatba a gyártóval. A fék minden alkatrészét ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta kopás, sérülés, túlmelegedés okozta elszíneződés, és megfelelően működik-...
Page 115
115 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh a javítási munkákat csak eredeti yale pótalkatrészeket használó szakszerviz hajthatja végre. Javítás vagy hosszabb állásidő után az emelőszerkezetet az újbóli üzembe helyezés előtt át kell vizsgálni. Az ellenőrzést az üzemeltető vállalatnak kell k...
Page 116
116 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh beschreibung 1 traghaken mit sicherheitsbügel 2 handraddeckel 3 lastkette 4 unterflasche 5 getriebedeckel 6 handkette 7 lasthaken mit sicherheitsbügel 8 kettenendstück 9 kappe e d n e l b 0 1 g n u r h ü f n e t t e k d n a h 1 1 description 1 top...
Page 117
117 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh ro - instrucţiuni de utilizare (sunt valabile şi pentru versiunile speciale) scripeţi yalelift 360 columbus mckinnon industrial products gmbh yale-allee 30 42329 wuppertal germany.
Page 118: Cuprins
118 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh cuprins introducere......................................................................................................................... 119 utilizare corectă .......................................................................................
Page 119
119 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh i ntroducere produsele cmco industrial products gmbh au fost executate în conformitate cu standardele de inginerie de ultimă oră recunoscute. Totuşi, manipularea incorectă la folosirea produselor prezintă un pericol de moarte şi rănire pentru util...
Page 120
120 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh punctul de ataşament şi structura sa de susţinere trebuie să fie proiectate pentru sarcinile maxime prevăzute (greutatea proprie a unităţii + capacitatea de încărcare). Operatorul va verifica suspendarea palanului într-un mod ce permite operarea u...
Page 121
121 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh la transportarea sarcinilor verificaţi ca sarcina să nu se balanseze sau să nu intre în contact cu alte obiecte. Sarcina nu va fi deplasată în zone care nu sunt vizibile pentru operator. Dacă este necesar, acesta va primi ajutor. Comandarea unităţ...
Page 122
122 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh nu folosiţi palanul pentru transportul persoanelor. Nu înnodaţi lanţul de sarcină şi nu conectaţi folosind pini, bolţuri, şurubelniţe sau obiecte similare. Nu reparaţi lanţurile de sarcină instalate în palan. Îndepărtarea clichetelor de siguranţă ...
Page 123
123 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh unitatea nu va fi utilizată în atmosfere potenţial explozive (modele speciale disponibile la cerere). A samblare inspectarea punctului de ataşare punctul de ataşare pentru palan trebuie selectat astfel încât structura de susţinere de care va fi fi...
Page 124
124 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh această verificare are rolul de a se asigura că nici chiar la temperaturi sub 0°c, discurile de frână nu sunt îngheţate. Repetaţi de cel puţin două ori, înainte de continuarea lucrului. AtenŢie: dacă frâna nu funcţionează adecvat, unitatea va fi i...
Page 125
125 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh yalelift 0,5 - 3 t yalelift itp/itg 0,5 - 3 t yalelift 5 t yalelift itg 5 t yalelift 10 t yalelift itg 10 t yalelift 20 t yalelift itg 20 t yalelift lh 0,5 - 3 t yalelift lh 5 t.
Page 126
126 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh utilizați numai lanţuri de sarcină care au fost aprobate de către producător. Neconformarea cu această specificaţie va duce la anularea imediată a garanţiei legale. Inspectarea lungimii lanţului de manevră reglaţi lungimea lanţului de manevră astf...
Page 127
127 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh utilizarea iniţială şi inspecţiile ulterioare trebuie să fie documentate (cum ar fi în certificatul de lucrări cmco pentru conformitate). Dacă este necesar, rezultatele inspecţiilor şi reparaţiile adecvate vor fi verificate. Dacă palanul (de la o ...
Page 128
128 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh Întreţinerea lanţului de sarcină În majoritatea cazurilor, uzura lanţului în punctele zalelor este produsă de îngrijirea insuficientă a lanţului. Pentru a asigura lubrifierea optimă a punctelor de contact zale, lubrifiaţi lanţul la intervale regul...
