Yamaha EF1000iS Owner's Manual

Manual is about: GENERATOR

Summary of EF1000iS

  • Page 1

    Owner’s manual manuel d’utilisation manual del propietario bedienungsanleitung eierhÅndbok bibΛio i∆iokthth handleiding manuale per il proprietario 7cg-28199-9l e f es d n gr nl i ef1000is printed on recycled paper imprimÉ sur papier recyclÉ impreso en papel reciclado gedruckt auf recycling-papier t...

  • Page 2

    Ec declaration of conformity conforming to directive 2006/42/ec we yamaha motor powered products co., ltd. 242-2 sakagawa, kakegawa, shizuoka, japan declare in sole responsibility, that the products engine driven generating sets ef1000is (7cg-305820–7cg-369999) to which this declaration applies, con...

  • Page 3

    ∆λωση Συµµ ρφωση Προδιαγραφν ΕΟΚ συµµρφωση προ την Οδηγα 2006/42/ec Εµε η yamaha motor powered products co., ltd. 242-2 sakagawa, kakegawa, shizuoka, japan δηλνουµε υπεθυνα, τι τα προϊντα mhxanokinhta ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΑ ΗΛΕΚΤΡΟΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ef1000is (7cg-305820–7cg-369999) στα οποα αναφρεται αυτ η δλωση, πληρ...

  • Page 4

    E f es d ae00001 introduction congratulations on your pur- chase of your new yamaha. This manual will provide you with a good basic understand- ing of the operation, and main- tenance of this machine. If you have any questions re- garding the operation or main- tenance of your machine, please consul...

  • Page 5

    N gr nl i ac00001 简介 承蒙惠顾,选购雅马哈产品谨 表感谢。 本手册为您提供有关如何操作 使用及保养本机的重要资料。 若对本机的操作使用或保养有 任何疑问,请向雅马哈的代理店查 询。 ef1000is 用户手册 © 2012 年 yamaha motor powered products co., ltd. 第一版 2012 年 11 月 保留所有版权。 未经 yamaha motor powered products co., ltd. 公司书面许可,严禁任何复印及 未经认可的使用。 日本印刷 ac00021 操作该机器前,请仔细阅读 本手册。 出售该机器时,本手册应一起提...

  • Page 6

    E f es d important manual information particularly important informa- tion is distinguished in this manual by the following nota- tions. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to poten- tial personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible...

  • Page 7

    N gr nl i “警告”标志指示危险情况。若 不避免此类情况,则可能导致严重 伤害或死亡。 “告诫”标志指示特别注意事 项,以避免损坏机器或其它财产。 注意 “注意”标志提供重要信息,使 流程更加简单清晰。 重要手册信息 特别重要的资料会以下示方式 表示。 此为安全警示标志。用于提示 潜在的人身伤害危险。为避免可能 的伤害或死亡,请遵守标志上的所 有安全信息。 ac00032 在使用本机之前,务请详细阅 读本手册及完全掌握其中的内容。 viktig informasjon om hÅndboken særlig viktig informasjon er markert på følgen...

  • Page 8

    E f es d tip 9 yamaha continually seeks advancements in product design and quality. Therefore, while this manu- al contains the most current product information avail- able at the time of printing, there may be minor discrep- ancies between your ma- chine and this manual. If there is any question co...

  • Page 9

    N gr nl i 注意 9 雅马哈在产品设计和质量上不 断寻求进步。 因此,即使本手 册在印刷时包含了最新的产品 信息,您的机器与本手册之间 仍可能有微小差异。 如果您有 任何关于本手册的问题,请咨 询雅马哈经销商。 9 本手册应被视为本机永久性的 一部分,并且在转售时也应与 本机保存在一起。 * 产品和规格如有更改恕不另行通 知。 merk 9 yamaha bestreber seg kontinuer- lig på å forbedre designen og kvaliteten på sine produkter. Selv om denne bruksanvisningen i...

  • Page 10

    E f es d ae00041 contents location of important labels...............................................1 symbol meaning......................3 safety information....................5 exhaust fumes are poisonous..................................7 fuel is highly flammable and poisonous.....................

  • Page 11

    N gr nl i ac00041 目录 重要标签的位置 ................................... 2 符号含义 ......................................... 4 安全事项 .............................................. 6 废气有毒 ......................................... 8 燃油高度易燃并有毒 ....................... 8 机油具有毒性 ................................ 10 发动...

  • Page 12

    E f es d pre-operation check ................31 fuel.............................................31 engine oil .................................33 ground (earth) terminal...37 operation .....................................39 starting the engine.............43 application range ................49 co...

  • Page 13

    N gr nl i 使用前的检查 .................................... 32 燃油 ............................................... 32 机油 ............................................... 34 接地端子 ....................................... 38 操作 ................................................... 40 发动机的启动 .........................

  • Page 14

    – 1 – e f es d af00062 emplacements des Étiquettes de sÉcuritÉ lisez attentivement les étiquettes suivantes avant de faire fonctionner cette machine. N.B. Prenez soin des étiquettes de sécu- rité et d’instructions. Au besoin, remplacez-les. As00062 ubicaciÓn de etiquetas importantes lea detenidament...

  • Page 15

    – 2 – n gr nl i 1 4 warning q read the owner’s manual and all labels before operating. Only operate in well–ventilated areas. Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide. Check for spilled fuel or fuel leaks. Stop engine before refueling. Do not operate near flammable materials. Electrocution can...

  • Page 16

    – 3 – e f es d ae00995 symbol meaning please understand the following symbols before operating this machine. (refer to “safety informa- tion” for more details.) the safety alert symbol means attention! Become alert! Your safety is involved! Read the manual before opera- tion. Be careful. Exhaust fum...

  • Page 17

    – 4 – n gr nl i ac00995 符号含义 操作机器之前,请理解下列符 号的含义。 ( 更 多 细 节 请 参 考 “ 安 全 事 项”) 安全警告符号含义 注意!处于戒备状态! 涉及您的安全! 在操作之前,请阅读手册。 小心。排气的烟雾有毒。 不 要 在 密 闭 的 区 域 操 作 发 动 机。 不要触摸灼热表面,例如发动 机和消声器。 接地端子。 确保将发动机接地。 an00995 symbolforklaring før maskinen tas i bruk, må du vite hva følgende symboler betyr (for nærmere deta...

  • Page 18

    – 5 – e f es d as00071 informaciÓn de seguridad 9 no utilizar el generador en zonas donde exista riesgo de incendio. Ag00071 sicherheitsinforma- tionen 9 verwenden sie den generator nicht in bereichen mit brandgefahr. Af00071 informations de sÉcuritÉ 9 n’utilisez pas le générateur dans des zones pré...

  • Page 19

    – 6 – n gr nl i ac00071 安全事项 9 请勿在有发生火灾危险的空间 使用发电机。 9 在零件被拆除时,请勿改装或 使用发电机。 9 切勿让儿童操作发电机。 9 确保搬运发电机时,仅握住其 提把。 1 提把 9 请勿将任何障碍物置于发电机 上。 9 此发电机并非设计在船上使用。 在安装于车辆上时,请勿使用。 an00071 sikkerhetsinformasjon 9 ikke bruk generatoren på steder der det kan være brannfare. Ar00071 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 9 Μη χρησιµοπ...

  • Page 20

    – 7 – e f es d as00072 los humos de escape son no- civos 9 nunca utilice el motor en un es- pacio cerrado, ya que puede pro- vocar una pérdida de la conscien- cia o incluso la muerte en un breve espacio de tiempo. Utilice el motor en una zona con buena ventilación. As01018 el combustible es altament...

  • Page 21

    – 8 – n gr nl i ac00072 废气有毒 9 切勿在封闭区域内操作发动机, 否则可能在短时间内导致昏迷 或死亡。在通风良好的区域内 操作发动机。 ac01018 燃油高度易燃并有毒 9 重新注入燃油时须关闭发动机。 9 操作或搬运发电机时,应确保 其保持垂直状态。若发电机发 生倾斜,则燃油可能从化油器 或燃油箱中漏出。 同样,在搬运发电机时应确保 燃油箱盖排气旋钮牢牢紧固。 9 重新注入燃油时,切勿吸烟或 靠近明火。 9 注意,重新注入燃油时勿将其 溅在发动机或消声器上。 9 请勿将发电机留在车辆或后备 箱中。 9 若误吞燃油、吸入燃油蒸汽或 不慎将燃油溅入眼睛,请立即 就医。...

  • Page 22

    E f es d – 9 – ae01019 engine and muffler may be hot 9 place the generator in a place where pedestrians or children are not likely to touch the generator. 9 avoid placing any flamma- ble materials near the ex- haust outlet during opera- tion. 9 keep the generator at least 1 m (3 ft) from buildings o...

  • Page 23

    – 10 – n gr nl i ac01019 发动机和消声器温度可能较高 9 将发电机置于行人或儿童无法 触及的地方。 9 操作时,避免将任何可燃材料 置于排气口附近。 9 发电机与建筑物或其它设备之 间应至少保持 1 米(3 英尺)的 距离,否则可能导致发动机过 热。 a 1 米(3 英尺) 9 切勿在有防尘罩或其它物品覆 盖时操作发动机。 9 覆盖发电机时,应确保发动机 和消声器已完全冷却。 机油具有毒性 9 机油具有毒性,如果您接触到 机油后使机油长时间残留在皮 肤上,则可能会导致皮肤癌。 如果机油溅到皮肤上,请用肥 皂和清水进行清洗。 9 如果您误吞一些机油、吸入大 量机油蒸汽或将...

  • Page 24

    – 11 – e f es d 741-089 9 connect the ground (earth) lead between the ground (earth) terminal of the gen- erator and the ground sur- face for prevention of elec- tric shock. 1 ground (earth) terminal 9 never touch the generator with wet hands or electrical shock will occur. 9 pour prévenir tout choc...

  • Page 25

    – 12 – n gr nl i 9 连接发电机的接地端子和地表 之间的地线以免触电。 1 接地端子 ac01020 防止触电 9 切勿在雨中及雪天下使用本发 电机。 9 切勿以湿手触摸本机,因如此 会有触电的危险。 9 使用钢筋或铜棒将地线埋入地 下 75 cm(29.53 英寸)以下。 接地连接规则可能因不同的国 家/地区而异。 务必遵守当地法 规。 9 当电气设备接地时,务必将发 电机同时接地。 1 横截面积 2 多于 75 cm (29.53 英寸) 推荐的地线: 横截面积: 1.25 mm 2 (0.002 平方英寸) 长度: 小于 1 m(39.37 英寸) 9 koble jor...

  • Page 26

    – 13 – e f es d ae00868 extension cord notes 9 when using an extension cord with a 1.5 mm 2 cross- section, the cord length should not exceed 60 m. When using an extension cord with a 2.5 mm 2 cross- section, the cord length should not exceed 100 m. 9 the longer the extension cord, the more drop of ...

  • Page 27

    – 14 – n gr nl i ac00868 延长电缆的使用注意 9 使用 1.5 mm 2 横截面的延长电 线 时 , 电 线 长 度 不 应 超 过 60 m。使用2.5 mm 2 横截面的延长 电 线 时 , 电 线 长 度 不 应 超 过 100 m。 9 延长电线越长,则发电机输出 插座和连接负载之间的电压下 降越多;因此,应选择适当长度 的延长电线。 9 此延长电线的外表应使用一层 坚 韧 及 具 有 弹 性 的 橡 皮 罩 ( iec 245) 或 其 他 代 用 品 保 护。 中性导体状态(仅适用于加拿大) 9 发电机(定子绕组)与框架和交 流电插座地针隔开。 9 需要接地...

  • Page 28

    – 15 – e f es d ae00088 connection notes 9 avoid connecting the gener- ator to commercial power outlet. 9 avoid connecting the gener- ator in parallel with any other generator. 1 correct 2 incorrect ae00091 connection before the generator can be connected to a building’s elec- trical system, a licen...

  • Page 29

    – 16 – n gr nl i ac00088 连接注意事项 9 勿将发电机连接至市电插口。 9 勿将发电机与任何其它发电机 并联连接。 1 正确 2 不正确 ac00091 连接 将发电机连接至建筑物电气系 统前,须由合格的电工在建筑物的 主保险丝盒中安装一个隔离(转换) 开关。此开关作为发电机电源的连 接点,并可在发电机和建筑物主线 电源之间进行选择。这样可以防止 在主电源发生故障或因线路维修而 关闭时,发电机对主电源线路(反向 馈电)进行充电。反向馈电会导致线 路维修人员触电并受伤。同样,若在 未使用隔离开关的前提下使用相关 装置,则在正常操作电源返回时可 能导致发电机和建筑物电气系统...

  • Page 30

    – 17 – e f es d ae00102 description 1 fuel tank 2 fuel tank cap 3 fuel tank cap air vent knob 4 fuel cock knob 5 air filter cover 6 spark plug 7 muffler 8 choke knob 9 ground (earth) terminal 0 oil filler cap q recoil starter w carrying handle af00102 description 1 réservoir à carburant 2 bouchon du...

  • Page 31

    – 18 – n gr nl i ac00102 说明 1 燃油箱 2 燃油箱盖 3 燃油箱盖排气孔钮 4 燃油旋塞旋钮 5 空气滤清器罩 6 火花塞 7 消音器 8 阻风门钮 9 地线接头 0 滤油器盖 q 手拉式启动器 w 提把 ac00103 控制面板 1 过载指示灯 2 交流指示灯 3 油量警报灯 4 发动机开关(红色) 5 阻风门钮 6 燃油旋塞旋钮 7 地线接头 8 省油运转开关(黑色) 9 直流(dc)保护器 (直流开关) 0 交流电插座 q 直流(dc)插座 w 交流电开关(适用于加拿大) an00102 beskrivelse 1 bensintank 2 bensintan...

  • Page 32

    – 19 – e f es d 700-115 ae00101 control function ae00111 oil warning system when the oil level falls below the lower level, the engine stops automatically. Unless you refill with oil, the engine will not start again. Tip if the engine stalls or does not start, turn the engine switch (red) to on posi...

  • Page 33

    – 20 – n gr nl i ac00101 控制功能 ac00111 油量警报系统 当燃油降低至某个限度时,发 动机即会自动停止。若不重新加 油,发动机则不会再次启动。 注意 若发动机无法启动,请将发动 机开关(红色)设定在开的位置,然 后用手拉动手拉式启动器。若油量 警报灯闪亮数秒,即表示燃油不 足。请先加足燃油,然后再次启动。 ac01038 发动机开关(红色) 发动机开关(红色)用以控制 点火系统。 1 “ 7”(开) 表示点火电路已经接通。发动 机可以启动。 2 “ 5”(停止) 表示点火电路已被关闭。 发动机将无法运转。 å 适用于欧洲和韩国 ∫ 欧洲和韩国以外 an00101...

  • Page 34

    – 21 – e f es d 1 2 763-230 ae00977 ac switch (n.F.B.) (for canada) the ac switch (non-fuse breaker) turns off automatically when the load exceeds the gen- erator rated output. 1 “i” (on) 2 “ 3” (off) reduce the load to the speci- fied generator rated output if the ac switch (n.F.B.) turns off. If i...

  • Page 36

    – 23 – e f es d af01039 commutateur de fonc- tionnement Économique (noir) 1 « », « i » (marche) lorsque le commutateur de fonc- tionnement économique (noir) est réglé sur « », « i » (marche), l’unité de commande d’économie contrôle le régime du moteur en fonction de la charge connectée. Il en résult...

  • Page 37

    – 24 – n gr nl i ac01039 省油运转开关(黑色) 1 “ ”,“i”(开) 当省油运转开关(黑色)置于 “ ”, “i” (开)时,省油控 制设备根据所连的负载控制发动机 转速,这样就获得了较好的燃油消 耗和低噪声效果。 2 “ :”,“3”(关) 当省油运转开关(黑色)置于 “ :”,“3”(关)时,不管有没有 连接负载,发动机均以额定转速运 转(5,000 转 / 分)。 注意 当使用需要大起动电流的电气 设备时,如压缩机或潜水泵,省油 运转开关(黑色)必须置于“ :”, “ 3”(关)位置。 å 适用于欧洲和韩国 ∫ 欧洲和韩国以外 an01039 bryter f...

  • Page 38

    – 25 – e f es d ae00911 dc protector (except for canada) the dc protector turns off auto- matically when the load ex- ceeds the generator rated out- put. Reduce the load to the speci- fied generator rated output if the dc protector turns off. If it turns off again, consult a yamaha dealer. Tip press...