Page 129
129 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh palan cu un rând de lanț • trageţi noul lanţ doar în stare fără sarcină. • o za de lanţ de sarcină deschisă este necesară ca unealtă. Aceasta se poate obţine prin folosirea unui disc abraziv pentru tăierea unei secţiuni dintr-o za existentă cu ace...
Page 130
130 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh inspectarea frânei contactaţi imediat producătorul dacă se descoperă nereguli (cum ar fi discuri frecare defecte). Toate componentele frânei trebuie verificate pentru uzură, avarii, decolorare produse de supraîncălzire şi pentru funcţionare. Discu...
Page 131
131 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh lucrările de reparaţii vor fi executate doar de un atelier specializat autorizat care utilizează piese de schimb yale originale. După executarea reparaţiilor şi după perioade extinse de neutilizare, palanul va fi inspectat din nou înainte de puner...
Page 132
132 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh beschreibung 1 traghaken mit sicherheitsbügel 2 handraddeckel 3 lastkette 4 unterflasche 5 getriebedeckel 6 handkette 7 lasthaken mit sicherheitsbügel 8 kettenendstück 9 kappe e d n e l b 0 1 g n u r h ü f n e t t e k d n a h 1 1 description 1 top...
Page 133
133 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh sk – originálna prevádzková príručka (platná aj pre špeciálne vybavenia) kladkostroje yalelift 360 columbus mckinnon industrial products gmbh yale-allee 30 42329 wuppertal germany.
Page 134: Obsah
134 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh obsah Úvod ................................................................................................................................... 135 správna obsluha .......................................................................................
Page 135
135 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh Ú vod produkty cmco industrial products gmbh boli vyrobené v súlade so stavom techniky a všeobecne akceptovanými technickými normami. Avšak pri nesprávnej obsluhe výrobkov môže dôjsť k úrazu, alebo ohrozeniu života užívateľa, alebo tretej strany a...
Page 136
136 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh obsluha sa musí ubezpečiť, že zdvíhacie zariadenie je zavesené takým spôsobom, ktorý umožňuje obsluhu zariadenia bez vystavenia jeho, alebo inej osoby nebezpečenstvu zranenia zdvihákom, závesom, alebo bremenom. Bremeno je možné uviesť do pohybu, a...
Page 137
137 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh navarovanie na hák a bremenovú reťaz je prísne zakázané. Reťaz nikdy nepoužívajte ako zemnenie počas zvárania. Šikmý ťah, t.J. Bočné zaťaženie telesa, alebo spodnej kladnice je zakázané. Nepoužívajte bremenovú reťaz ako slučku. Zariadenie na ktoro...
Page 138
138 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh odstraňovanie bezpečnostných poistiek zo závesného a bremenového háku je zakázané. Nikdy neumiestňujte bremeno na špičku háku. Zariadenie na uchopenie bremena musí byť vždy umiestnené v sedle háku. Nepoužívajte koncový doraz na ohraničenie zdvihu....
Page 139
139 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh p rehliadka pred uvedenÍm do prevÁdzky každé zdvíhacie zariadenie a podporná konštrukcia musia byť pred prvým použitím, pred opätovným uvedením do prevádzky po odstavení a po každej zmene prehliadnuté oprávnenou osobou.* prehliadka pozostáva predo...
Page 140
140 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh pri výmene raťaze sa uistite, že je vedená správne. Zvary na reťazi musia smerovať smerom od kladky. Yalelift 0,5 - 3 t yalelift itp/itg 0,5 - 3 t yalelift 5 t yalelift itg 5 t yalelift 10 t yalelift itg 10 t yalelift 20 t yalelift itg 20 t yaleli...
Page 141
141 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh používajte len bremenové reťaze, ktoré boli schválené výrobcom. Následkom nedodržania tejto podmienky bude zrušenie záruky s okamžitou platnosťou. Kontrola dĺžky ovládacej reťaze nastavte dĺžku ovládacej reťaze tak, aby dĺžka spodného konca bola o...
Page 142
142 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh podľa národných a medzinárodných platných bezpečnostných predpisov resp. Predpisov na prevenciu úrazov musia byť zdvíhacie zariadenia skontrolované: • v súlade s odhadom rizika užívateľskej spoločnosti • pred uvedením do prevádzky, • pred opätovný...