  • Page 40

    – 27 – e f es d 763-227a 707-098 off on 2 1 ae01034 fuel cock knob the fuel cock knob is used to supply fuel from the fuel tank to the carburetor. Af01034 robinet À carburant le robinet à carburant est utilisé pour alimenter le carburateur en carburant depuis le réservoir à car- burant. As01034 botÓ...

  • Page 41

    – 28 – n gr nl i ac01021 燃油箱盖排气孔钮 燃油箱盖配备有一个排气孔钮 以阻止燃油流动。 排气孔钮必须从拧紧位置逆时 针旋转 1 圈。这样可使燃油流到化 油器,使发动机运转。 当发动机不再使用时,顺时针 拧紧排气孔钮直到不能再用手指拧 紧为止,以停止燃油流动。 1 排气孔钮 2 燃油箱盖 ac10134 燃油旋塞旋钮 燃油旋旋塞钮用来将燃油从燃 油箱供应到化油器中。 移除螺钉和盖,然后可以在里 面找到燃油旋塞杆。 如果由于某种 原因燃油旋塞旋钮不能转动,该杆 可以用来供应燃油。 1 螺钉 2 盖 an01034 bensinkranknapp bensinkrankna...

  • Page 42

    – 29 – e f es d 704-017b 1 recoil starter the recoil starter is used to start the engine. 1 recoil starter handle 9 pull the recoil starter handle straight. 9 return the recoil starter handle slowly. 9 do not touch the recoil starter handle while the generator is operating. Notice lanceur À rappel l...

  • Page 43

    – 30 – n gr nl i 手拉式启动器 手拉式启动器用于启动引擎。 1 手拉式启动器把手 9 直拉手拉式启动器把手。 9 慢慢返回手拉式启动器把手。 9 当发电机正在运转时,请不要触 摸手拉式启动器把手。 autoavvolgente l’autoavvolgente viene utilizza- to per avviare il motore. 1 maniglia dell’autoavvolgente 9 tirare la maniglia dell’au- toavvolgente mantenendola diritta. 9 riportare la maniglia...

  • Page 44

    – 31 – e f es d 741-091 707-091 ae00845 pre-operation check tip pre-operation checks should be made each time the generator is used. The engine and muffler will be very hot after the engine has been run. Avoid touching the engine and muffler while they are still hot with any part of your body or clo...

  • Page 45

    – 32 – n gr nl i ac00845 使用前的检查 注意 在每次使用发电机前务须进行 事前检查。 在发动机运作开始后,发动机 及消音器会变得非常烫热。在发动 机及消音器还未冷却前,于进行检 查及修理时,务请注意避免身体的 任何部位或衣物碰触发动机及消音 器。 ac00996 燃油 9 本机器所使用的燃油高度易燃并 具有毒性。加油前,请仔细检查 “安全事项” (参见第 8 页)。 9 请勿加入过量的燃油。否则燃油 加热膨胀会有溢出的危险。 9 加油后,务必安全地旋紧燃油箱 盖。 1. 停止发动机。 2. 将发电机放置于水平表面。 3. 移除燃油箱盖。 4. 检查油位。 5. 如果油位...

  • Page 46

    – 33 – e f es d 9 immediately wipe off spilled fuel with a clean, dry, soft cloth, since fuel may deteriorate painted surfaces or plastic parts. 9 use only unleaded gasoline. The use of leaded gasoline will cause severe damage to internal engine parts. Make sure there is sufficient fuel in the tank....

  • Page 47

    – 34 – n gr nl i 9 请使用干净干燥柔软的棉布擦除 逸溅的燃油,否则逸溅出的燃油 会腐蚀油漆平面或塑料元件。 9 必须使用无铅汽油。若使用含铅 汽油将会严重腐蚀发动机内部元 件。 请确保油箱内有充足的燃油。 当进行重新加油时,请确保将 油箱加满至燃油箱过滤器的中间线 处。 1 油位 2 燃油箱过滤器 3 燃油箱过滤器的中间线 ac01160 机油 本发电机出厂运送时没有注入 机油。在注入足够的机油前,不得起 动发动机。 1. 将发电机放置于水平表面。 2. 移除螺钉然后移除盖。 1 螺钉 2 盖 建议使用的燃油: 无铅汽油 燃油箱容量: 总量: 2.5 升 (0.66 美制加仑...

  • Page 48

    N’inclinez pas le générateur pen- dant que vous versez de l’huile moteur. Il pourrait en résulter un surremplissage et des dommages au moteur. No incline el generador mientras vier- te aceite de motor. Esto podría dar por resultado un excesivo llenado y dañar al motor. Den generator beim einfüllen v...

  • Page 49

    Ikke vipp på aggregatet ved påfylling av motorolje. Det kan føre til at det fylles på for mye olje og skade på motoren. Pass pÅ Μην δ.νετε κλ.ση στη γενν*τρια ταν προσθ%τετε λδι. Αυτ µπορε. να προκαλ%σει υπερχε.λιση και ζηµι στον κινητ*ρα. Kantel de generator niet bij het vullen met motorolie. Dat z...

  • Page 50

    – 37 – e f es d ae00241 ground (earth) terminal make sure to ground (earth) ter- minal the generator. Check “safety informa- tion” (see page 11). 1 ground (earth) terminal å except for canada ∫ for canada af00241 borne de masse (terre) reliez toujours le groupe électrogè- ne à la masse (terre). Cons...

  • Page 51

    – 38 – n gr nl i ac00241 接地端子 确 保 连 接 好 发 电 机 的 接 地 端 子。查看“安全事项” (见第 12页)。 1 接地端子 å 加拿大以外 ∫ 适用于加拿大 an00241 jordingsklemme (gods) sørg for å jorde aggregatet med jordingsklemmen. Les “sikkerhetsinformasjon” (se side 12) nøye. 1 jordingsklemme (gods) å med unntak av canada ∫ for canada ar00241 ΑΚΡΟ∆ΕΚ...

  • Page 52

    – 39 – e f es d 700-006a 1 ae01109 operation 9 never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a short time. Operate the engine in a well ventilated area. 9 before starting the engine, do not connect any electric devices. 9 clean dusts, dirt or water off th...

  • Page 53

    – 40 – n gr nl i ac01109 操作 9 严禁在封闭区域内操作发动机, 否则在很短的时间内就可能引发 意识不清甚至死亡。在通风良好 的环境下操作发动机。 9 起动发动机之前,请勿连接任何 电气设备。 9 使用前,清洁插座上的灰尘、污 垢或水。 9 本发电机出厂运送时没有注入机 油。在注入足够的机油前,不得 起动发动机。 9 在加注机油时不要倾斜发电机。 这样可能造成过度加注并损坏发 动机。 1 合适的油位 an01109 bruk av maskinen 9 motoren må aldri kjøres i et lukket rom, ettersom det kan f...

  • Page 54

    – 41 – e f es d tip 9 the generator can be used with the rated output load at standard atmospheric con- ditions. “standard atmospheric conditions” ambient temperature 25°c barometric pressure 100 kpa relative humidity 30 % 9 the output of the generator varies due to change in tem- perature, altitude...

  • Page 55

    – 42 – n gr nl i 注意 9 发电机可在标准大气条件下以 额定输出负载工作。 “标准大气条件” 环境温度 25°c 大气压 100 kpa 相对湿度 30 % 9 发电机的输出会因温度、高度 (高度越高,气压越低)和湿度 而不同。 当温度、湿度和高度超过标准 大气条件时,发电机的输出会 下降。 此外,当在密闭空间使用时,必 须降低负载,因为此时发电机 冷却收到影响。 merk 9 generatoren kan brukes med no- minell utgangsbelastning under normale atmosfæriske forhold. “normale ...

  • Page 56

    – 43 – e f es d 1 “ :”, “3” (off) ∫ economy control switch (black) (for europe and korea) ç economy control switch (black) (except for europe and korea) 1. While holding the fuel tank cap so that it will not move, turn the air vent knob 1 turn counterclockwise to open the fuel tank air vent. 1 air v...

  • Page 57

    – 44 – n gr nl i ac01105 发动机的启动 注意 9 将交流电开关(n.F.B.)转 至 “ 3” (关)。 (适用于加拿大) 9 将省油运转开关 (黑色)转至 “ :”,“3”(关)。 1 “ 3”(关) å 交流电开关(适用于加拿大) 1. 抓住燃油箱盖使其无法移动, 逆时针旋转排气孔钮 1 圈以开 启排气孔。 1 排气孔钮 1 “ :”,“3”(关) ∫ 省油运转开关(黑色)(适用于欧洲 和韩国) ç 省油运转开关(黑色)(欧洲和韩国 以外) 1 “ :”, “3” (av) ∫ bryter for økonomikontroll (svart) (for euro...

  • Page 58

    – 45 – e f es d 705-071c 1 on off 2. Turn the fuel cock knob to on. 1 on 2. Mettez la molette du robinet à carburant sur marche. 1 marche 2. Gire el botón del grifo de combus- tible hacia activado. 1 activado 2. Den kraftstoffhahn auf ein dre- hen. 1 ein 763-223c 1 763-223 1 701-049b 1 704-017a b a ...

  • Page 59

    – 46 – n gr nl i 2. 将燃油旋塞旋钮转至开。 1 开 3. 将发动机开关(红色)转至“ 7” (开)。 1 “ 7”(开) å 适用于欧洲和韩国 ∫ 欧洲和韩国以外 4. 完全拉出阻风门钮。 1 阻风门钮 注意 启动已热的发动机时无需使用 阻风门,将阻风门钮按回至初始位 置。 5. 慢慢拉动手拉式启动器直到拉 紧,然后将其迅速拉动。 使用手拉式启动器时应小心。 在 极少数情况下,手拉式启动器把手 可能会因引擎反冲而快速回缩。 2. Vri bensinkranknappen til pÅ. 1 pÅ 2. Ενεργοποιστε το κουµπ παροχ καυσµου...

  • Page 60

    – 47 – e f es d 6. After the engine starts, warm up the engine until the engine does not stop when the choke knob is re- turned to the original posi- tion. 6. Après avoir fait démarrer le moteur, laissez-le chauffer jusqu’à ce qu’il ne s’arrête plus lorsque vous ramenez le bou- ton du starter en pos...

  • Page 61

    – 48 – n gr nl i 7. 将阻风门钮按回初始位置。 1 初始位置 注意 在起动发动机时,省油运转开 关(黑色)置于 “ ”, “i” (开)位置,并且发电机上无负载: 9 当环境温度低于 3℃(37°f) 时 , 发 动 机 将 以 额 定 转 速 (5,000 转 / 分)运转 5 分钟以预 热发动机。 9 当环境温度高于 3℃(37°f) 时 , 发 动 机 将 以 额 定 转 速 (4,000 转 / 分)运转 3 分钟以预 热发动机。 如 果 省 油 运 转 开 关 置 于 “ ”, “i” (开)位置,省油 运转开关(黑色)将在这之后正常 工作。 6. 在发动机起动后,...

  • Page 62

    – 49 – e f es d ae01070 application range tip 9 “–” means below. 9 application wattage indi- cates when each device is used by itself. 9 the overload indicator light comes on when total wattage exceeds the appli- cation range. (see page 59 for more details.) 1 overload indicator light af01070 plages...

  • Page 63

    – 50 – n gr nl i ac01070 应用范围 å 交流电 ∫ 功率 ç (效率 0.85) ∂ 直流 ´ 额定电压 12v 额定电流 6.5a(适用于加拿大) 8a(加拿大以外) 注意 9 “—”的含义如下。 9 在每个设备被自身使用时,指 示应用瓦特数。 9 当总瓦特数超过应用范围时, 过载指示灯点亮。 (更多信息见 页 60) 1 过载指示灯 an01070 bruksomrÅde å vekselstrøm ∫ effektfaktor ç (yteevne 0,85) ∂ likestrøm ´ merkespenning 12v merkestrøm 6,5a (for...

  • Page 64

    – 51 – e f es d 9 be sure the total load is within generator rated out- put otherwise generator damage will occur. 9 for canada, do not use ac and dc power at the same time or the generator may be damaged. Tip except for canada, the simulta- neous usage of ac and dc power is possible but total watta...

  • Page 65

    – 52 – n gr nl i 9 确保总负载在发电机的额定输出 范围之内,否则将损坏发电机。 9 适用于加拿大不要同时使用交流 (ac)和直流(dc)电源,否 则将损坏发电机。 注意 除 加 拿 大 外 , 可 以 同 时 使 用 ac和dc电源,但总功率不能超过 额定输出功率。 例如: å 发电机额定输出功率 ∫ 频率 ç 功率因子 9 pass på at den totale belastning er innenfor generatorens merkeeffekt, ellers kan generatoren påføres skade. 9 for canada, bruk...

  • Page 66

    – 53 – e f es d 9 do not overload. The total load of all electrical appli- ances must not exceed the supply range of the genera- tor. Overloading will dam- age the generator. 9 when supplying precision equipment, electronic con- trollers, pcs, electronic computers, microcomputer- based equipment or ...

  • Page 67

    – 54 – n gr nl i 9 请勿过载。所有电器设备的总负 荷不可超出发电机的额定输出范 围。过载会损坏发电机。 9 当对精密仪器、电子控制器、个 人计算机、电子计算机、基于微 型计算机的设备或蓄电池充电器 进行供电时,请在发电机与发动 机之间保持充足的间隔距离,以 防止发动机产生电气干扰。同时 还需确保发动机产生的电噪声不 会对发电机附近的电气装置产生 干扰。 9 若发电机对医疗设备供电,应先 向制造商、医务人员或医院咨 询。 9 某些电器或通用电动机的起动电 流较高,即使它们的供电范围包 含在上表内,也不能就此使用。 请咨询设备制造商以获详细建 议。 9 ikke overbela...

  • Page 68

    – 55 – e f es d ae01091 connection alternating current (ac) be sure any electric devices are turned off before plugging them in. 9 be sure all electric devices including the lines and plug connections are in good condition before connection to the generator. 9 be sure the total load is within genera...

  • Page 69

    – 56 – n gr nl i ac01091 连接 交流电(ac) 在插上插头前,确认所有的电 气设备已经断开。 9 在连到发电机之前确保所有电气 设备,包括导线连接和插头连 接,的状况良好。 9 注意发电机的负荷必须在额定输 出范围以内。 9 注意插座的负荷电流必须在插座 额定电流量范围内。 注意 请确保将发电机接地。 当电气设备接地时,请务必将 发电机也一直接地。 1. 启动发动机。 2. 将插头插入交流电插座。 an01091 tilkobling vekselstrøm kontroller at alle elektriske apparater er slått av før ...

  • Page 70

    – 57 – e f es d 763-226a 1 3. Make sure the ac pilot light is on. 1 ac pilot light 3. Assurez-vous que le témoin pi- lote ca est allumé. 1 témoin pilote ca 3. Cerciórese de que el piloto de c.A. Está encendido. 1 piloto de c.A. 3. Sich vergewissern, dass die wechselstrom-anzeigelampe brennt. 1 wechs...

  • Page 71

    – 58 – n gr nl i 3. 确保交流指示灯亮。 1 交流指示灯 4. 将交流电开关转至“i” (开) (适 用于加拿大),并将省油运转开 关(黑色)转至“ ”, “i” (开),然后开启任意电气设 备。 1 “i”(开) å 交流电开关(适用于加拿大) 在加拿大使用时,若使用过程 中ac开关断开,将负荷减小到插座 规定的额定值。 1 “ ”,“i”(开) ∫ 省油运转开关(黑色)(适用于欧洲 和韩国) ç 省油运转开关(黑色)(欧洲和韩国 以外) 注意 当使用需要大起动电流的电气 设备时,如压缩机或潜水泵,省油 运转开关(黑色)必须置于“ :”, “ 3”(关)位置。 3. Kon...

  • Page 72

    – 59 – d e f es 763-225a 1 ae00953 overload indicator light the overload indicator light comes on when an overload of a connected electrical device is detected, the inverter control unit overheats, or the ac output voltage rises. The electronic breaker will then activate, stop- ping power generation...

  • Page 73

    – 60 – n gr nl i ac00953 过载指示灯 当检测到所连电气设备有过载 时,如逆变器控制单元过热或ac输 出电压升高,过载指示灯亮。为了保 护发电机和相连的电气设备,电子 断路器将起动以停止发电。ac指示 灯(绿)将灭,过载指示灯(红)将 一直亮,但发动机不停止运行。 1 过载指示灯 当过载指示灯亮,且停止发电 时,按以下步骤进行: 1. 关断所连接的全部电气设备并 停止发动机。 2. 把所连电气设备的总功率降低 到适用范围内。 3. 检查冷却空气进口和控制单元 周围有无堵塞,如果发现堵塞, 请予以清除。 an00953 kontrollampe for overlast k...