Page 143
143 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh Údržba bremenovej reťaze v o väčšine prípadov opotrebenie článkov reťaze v kontaktných bodoch článkov svedčí o nedostatočnej starostlivosti o reťaz. Optimálne mazanie reťaze zabezpečíte mazaním reťaze v pravidelných intervaloch pomocou tekutého ma...
Page 144
144 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh zdvíhacie zariadenia s jednopramenným prevedením • novú reťaz vkladajte len v nezaťaženom stave. • ako nástroj použite otvorený článok reťaze. Získate ho vyrezaním časti z existujúceho článku pomocou brúsky. Dĺžka vyrezaného úseku musí byť zhodná ...
Page 145
145 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh kontrola brzdy v prípade zistenia nezrovnalostí ihneď kontaktujte výrobcu napr. Chybný trecí disk). Všetky súčiastky brzdy je potrebné skontrolovať či nie sú opotrebené, poškodené, nezmenili farbu vplyvom prehriatia a skontrolovať ich funkčnosť. T...
Page 146
146 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh opravy smú byť prevádzané len špecializovanou dielňou, ktorá používa originálne náhradné diely yale. Po prevedenej oprave a po dlhšej dobe nečinnosti je potrebné zdvíhacie zariadenie prehliadnuť a skontrolovať pred jeho opätovným uvedením do prevá...
Page 147
147 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh beschreibung 1 traghaken mit sicherheitsbügel 2 handraddeckel 3 lastkette 4 unterflasche 5 getriebedeckel 6 handkette 7 lasthaken mit sicherheitsbügel 8 kettenendstück 9 kappe e d n e l b 0 1 g n u r h ü f n e t t e k d n a h 1 1 description 1 top...
Page 148
148 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh.
Page 149
149 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh tr - orijinal kullanım kılavuzu (özel tipler için de geçerlidir) palanga yalelift 360 columbus mckinnon industrial products gmbh yale-allee 30 42329 wuppertal germany.
Page 150: İçindekiler
150 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh İçindekiler Önsöz ................................................................................................................................. 151 düzgün çalışma ...................................................................................
Page 151
151 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh Ö nsÖz cmco industrial products gmbh ürünleri, en son teknik seviye ve kabul edilmiş kurallara göre üretilmiştir. Amacının dışında kullanım sonucu ürünler kullanılırken kullanıcıya veya üçüncü kişilere yönelik bedensel ve hayati tehlikeler ya da k...
Page 152
152 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh kullanıcı, ancak yükün doğru takıldığından ve tehlike alanında herhangi bir kişinin bulunmadığından emin olduğunda yükü hareket ettirebilir. Asılı yükün altında bulunmak yasaktır. Yükleri uzun süre veya gözetimsiz olarak asılı ve gergin durumda bı...
Page 153
153 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh kanca ve yük zincirinde kaynak işlemleri yapılamaz. Yük zinciri kaynak işlerinde toprak hattı olarak kullanılamaz. Eğik çekme, yani gövde veya alt palanganın yanal yüklemesi yasaktır. Yük zinciri takmak için (askı zinciri olarak) kullanılamaz. Üre...
Page 154
154 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh yük zinciri cıvata, vida, tornavida vb. Ile bağlanamaz. Kaldırma ekipmanlarına sabit monte edilmiş olan yük zincirleri onarılamaz. Taşıma ve yük kancasının emniyet tırnağını sökmek yasaktır. Kancanın ucuna yükleme yapmayın. Bağlantı gereci her zam...
Page 155
155 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh uyarı: güvenlik nedenlerinden dolayı el zinciri birleştirme baklaları sadece bir defa kullanılabilir. • kaynatılmamış zincir baklasını el zincirinde arayın, eğerek açın ve atın. • zinciri istediğiniz boya kısaltın veya uzatın. Dikkat: her zaman dü...
Page 156
156 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh zincir uç parçasının kontrol edilmesi zincir uç parçası, mutlaka gevşek zincir ucuna monte edilmiş olmalıdır. Aşınmazlar veya hatalı noktalar mevcut olmamalıdır. Taşıma kancası ve yük kancasının kontrolü taşıma kancası ve yük kancasında deformasyo...