  • Page 74

    – 61 – e f es d 4. After checking, restart the engine. Tip 9 the generator ac output automatically resets when the engine is stopped and then restarted. 9 the overload indicator light may come on for a few sec- onds at first when using electric devices that require a large starting current, such as ...

  • Page 75

    – 62 – n gr nl i 4. 检查后重新起动发动机。 注意 9 当发动机停止并重新起动后, 发电机 ac 输出将自动复位。 9 当使用需要大起动电流的电气 设备,如压缩机或潜水泵时,过 载指示灯在最初会亮几秒种, 但这并非故障。 4. Når kontrollen er foretatt, startes motoren opp igjen. Merk 9 vekselstrøm spenningen fra ge- neratoren vil automatisk bli satt på igjen når motoren stanses og startes opp igjen....

  • Page 76

    Ae01071 battery charging 9 do not connect a vrla (valve regulated lead acid) battery. To charge a vrla battery, a special (constant- voltage) battery charger is required. 9 for canada, do not use ac and dc power at the same time or the generator may be damaged. Tip 9 the generator dc rated volt- age...

  • Page 78

    – 65 – e f es d 3. Connect the red battery charger lead to the positive (+) battery terminal. 4. Connect the black battery charger lead to the negative (-) battery terminal. 9 be sure the economy con- trol switch (black) is turned off while charging the bat- tery. 9 be sure the battery leads are pro...

  • Page 79

    – 66 – n gr nl i 1 红色 2 黑色 3. 将红色的电池充电器引线连接 至电池的正(+)极。 4. 将黑色的电池充电器引线连接 至电池的负(-)极。 9 确保在蓄电池充电时,已断开省 油运转开关(黑色)。 9 确保蓄电池引线的连接正确。 9 确保通气软管的连接正确并且没 有破损或者阻塞。 9 如果直流保护器(直流开关: 适 用于加拿大)断开,那么将负载 减小到指定的发电机额定输出范 围内。如果再次断开,那么请咨 询雅马哈代理店。 注意 9 在完全充电情况下,电解液比 重在 1.26 至 1.28 之间。 9 每小时检查一次比重。 3. Koble den røde batter...

  • Page 80

    – 67 – e f es d 762-012 never smoke or make and break connections at the bat- tery while charging. Sparks may ignite the battery gas. Battery electrolyte is poisonous and dangerous, causing severe burns, etc. Contains sulfuric (sulphuric) acid. Avoid contact with skin, eyes or clothing. Antidote: ex...

  • Page 81

    – 68 – n gr nl i 电解液具有毒性,非常危险。其 会导致烫伤等事故的危险。由于其 内含硫酸,务请避免与您的皮肤、眼 睛及衣物接触。 治疗方法: 外部:用水冲洗。 内部:饮喝大量的食水及牛奶。 然后再喝内含氧化镁的牛奶、搅匀 的生鸡蛋或植物油。并且立即求医 救治。 眼睛:用水冲洗 15 分钟并需接 受医务治疗。电池会产生爆炸性的 气体。务请使其远离闪电、火焰、香 烟等。在狭窄的地方使用或充电时, 务请保持通风。在有需要靠近电池 时,请作好眼睛的保护。切勿使小童 碰触电池。 elektrolyttløsningen i batteriet er både giftig og farl...

  • Page 82

    – 69 – e f es d 761-078b 1 1 763-228 ae01092 stopping the engine tip 9 turn off any electric de- vices. 9 turn the ac switch to “3” (off). (for canada) 9 turn the economy control switch (black) to “ :”, “3” (off). 1 “ 3” (off) å ac switch (for canada) 1 “ :”, “3” (off) ∫ economy control switch (blac...

  • Page 83

    – 70 – n gr nl i ac01092 发动机的停止 注意 9 断开所有用电设备。 9 将交流电开关转至“3” (关)。 (适用于加拿大) 9 将省油运转开关 (黑色)转至 “ :”,“3”(关)。 1 “ 3”(关) å 交流电开关 1 “ :”,“3”(关) ∫ 省油运转开关(黑色)(适用于欧洲 和韩国) ç 省油运转开关(黑色)(欧洲和韩国 以外) 1. 断开所有用电设备。 2. 将发动机开关(红色)转至“ 5” (停止)。 1 “ 5”(停止) å 适用于欧洲和韩国 ∫ 欧洲和韩国以外 3. 将燃油旋塞旋钮转至关。 1 关 4. 顺时针旋转燃油箱盖排气孔钮, 直到不能用手指继...

  • Page 84

    – 71 – e f es d ae00401 periodic maintenance safety is an obligation of the owner. Periodic inspection, ad- justment and lubrication will keep your generator in the safest and most efficient condi- tion possible. The most impor- tant points of generator inspec- tion, adjustment, and lubrication are ...

  • Page 85

    – 72 – n gr nl i ac00401 定期维护 ac00403 维护表 开始维护工作前,请停止发动 机。 只能用雅马哈指定的正品元件 进行更换。具体注意事项请咨询授 权的雅马哈经销商。 保证安全是用户的职责。对发 电机进行定期检查、调整和润滑可 确保发动机安全高效的运行。关于 发电机定期检查、调整和润滑的要 点将在后几页进行阐述。 若您对维护工作不熟悉,请咨 询雅马哈经销商。 an00401 periodisk vedlikehold eieren plikter å ivareta sikkerheten. Regelmessig ettersyn, justering og s...

  • Page 86

    – 73 – e f es d å composants ∫ routine ç vérifications avant utilisation ∂ tous les ´ 6 mois ou 100 heures ƒ 12 mois ou 300 heures © bougie ˙ vérifiez la condition. ˆ nettoyez ou remplacez si nécessai- re. ∆ carburant ˚ vérifiez le niveau et les fuites de carburant. ¬ conduit d’alimentation µ vérifi...

  • Page 87

    – 74 – n gr nl i å 项目 ∫ 常规检查 ç 使用前的检查 ∂ 每 ´ 6 个月或 100 小时 ƒ 12 个月或 300 小时 © 火花塞 ˙ 检查状况。 ˆ 如有必要,清洁并更换。 ∆ 燃油 ˚ 检查油位,以及是否有泄漏。 ¬ 燃油软管 µ 检查燃油软管是否开裂或损坏。 如有必要,请更换。 ˜ 机油 ø 检查发动机油位。 π 更换。 œ 空气滤清器 ® 检查状况。 ß 清洁。 † 消声器屏幕 ¨ 检查状况。 √ 如有必要,清洁并更换。 ∑ 火花消除器 ≈ 检查状况。 ¥ 如有必要,清洁并更换。 Ω 燃油箱过滤器 å 如有必要,清洁并更换。 å punkt ∫ rutinem...

  • Page 88

    – 75 – e f es d å composants ∫ routine ç vérifications avant utilisation ∂ tous les ´ 6 mois ou 100 heures ƒ 12 mois ou 300 heures ∫ tuyau du reniflard du carter ç vérifiez si la tuyau du reniflard n’est pas fissurée ou endommagée. ∂ remplacez si nécessaire. é culasse ƒ décalaminez la culasse. © plu...

  • Page 89

    – 76 – n gr nl i å 项目 ∫ 常规检查 ç 使用前的检查 ∂ 每 ´ 6 个月或 100 小时 ƒ 12 个月或 300 小时 ∫ 曲轴箱换气软管 ç 检查换气软管是否有开裂或损坏。 ∂ 如有必要,请更换。 é 气缸盖 ƒ 气缸盖脱碳。 © 如必要,请提高检查频率。 ˙ 气门间隙 î 检查并调整阀门间隙。 ∆ 连接件 / 夹持器 ˚ 检查所有连接件和夹持器。 ¬ 如必要,请更正。 µ 使用时,确认故障点 *1 使用一个月或 20 小时后进行首次 机油更换。 *2 如在异常潮湿或灰尘较多的区域 使用,则应提高清洁空气滤清器 元件的频率。 ★ 由于此类项目需要专用工具、数 据和技...

  • Page 90

    – 77 – e f es d 4. Zündkerzentyp und elektrodenabstand überprüfen. A zündkerzenelektrodenabstand hinweis der zündkerzenelektrodenabstand sollte mit einer drahtfühlerlehre ge- messen werden und bei bedarf ent- sprechend der spezifikation angepas- st werden. 4. Compruebe el tipo de bujía y la abertura...

  • Page 91

    – 78 – n gr nl i ac01045 火花塞的点检 火花塞是一个重要的发动机组 件,应对其进行定期检查。 1. 移除盖。 1 盖 2. 移除火花塞盖和火花塞。 3. 检查是否有变色并去除积炭。 火花塞中央电极周围的陶瓷绝 缘体应该是中等棕色至浅棕色。 4. 请检查火花塞类型和间隙。 a 火花塞间隙 注意 火花塞间隙应使用线径规进行 测量,并且,如有必要,应调整至 规格大小。 标准火花塞: cr4hsb (ngk) 火花塞间隙: 0.6–0.7 毫米 (0.024–0.028 英寸) an01045 ettersyn an tennplugg tennpluggen er en vi...

  • Page 92

    – 79 – e f es d ae01161 engine oil replacement and disposal avoid draining the engine oil immediately after stopping the engine. The oil is hot and should be handled with care to avoid burns. 1. Place the generator on a level surface and warm up the engine for several min- utes. Then stop the engine...

  • Page 93

    – 80 – n gr nl i ac01161 机油更换和处理 请避免在发动机停止后立即排 空发动机油。 此时油是热的,为避免 烫伤应小心处理。 1. 将本机放置在一个平面上,并 启动发动机数分钟,提高其的 温度。 然后停止发动机,将燃油旋塞 旋钮转至关。 顺时针旋转燃油 箱盖排气孔钮。 5. 安装火花塞然后拧紧。 注意 如果在安装火花塞时扭矩扳手 不可用,则对于正确扭矩的较好估 计为手紧后再旋转 1/4–1/2 圈。 然 而,火花塞应该尽快被拧紧至指定 的扭矩。 6. 安装火花塞盖。 7. 安装盖。 火花塞扭矩: 13 牛米 (1.3 米・千克力, 9.4 英尺・磅力) an01161 s...

  • Page 94

    – 81 – e f es d 700-118b 5 3. Remove the oil drain joint pushing downward from the bottom of the generator and remove the oil filler cap. 3 oil drain joint 4 oil filler cap 4. Attach the oil drain joint to the oil filler hole. 5 oil drain joint 3. Déposez le joint de vidange d’huile en poussant vers...

  • Page 95

    – 82 – n gr nl i 4. 将排油接头连接到注油口上。 5 排油接头 2. 移除螺钉然后移除盖。 1 螺钉 2 盖 3. 从发电机底座上下压并卸下排 油接头,同时卸下机油注入口 盖。 3 排油接头 4 机油注入口盖 5. 在发动机下方放置一个油盘。 将发电机倾斜以完全排空油。 注意 处理用过的机油时,务必遵守 当地的法律或法规以保护环境。 6. 将发电机放在水平表面上。 7. 检查机油注入口盖和 o 形环。 如果损坏,请更换。 6 机油注入口盖 7 o 形环 3. Ta ut oljeavtappingsstussen ved å skyve nedover fra bunnen ...

  • Page 96

    9. Remove the oil drain joint from the oil filler hole, wipe it clean, and wipe up any spilled oil. 9 oil drain joint 10. Install the o-ring and the oil filler cap. 11. Place the oil drain joint in its original position. 12. Install the cover and tighten the screw. – 83 – e f es d 0 °c å yamalube 4 ...

  • Page 97

    – 84 – n gr nl i 9. 卸下机油注入孔上的排油接头, 擦净接头和溅出的机油。 9 排油接头 10. 安装 o 形环和机油注入口盖。 11. 将排油接头装回原来位置。 12. 安装盖。 建议使用的机油: å yamalube 4 (10w-40), sae 10w-30 或 10w-40 ∫ sae #30 ç sae #20 ∂ sae 10w 建议使用的机油等级: api 服务(se 型或更高) 机油量: 0.32 公升 ( 0.34 美制夸脱 , 0.28 英国标准夸脱) 8. 将发动机油添加至正确油位。 避免任何异物进入曲轴箱。 8 合适的油位 在加注机油时不要倾斜发电机...

  • Page 98

    – 85 – e f es d 711-070 ae01028 muffler screen and spark arrester the engine and muffler will be very hot after the engine has been run. Avoid touching the engine and muffler while they are still hot with any part of your body or clothing during inspection or repair. 1. Remove the screws and then re...

  • Page 99

    – 86 – n gr nl i ac01028 消声器罩和火花消除器 在引擎开始动作后,引擎及消 音器网罩会变得非常烫。 在检查及维修时,注意切勿使 您的皮肤及衣服直接碰到引擎及消 音器。 1. 移除螺钉然后移除盖。 1 螺钉 2 盖 2. 拧松消声器盖螺栓,然后移除 消声器盖和消声器罩。 3 消声器盖螺栓 4 消声器盖 5 消声器罩 3. 用一字头螺丝刀将火花消除器 从消声器上撬出。 4. 卸下火花消除器。 6 火花消除器 an01028 eksosfilter og gnistfanger under drift blir motoren og eksospotta svært varm...

  • Page 100

    – 87 – e f es d 711-022 711-050 711-071a 8 7 711-069a 711-068a 5. Remove the carbon de- posits on the muffler cap, muffler screen and spark ar- rester using a wire brush. When cleaning, use the wire brush lightly to avoid damaging or scratching of the muffler cap, muffler screen and spark ar- rester...

  • Page 101

    – 88 – n gr nl i 7. 安装火花消除器。 注意 将火花消除器的突起与消声器 管上的孔对齐。 7 突起 8 孔 8. 安装消声器罩和消声器盖,然 后拧紧消声器盖螺栓。 5. 使用钢丝球去除消声器盖,消 声器罩和火花消除器上的积炭。 当进行清洁时,请轻轻使用钢 丝刷,以避免损坏或者划伤消声器 盖,消声器罩和火花消除器。 6. 检查消声器和火花消除器。 如果损坏,则更换新品。 消声器盖螺栓扭矩: 3.5 牛米 (0.35 米・千克力, 2.5 英尺・磅力) 9. 安装盖并拧紧螺钉。 5. Fjern karbonavleiringene på lyd- demperdekselet,...

  • Page 102

    – 89 – e f es d 710-059a 5 788-001 2 1 788-002a 4 3 ae01029 air filter 1. Remove the screw and then remove the cover. 1 screw 2 cover 2. Remove the clips holding the air filter case cover, and then remove the air filter case cover. 3 clip 4 air filter case cover 3. Remove the foam element. 5 foam el...

  • Page 103

    – 90 – n gr nl i ac01029 空气滤清器 1. 移除螺钉然后移除盖。 1 螺钉 2 盖 2. 移除固定空气滤清器箱盖的固 定夹,然后移除空气滤清器箱 盖。 3 固定夹 4 空气滤清器箱盖 3. 移除泡沫部件。 5 泡沫部件 4. 在溶剂中清洗泡沫部件,并将 其晾干。 在吸烟时或在明火附近时,切 勿使用溶剂。 5. 将油倒在泡沫部件上并将多余 的油挤出。 泡沫部件应该是潮湿但不滴油 的状态。 在挤压泡沫部件时请勿将其扭 干。 这会导致其撕裂。 建议使用的油: 泡沫 - 空气 - 过滤器油 或者 发动机油(见第 84 页) 3. Fjern skumelementet. 5 s...

  • Page 104

    – 91 – e f es d 6. Insert the foam element into the air filter case. The engine should never run without the foam element; ex- cessive piston and cylinder wear may result. Tip be sure the foam element seal- ing surface matches the air filter case so there is no air leak. 7. Install the air filter ca...

  • Page 105

    – 92 – n gr nl i 6. 将泡沫部件装入到空气滤清器 箱中。 发动机切勿在没有安装泡沫部 件的情况下运行;会导致活塞和气 缸过度磨损。 注意 请确保泡沫部件的密封表面和 空气滤清器箱吻合,从而没有空气 泄漏。 7. 安装空气滤清器箱盖,然后安 装固定夹。 8. 安装盖并拧紧螺钉。 6. Sett inn skumelementet i luftfilter- beholderen. Motoren bør aldri gå uten skumelementet, dette kan resultere i overdreven pistong- og sylinderslitas...