Page 157
157 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh sadece üretici tarafından onaylı olan yük zincirleri takılabilir. Bu bilgilere uyulmaması durumunda yasal garanti hemen geçersiz olur. El zinciri uzunluğu kontrolü el zincirinin uzunluğu, alt kısmının zemine uzaklığı 500 – 1000 mm olacak şekilde a...
Page 158
158 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh dikkat: bağlanan yükün şekline bağlı olarak zincir depolu tiplerde olası düşürülmüş kaldırma yüksekliği dikkate alınmalıdır! Kontroller işletmeci tarafından düzenlenmelidir. Yük, el zinciri saat yönünün tersine çevrilerek indirilir. Yale aşırı yük...
Page 159
159 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh yük zincirinin bakımı mafsal noktalarında zincir aşınması çoğu vakalarda zincire yeterince bakım yapılmamasından kaynaklanıyor. Yönlendirmeleri optimum şekilde yağlamak için zincir düzenli olarak belirli zaman aralıklarında nüfuz eden yağla (örn. ...
Page 160
160 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh yük zincirinin değiştirilmesi yük zinciri gözle görülür hasarlarda veya deformasyonlarda (en geç kavrama sınırına ulaşıldığında) aynı ebatlara ve kaliteye sahip yeni bir zincirle değiştirilmelidir. Sınıra gelmiş bir yük zincirinin değiştirilmesi s...
Page 161
161 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh kontrole göre kullanılamaz olan kancalar yenileriyle değiştirilmelidir. Düzeltme yapmak amacıyla kancalarda kaynak yapmak yasaktır. Çene açıklığı %10 artmışsa veya teknik ölçüler aşınma sonucu %5 azalmışsa yük ve/veya taşıma kancası değiştirilmeli...
Page 162
162 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh • yeni el zinciri aynı şekilde açık olan zincir baklasına asılmalı ve zincir kılavuzları tarafından ve el zinciri çarkı üzerinden çekilmelidir. • zinciri bükülmüş halde takmayın. Kaynak dikişleri dışarı bakmalıdır. • eski el zincirini ve açık olan...
Page 163
163 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh beschreibung 1 traghaken mit sicherheitsbügel 2 handraddeckel 3 lastkette 4 unterflasche 5 getriebedeckel 6 handkette 7 lasthaken mit sicherheitsbügel 8 kettenendstück 9 kappe e d n e l b 0 1 g n u r h ü f n e t t e k d n a h 1 1 description 1 top...
Page 164
164 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh.
Page 165
165 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh pl – instrukcja obsługi tłumaczona z języka niemieckiego (dotyczy także wersji specjalnych) wciągniki wielokrążkowe yalelift 360 columbus mckinnon industrial products gmbh yale-allee 30 42329 wuppertal germany.
Page 166: Spis Treści
166 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh spis treści wprowadzenie ................................................................................................................... 167 stosowanie zgodnie z przeznaczeniem .....................................................................
Page 167
167 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh w prowadzenie produkty cmco industrial products gmbh są zbudowane zgodnie z aktualnym stanem rozwoju wiedzy technicznej i ogólnie przyjętymi zasadami. Niemniej jednak błędy obsługi podczas stosowania produktów mogą powodować zagrożenie dla życia i...
Page 168
168 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh punkt podwieszenia i jego konstrukcja nośna muszą być zaprojektowane odpowiednio do spodziewanych obciążeń maksymalnych (masa własna urządzenia + udźwig). Podczas zawieszania urządzenia operator winien zadbać o możliwość takiej obsługi dźwignicy, ...
Page 169
169 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh podczas transportowania ładunku należy unikać jego ruchu wahadłowego oraz uderzeń w przeszkody. Ładunku nie wolno przemieszczać do miejsc, w które operator nie ma wglądu. W razie potrzeby winien on postarać się o pomoc. Silnikowy napęd urządzenia ...
Page 170
170 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh zabronione jest używanie dźwignicy do transportu osób. Łańcucha ładunkowego nie zawęźlać i nie łączyć przy użyciu sworzni, śrub, wkrętaków i tym podobnych. Łańcuchy ładunkowe zamontowane na stałe w dźwignicach nie mogą być naprawiane. Usuwanie pał...