  • Page 106

    – 93 – e f es d 707-094 2 1 ae00471 fuel tank filter never use gasoline while smok- ing or in the vicinity of an open flame. 1. Remove the fuel tank cap and fuel tank filter. 1 fuel tank cap 2 fuel tank filter 2. Clean the fuel tank filter with gasoline. Replace it if damaged. 3. Wipe the fuel tank ...

  • Page 107

    – 94 – n gr nl i ac00471 燃油箱过滤器 在吸烟时或在明火附近时,切 勿使用汽油。 1. 移除燃油箱盖和燃油箱过滤器。 1 燃油箱盖 2 燃油箱过滤器 2. 使用汽油清洁燃油箱过滤器。 如果损坏,请更换。 3. 擦拭燃油箱过滤器并将其装入。 4. 安装燃油箱盖。 请确保燃油箱盖被完全拧紧。 an00471 bensintankfilter du må aldri bruke bensin mens du røyker eller i nærheten av åpen ild. 1. Fjern bensintank lokket og ben- sintankfilter...

  • Page 108

    – 95 – e f es d 3. Circuit électrique 2 contacteur du moteur (rouge) sur « 7 » (marche). å pour l’europe et la corée ∫ excepté pour l’europe et la corée faible étincelle 2 bougie encrassée de calamine ou mouillée .... Éliminez la ca- lamine ou séchez la bougie. 2 circuit d’allumage défectueux .... C...

  • Page 109

    – 96 – n gr nl i ac01094 故障处理 发动机无法启动 1. 燃油系统 燃烧室中没有燃油。 2 油箱中没有燃油 .... 加油。 2 油箱中有燃油.... 99999 将燃油盖排 气孔钮旋至打开(逆时针旋转 1 圈)。 99999 将 燃 油 旋 塞旋钮转为开。 2 油管阻塞 .... 清洁油管。 2 气化器阻塞 .... 清洁气化器。 2. 机油系统 不足 2 油位过低 .... 加注机油。 3. 电路系统 2 将发动机开关(红色)打开“7” (开)。 å 适用于欧洲和韩国 ∫ 欧洲和韩国以外 火花不良 2 火花塞被积炭及潮湿染脏 .... 清除积炭并将火花塞擦干。 2 ...

  • Page 110

    – 97 – e f es d ae01065 generator won’t produce power 2 safety device (ac) to off .... Stop the engine, then restart. And for canada, turn the ac switch (n.F.B.) to “i” on. 2 safety device (dc protector) to “ , 3 ” off .... Press to reset the dc protector. For canada, safety device (dc switch) to “ ...

  • Page 112

    – 99 – e f es d ae00601 storage long term storage of your ma- chine will require some preven- tive procedures to guard against deterioration. Af00601 remisage si vous remisez votre groupe élec- trogène pendant une période pro- longée, il faut prendre certaines mesures préventives afin de le pro- tég...

  • Page 113

    – 100 – n gr nl i ac00601 保管 若准备长期将本发电机收存起 来时,为了防止老化,您需进行一 些保管措施。 ac01095 排除燃油 1. 将发动机开关(红色)转至“ 5” (停止)。 1 “ 5”(停止) å 适用于欧洲和韩国 ∫ 除欧洲和韩国以外 2. 移除燃油箱盖和燃油箱过滤器。 使用市售的手动式虹吸管将燃 油箱中的燃油提取出至一个经 批准的汽油容器中。 然后,安 装燃油箱过滤器和燃油箱盖。 本机器所使用的燃油高度易燃 并具有毒性。加油前,请仔细检查 “安全事项” (参见第 8 页)。 请使用干净干燥柔软的棉布擦 除逸溅的燃油,否则逸溅出的燃油 会腐蚀油漆平面或塑...

  • Page 114

    – 101 – e f es d 4. Turn the fuel cock lever to on. 1 on 5. Start the engine and leave it run until it stops. The engine stops in approx- imately 20 minutes time by running out of fuel. Tip 9 do not connect with any electrical devices. (unloaded operation) 9 duration of the running en- gine depends ...

  • Page 115

    – 102 – n gr nl i 4. 将燃油旋塞杆转至开。 1 开 5. 启动发动机,让其运转直至停 止。 大约 20 分钟后发动机会由于 燃油用尽而停止。 注意 9 请 勿 与 任 何 电 气 设 备 连 接 。 (空载运行) 9 发动机运行的时长取决于燃油 箱中剩余的燃油量。 6. 移除螺钉然后移除盖。 2 螺钉 3 盖 7. 通过拧松化油器浮子室上的排 油螺钉,排空化油器中的燃油。 4 排油螺钉 8. 拧紧排油螺钉。 9. 将发动机开关转至“ 5”(停 止)。 10. 将燃油旋塞杆转至关。 11. 如果有任何螺栓和螺母松动, 请进一步拧紧。 12. 请将发电机储存在干燥,通风 良好的...

  • Page 116

    – 103 – e f es d ae00621 engine 1. Remove the spark plug, pour about one tablespoon of sae 10w-30 or 20w-40 motor oil into the spark plug hole and install the spark plug. Recoil start the engine by turning over several times (with ignition off) to coat the cylinder walls with oil. 2. Pull the recoil...

  • Page 117

    – 104 – n gr nl i ac00621 发动机 1. 卸下火花塞,向火花塞孔中注 入 一 汤 匙 sae10w-30 或 者 20w-40 发动机油,并安装火 花塞。来回翻转几次(点火关 闭)让油涂抹在汽缸壁上,手拉 起动发动机。 2. 拉动拉索起动器直到您感到有 压力为止。然后停止拉动。 (这 样可以防止气缸和阀门锈蚀) 3. 清洗发电机的外部并涂覆防锈 剂。 4. 将发电机保存在干燥且通风良 好的场所中,盖好盖子。 5. 存储、搬运或者操作时,发动机 必须保持立式位置。 an00621 motoren 1. Fjern tennpluggen, hell ca. En spis...

  • Page 118

    – 105 – e f es d 790-065c 7cg-24163-** 1 ae00011 machine identification the machine serial number is stamped in the location as shown. 1 machine serial number tip the first three digits of these numbers are for model identifi- cation; the remaining digits are the unit production number. Keep a recor...

  • Page 119

    – 106 – n gr nl i ac00011 机器标识 机器的序号压印在如图所示位 置。 1 机器序号 注意 这些编号的前三位用来进行型 号标识:剩余位为机器的生产号。 请将这些编号进行记录,以便在向 雅马哈代理店订购部件时作为参 考。 an00011 maskinens kjennetegn maskinens serienummer er preget inn på anvist sted. 1 maskinens serienummer merk de tre første sifrene i disse numrene er kjennetegn for modellen; de...

  • Page 120

    – 107 – e f es d ae00789 exhaust emission control system and components (for canada) item acronym 9 carb. Assy., ... Carb lh. & jt., (carburetor) carbure- tor2 9 t.C.I. .................. Ei magneto (electronic assy. & ignition) plug, spark 9 crank- ............. Pcv case1 & (positive head, crankcas...

  • Page 121

    – 108 – n gr nl i ac00789 废气排放控制系统及其组件 (适用于加拿大) 项目 首字母缩略 词 99999 化油器组件 .......... Carb lh. 和 jt., (化油器) 化油器 2 99999 t.C.I. ................. Ei 磁体组件和 (电子点火) 插头,火花 99999 曲轴箱 1 和 .......... Pcv 轴头, (曲轴箱正 气缸 1 压通风) 99999 空气滤 ................ Acl 清器组件 (空气滤清 器) 99999 消声器,2,帽, 网,导线 2 和 消除器,火花 an00789 ekso...

  • Page 122

    – 109 – e f es d the above items and the corre- sponding acronyms are provid- ed in accordance with u.S. Epa regulations for new non- road spark-ignition non- handheld engines and the california regulations for 1995 and later small off-road engines. The acronyms conform to the latest version of the ...

  • Page 123

    – 110 – n gr nl i 上述项目和首字母缩略词是依 据 u.S. Epa regulations f o r n e w n o n r o a d s p a r k - i g n i t i o n n o n - handheld engines(美国新 型非路面火花点火非手提式发动机 用 epa 规则)和 california regulations for 1995 and later small off- road engines(加利福尼亚州 关于 1995 年及以后小型越野发动 机的规则)。 首字母缩略词遵照 sae 的推 荐规范文档j1930, “电力/电子系 ...