Page 171
171 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh m ontaŻ sprawdzenie punktu podwieszenia punkt podwieszenia dźwignicy należy wybierać tak, aby konstrukcja nośna, na której ma ona być zamontowana, posiadała dostateczną stabilność, a spodziewane siły były pewnie przenoszone. Należy zadbać o to, ab...
Page 172
172 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh kontrola ta ma zapewnić, że nawet w temperaturach poniżej 0°c tarcze hamulca nie są oblodzone. Należy je powtórzyć co najmniej dwukrotnie, zanim rozpocznie się dalszą pracę. Uwaga: w razie usterek działania hamulca należy urządzenie niezwłocznie w...
Page 173
173 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh yalelift 0,5 - 3 t yalelift itp/itg 0,5 - 3 t yalelift 5 t yalelift itg 5 t yalelift 10 t yalelift itg 10 t yalelift 20 t yalelift itg 20 t yalelift lh 0,5 - 3 t yalelift lh 5 t.
Page 174
174 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh wolno zakładać tylko łańcuchy nośne, które zostały dopuszczone przez producenta. W przypadku niespełnienia tego wymagania ustawowa rękojmia lub gwarancja wygasa ze skutkiem natychmiastowym. Sprawdzenie długości łańcucha napędu ręcznego długość łań...
Page 175
175 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh prace naprawcze mogą wykonywać tylko warsztaty specjalistyczne, które stosują oryginalne części zamienne yale. Kontrola (polegająca głównie na oględzinach i sprawdzeniu działania) winna obejmować sprawdzenie kompletności i sprawności wszystkich ur...
Page 176
176 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh konserwacja łańcucha nośnego zużycie łańcucha w jego miejscach przegubowych jest w przeważającej większości przypadków spowodowane niedostatecznym doglądem łańcucha. Aby zapewnić optymalne smarowanie miejsc zwrotnych, należy w regularnych, dostoso...
Page 177
177 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh wymiana łańcucha nośnego Łańcuch nośny należy wymienić na nowy łańcuch o tych samych wymiarach i jakości w przypadku widocznych uszkodzeń lub odkształceń, lecz najpóźniej wtedy, kiedy kwalifikuje się on do wymiany. Wymianę łańcucha nośnego kwalifi...
Page 178
178 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh uwaga: wolny koniec cięgna pustego musi bezwzględnie być zamontowany na końcówce łańcucha (rys. 1 ). Sprawdzenie haka ładunkowego i haka nośnego sprawdzenie haków pod kątem odkształcenia, uszkodzeń, pęknięcia powierzchni, zużycia i korozji należy ...
Page 179
179 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh wymiana łańcucha napędu ręcznego uwaga: Łańcuchy można wymieniać tylko na łańcuchy z tego samego materiału, o tej samej jakości i tych samych wymiarach. • jako środek pomocniczy potrzebne jest otwarte ogniwo łańcucha nośnego. Można je wykonać prze...
Page 180
180 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh t ransport , przechowywanie , wyŁĄczanie z eksploatacji i utylizacja podczas transportu urządzenia należy przestrzegać następujących zasad: • nie spychać ani nie rzucać urządzenia, zawsze odkładać je ostrożnie. • transport łańcucha napędu ręcznego...
Page 181
181 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh beschreibung 1 traghaken mit sicherheitsbügel 2 handraddeckel 3 lastkette 4 unterflasche 5 getriebedeckel 6 handkette 7 lasthaken mit sicherheitsbügel 8 kettenendstück 9 kappe e d n e l b 0 1 g n u r h ü f n e t t e k d n a h 1 1 description 1 top...
Page 182
182 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh.
Page 183
183 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh ru — Перевод руководства по эксплуатации (действительно также для специальных исполнений) Полиспасты yalelift 360 columbus mckinnon industrial products gmbh yale-allee 30 42329 wuppertal germany.
Page 184: Оглавление
184 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh Оглавление ВВЕДЕНИЕ ........................................................................................................................ 185 Использование по назначению .............................................................................
Page 185: Введение
185 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh ВВЕДЕНИЕ Продукция cmco industrial products gmbh производится в соответствии с современным уровнем техники и общепризнанными действующими нормами. Однако при ненадлежащем использовании продукция может представлять опасность для жизни и здоровья по...
Page 186
186 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh Место строповки и его несущая конструкция должна соответствовать предполагаемым максимальным нагрузкам (собственный вес устройства + грузоподъемность). Подвешивая устройство, оператор должен обращать внимание на то, чтобы при работе само устройств...
Page 187
187 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh При перемещении груза следует избегать раскачивания и ударов о препятствия. Запрещается перемещать груз в зонах с недостаточным обзором для оператора. При необходимости следует обратиться за помощью. Запрещается использовать устройство с моторизов...
Page 188
188 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh Запрещается использовать грузоподъемное устройство для перемещения людей. Грузовую цепь не следует завязывать узлом или соединять с помощью чеки, болта, отвертки и т. п. Цепи, вмонтированные в грузоподъемное устройство, ремонту не подлежат. Запрещ...
Page 189
189 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh Запрещается использовать устройство во взрывоопасных средах (специальные исполнения по запросу). М ОНТАЖ Проверка точки строповки Точку для строповки грузоподъемного устройства следует выбирать таким образом, чтобы несущая конструкция, на которой ...
Page 190
190 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh П РОВЕРКА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ Каждый раз перед началом работы следует проверить устройство, а также строп, оснастку и несущую конструкцию на наличие визуальных дефектов и повреждений, например, деформаций, трещин, износа и коррозии. Помимо этого ...
Page 191
191 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh yalelift 0,5 - 3 t yalelift itp/itg 0,5 - 3 t yalelift 5 t yalelift itg 5 t yalelift 10 t yalelift itg 10 t yalelift 20 t yalelift itg 20 t yalelift lh 0,5 - 3 t.
Page 192
192 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh Можно устанавливать только грузовые цепи, разрешенные производителем. Несоблюдение данного условия влечет за собой незамедлительное прекращение действия гарантии. Проверка длины приводной цепи Длину приводной цепи следует отмерять таким образом, ч...
Page 193
193 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh При превышении ограничения по весу защита срабатывает и препятствует дальнейшему подъему груза, однако разрешает опускание. К ОНТРОЛЬ , ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ В соответствии с существующими национальными/международными предписаниями по предотвращен...
Page 194
194 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh Обслуживание грузовой цепи Износ цепи в местах соединения шарнирных элементов в значительной мере связан с недостаточным уходом за цепью. Для обеспечения оптимального смазывания звеньев цепь следует смазывать через регулярные промежутки времени см...
Page 195
195 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh ВНИМАНИЕ: Необходимо проследить, чтобы смазка не попала в тормозной механизм. Следствием этого может стать отказ тормозов. Замена грузовой цепи Грузовую цепь следует заменить новой цепью того же размера и качества в случае видимых повреждений или ...
Page 196
196 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh • Конец свободной ветви новой грузовой цепи следует закрепить на корпусе/раме или нижней обойме (в зависимости от модели) грузоподъемного устройства. • Свободный конец ненагруженной ветви закрепить на грузоподъемном устройстве на месте старой груз...
Page 197
197 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh Проверка тормоза В случае нестандартного поведения (например, неисправных фрикционных дисков) следует незамедлительно связаться с поставщиком. Все узлы тормозного механизма следует проверить на наличие следов износа, повреждений, изменение цвета в...
Page 198
198 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh Т РАНСПОРТИРОВКА , ХРАНЕНИЕ , ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И УТИЛИЗАЦИЯ При транспортировке устройства следует соблюдать следующие пункты: • Не ронять и не бросать устройство, опускать всегда осторожно • Приводную и грузовую цепи следует транспортировать...
Page 199
199 © 2016columbus mckinnon industrial products gmbh beschreibung 1 traghaken mit sicherheitsbügel 2 handraddeckel 3 lastkette 4 unterflasche 5 getriebedeckel 6 handkette 7 lasthaken mit sicherheitsbügel 8 kettenendstück 9 kappe e d n e l b 0 1 g n u r h ü f n e t t e k d n a h 1 1 description 1 top...