  • Page 124

    – 111 – e f es d ae00701 specifications ae00702 dimensions å unit ef1000is ∫ overall length mm (in) 450 (17.7) ç overall width mm (in) 240 (9.4) ∂ overall height mm (in) 380 (15.0) ´ dry weight kg (lb) 13 (28.7) (for europe) 12.7 (28.0) (except for europe) af00701 spÉcifications af00702 dimensions å...

  • Page 125

    – 112 – n gr nl i ac00701 规格 ac00702 尺寸 å 机体 ∫ 长 ç 宽 ∂ 高 ´ 净重 ac00704 发动机 å 机体 ƒ 种类 © 压 强 空 气 冷 却 4 次 冲 程 汽 油 ohv ˙ 油缸调整 ˆ 立式,1 个气缸 ∆ 移位 ˚ 油缸膛 × 冲程 ¬ 额定输出 µ 运转小时 ˜ 小时 ø 燃油 π 无铅汽油 œ 油箱容量 ® 机油量 ß 点火系统 † 火花塞:种类 ¨ 间隔 √ 噪音程度 * ∑ 3/4 负载 ≈ 1/4 负载 - 额定负载 * 在打开经济型怠速开关时测量 噪音程度。 lwa 指在 iso3744 标准测试 条件下的声功率级。 以...

  • Page 126

    – 113 – e f es d noise level: “the figures quoted are emission levels and are not necessarily safe working levels. Whilst there is a correlation between the emission and exposure levels, this cannot be used reliably to determine whether or not further precautions are required. Factors that influence...

  • Page 127

    – 114 – n gr nl i 噪音程度: “所用的数字为排放等级,并 非安全工作等级。排放和接触等级 之间存在联系,但不可完全用于确 定是否需要更多的安全措施。影响 工人接触等级的因素包括工作室的 环境,其它噪音源等,例如机器的 数量和其它相邻的加工设备,以及 操作员接触噪音的时间。同样,各 国可容许的接触等级也有所不同。 无论如何,此类信息有助于机器的 使用者对危害和风险作出更好的评 估。” støynivå: “tallene som er referert er maski- nens lydnivå, og er ikke nødvendigvis innenfor nivåen...

  • Page 128

    – 115 – e f es d ae00706 generator ef1000is å unit for for for except for canada, canada europe australia europe and australia ¥ ac output Ω rated voltage v 120 230 230 220 220 å rated frequency hz 60 50 50 50 60 ∫ rated current a 7.5 3.9 3.9 4.1 4.1 ç rated output va 900 900 900 ∂ continuous rated ...

  • Page 129

    – 116 – n gr nl i ac00706 发电机 å 机体 ¥ 交流电输出 Ω 额定频率 å 额定电压 ∫ 额定电流 ç 额定输出 ∂ 连续额定有功功率 é 额定功率因数 ƒ 安全装置:型号 © 电子和 n.F.B. ˙ 电子 î 直流输出范围 ∆ 额定频率 ˚ 绝缘等级 ¬ 额定电流 µ 直流保护器 ñ 绝缘等级 an00706 generador å enhet ¥ vekselstrøm utgangseffekt Ω merkespenning å merkefrekvens ∫ vekselstrøm ç merkeeffekt ∂ kontinuerlig merkeef...

  • Page 130

    – 117 – e f es d ae00051 warranty if doubt exists as to the cause and cure of a problem, consult your authorized yamaha gener- ator dealer. This is especially important during the warranty period as unauthorized, haphaz- ard or improper repairs can void the warranty. Remember that your authorized ya...

  • Page 131

    – 118 – n gr nl i ac00051 保用 若产生任何疑问,务请向您的 雅马哈发电机代理店查询服务。此 对于在保用期内的发电机特别重 要,因为未经许可、无计划性的、或 不正确的维修有可能使发电机的保 用保障失效。 请记住经受权的雅马哈代理店 备有维修发电机的专门工具、技术 及配件。若您对本机的机械规格、 保养有任何疑问,务请随时向代理 商查询服务。由于偶然会发生印刷 上的错误及有制造上的变更,本说 明书的部分内容有出现错误的可 能。在您还未完全熟悉本机之前, 于进行任何保养操作前,务请向您 的代理店征求意见。 有关维修保养的更进一步的说 明,您可向雅马哈的代理店购买保 养管理手册...

  • Page 132

    E f es – 119 – es e f ae00751 wiring diagram 1 main coil 2 sub coil 3 dc coil 4 dc rectifier 5 control unit 6 noise filter 7 ac pilot light 8 ac receptacle 9 ground (earth) terminal 0 economy control switch (black) q overload indicator light w dc protector (breaker) e dc receptacle r engine switch (...

  • Page 133

    D n gr nl i – 120 – ae00751 接线图 1 主线圈 2 子线圈 3 直流线圈 4 直流整流器 5 控制装置 6 噪声过滤器 7 交流指示灯 8 交流插座 9 接地端子 0 省油运转开关(黑色) q 过载指示灯 w 直流保护器(断路器) e 直流插座 r 发动机开关(红色) t 油压报警灯 y 限速器 u 油位计 i 点火线圈 o 火花塞 p tci 单元 a 步进马达 颜色代码 b 黑色 br 棕色 g 绿色 l 蓝色 o 桔黄色 r 红色 w 白色 y 黄色 b/w 黑色 / 白色 g/y 绿色 / 黄色 ag00751 schaltplan 1 hauptspule...

  • Page 134

    E f es – 121 – ae00751 wiring diagram 1 main coil 2 sub coil 3 dc coil 4 dc rectifier 5 control unit 6 ac pilot light 7 ac receptacle 8 ground (earth) terminal 9 economy control switch (black) 0 overload indicator light q dc switch (n.F.B.) w dc receptacle e engine switch (red) r oil warning light t...

  • Page 135

    D n gr nl i – 122 – ae00751 接线图 1 主线圈 2 子线圈 3 直流线圈 4 直流整流器 5 控制装置 6 交流指示灯 7 交流插座 8 接地端子 9 省油运转开关(黑色) 0 过载指示灯 q 直流开关(n.F.B.) w 直流插座 e 发动机开关(红色) r 油压报警灯 t 限速器 y 油位计 u 点火线圈 i 火花塞 o tci 单元 p 步进马达 a 交流电开关 颜色代码 b 黑色 br 棕色 g 绿色 l 蓝色 o 桔黄色 r 红色 w 白色 y 黄色 b/w 黑色 / 白色 g/y 绿色 / 黄色 ag00751 schaltplan 1 hauptspu...

  • Page 136

    E f es – 123 – ae00751 wiring diagram 1 main coil 2 sub coil 3 dc coil 4 dc rectifier 5 control unit 6 ac pilot light 7 ac receptacle 8 ground (earth) terminal 9 economy control switch (black) 0 overload indicator light q dc protector (breaker) w dc receptacle e engine switch (red) r oil warning lig...

  • Page 137

    D n gr nl i – 124 – ae00751 接线图 1 主线圈 2 子线圈 3 直流线圈 4 直流整流器 5 控制装置 6 交流指示灯 7 交流插座 8 接地端子 9 省油运转开关(黑色) 0 过载指示灯 q 直流保护器(断路器) w 直流插座 e 发动机开关(红色) r 油压报警灯 t 限速器 y 油位计 u 点火线圈 i 火花塞 o tci 单元 p 步进马达 颜色代码 b 黑色 br 棕色 g 绿色 l 蓝色 o 桔黄色 r 红色 w 白色 y 黄色 b/w 黑色 / 白色 g/y 绿色 / 黄色 ag00751 schaltplan 1 hauptspule 2 neben...

  • Page 138

    – 125 – – memo – 7cg-9-9l_p117-125 12/19/12 10:36 am page 125.

  • Page 139

    Ec declaration of conformity conforming to directive 2006/42/ec we yamaha motor powered products co., ltd. 242-2 sakagawa, kakegawa, shizuoka, japan declare in sole responsibility, that the products engine driven generating sets ef1000is (7cg-305820–7cg-369999) to which this declaration applies, con...

  • Page 140

    Owner’s manual manuel d’utilisation manual del propietario bedienungsanleitung eierhÅndbok bibΛio i∆iokthth handleiding manuale per il proprietario 7cg-28199-9l e f es d n gr nl i ef1000is printed on recycled paper imprimÉ sur papier recyclÉ impreso en papel reciclado gedruckt auf recycling-papier t...