Yamaha EF1000iS Owner's Manual

Manual is about: GENERATOR

Summary of EF1000iS

  • Page 1

    Owner’s manual manuel d’utilisation manual del propietario bedienungsanleitung eierhÅndbok bibΛio i∆iokthth instructieboekje manuale per il proprietario 7cg-28199-1l e f es d n gr nl i ef1000is printed on recycled paper imprimÉ sur papier recyclÉ impreso en papel reciclado gedruckt auf recycling-pap...

  • Page 2

    E f es d 790-065c 7cg-24163-** ae00001 introduction congratulations on your pur- chase of your new yamaha. This manual will provide you with a good basic understand- ing of the operation, and main- tenance of this machine. If you have any questions re- garding the operation or main- tenance of your ...

  • Page 3

    Ac00001 简介 承蒙惠顾,选购雅马哈产品谨 表感谢。 本手册为您提供有关如何操作 使用及保养本机的重要资料。 若对本机的操作使用或保养有 任何疑问,请向雅马哈的代理店查 询。 ef1000is 用户手册 2004 年 yamaha motor co., ltd 第一版 2004 年 4 月 保留所有版权。 未经 yamaha motor co., ltd 公司书面许可,严禁任何复印及 未经认可的使用。 日本印刷 ac00021 ac00011 机器标识 机器的序号压印在如图所示位 置。 注意: 这些编号的前三位用来进行型 号标识:剩余位为机器的生产号。 请将这些编号进行记录,以便在向 雅...

  • Page 4

    E f es d ae00031 pr cop continuous rated active power cos ør rated power factor fr rated frequency ur rated voltage ir rated current max. **m max. Site altitude of installation max. **°c max. Ambient tem- perature mass ** kg dry weight af00031 prcop puissance active no- minale continue cos ør facteu...

  • Page 5

    Ac00032 在使用本机之前,务请详细阅 读本手册及完全掌握其中的内容。 特别重要的资料会以下示方式 表示。 - 安全注意记号表示“注意!谨 慎 处 理 , 严 加 小 心 您 自 身 的 安 全!” 警告 警告 若不谨慎遵守警告事项,有可 能会发生事故导致本机操作员、周 围的旁人、检查或修理人员受伤及 死亡的危险。 “告诫”表示务须谨慎小心以 避免本机遭受损坏。 注意: “注意”表示使用时的重要资 料。目的在使操作更加简单及明 确。 ac00031 pr cop 连续额定有功功率 cos ør 额定功率因数 fr 额定频率 ur 额定电压 ir 额定电流 max. **m 安装现场最大海拔...

  • Page 6

    E f es d note: 9 yamaha continually seeks advancements in product design and quality. Therefore, while this manu- al contains the most current product information avail- able at the time of printing, there may be minor discrep- ancies between your engine and this manual. If there is any question con...

  • Page 7

    注意: 9 由于雅马哈对于产品的设计及 品质不断寻求革新及进步,虽 然本手册在印刷时记载了产品 最新的情报资料,但其内容仍 会与本机的实物略有差异。若 对本手册有任何疑问,请向您 的雅马哈代理店查询服务。 9 本手册被视为本机的一个部件, 在转卖时务须将手册连同本机 一齐交给买方。 n gr nl i merk: 9 yamaha søker kontinuerlig frem- gang i produktdesign og kvalitet. Selv om denne håndbok innehol- der den mest aktuelle produktin- formasjon ...

  • Page 8

    E f es d ae00041 contents warranty .......................................1 location of important labels...............................................3 symbol meaning......................5 safety information....................7 exhaust fumes are poisonous..................................7 fuel i...

  • Page 9

    Ac00041 目录 保用 ................................................. 2 重要标签的位置 .............................. 4 符号含义 ......................................... 6 安全事项 .......................................... 8 本机的排气具有毒性 ....................... 8 本机的燃油可燃性极高并具 有毒性 ............................................

  • Page 10

    – 1 – e f es d ae00051 warranty if doubt exists as to the cause and cure of a problem, consult your authorized yamaha gener- ator dealer. This is especially important during the warranty period as unauthorized, haphaz- ard or improper repairs can void the warranty. Remember that your authorized yama...

  • Page 11

    – 2 – n gr nl i ac00051 保用 若产生任何疑问,务请向您的 雅马哈发电机代理店查询服务。此 对于在保用期内的发电机特别重 要,因为未经许可、无计划性的、或 不正确的维修有可能使发电机的保 用保障失效。 请记住经受权的雅马哈代理店 备有维修发电机的专门工具、技术 及配件。若您对本机的机械规格、 保养有任何疑问,务请随时向代理 商查询服务。由于偶然会发生印刷 上的错误及有制造上的变更,本说 明书的部分内容有出现错误的可 能。在您还未完全熟悉本机之前, 于进行任何保养操作前,务请向您 的代理店征求意见。 有关维修保养的更进一步的说 明,您可向雅马哈的代理店购买保 养管理手册。 ...

  • Page 12

    – 3 – e f es d ae00062 location of important labels please read the following labels carefully before operating this machine. Note: maintain or replace safety and instruction labels, as necessary. Af00062 emplacements des etiquettes de securite lisez attentivement les étiquettes suivantes avant de f...

  • Page 13

    – 4 – n gr nl i ac00062 重要标签的位置 在操作机器之前,请仔细阅读 下列标签。 注意: 如果需要,保持或更换安全和 指导标签。 1 5 warning q read the owner’s manual and all labels before operating. 8 only operate in well-ventilated areas. Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide. 8 check for spilled fuel or fuel leaks. 8 stop engine before ref...

  • Page 14

    – 5 – e f es d ae00995 symbol meaning please understand the following symbols before operating this machine. (refer to “safety informa- tion” for more details.) the safety alert symbol means attention! Become alert! Your safety is involved! Read the manual before opera- tion. Be careful. Exhaust fum...

  • Page 15

    – 6 – n gr nl i ac00995 符号含义 操作机器之前,请理解下列符 号的含义。 ( 更 多 细 节 请 参 考 “ 安 全 信 息”) 安全警告符号含义 注意!处于戒备状态! 涉及您的安全! 在操作之前,请阅读手册。 小心。排气的烟雾有毒。 不 要 在 密 闭 的 区 域 操 作 发 动 机。 不要触摸灼热表面,例如发动 机和消声器。 接地端子。 确保将发动机接地。 an00995 symbolforklaring før maskinen tas i bruk, må du vite hva følgende symboler betyr (for nærmere deta...

  • Page 16

    – 7 – e f es d 741-080 741-081 741-082 741-083 ae00071 safety information ae00072 exhaust fumes are poiso- nous 9 never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a short time. Operate the engine in a well ventilated area. Af00071 informations de securite af...

  • Page 17

    – 8 – n gr nl i ac00071 安全事项 ac00072 本机的排气具有毒性 9 切勿在封闭的地方使用本发电 机。本发电机的排气可于短时 间内导致人昏迷及死亡。请在 一个通风良好的地方使用本机。 ac01018 本机的燃油可燃性极高并具有毒 性 9 注意在加油时,务须将发电机 关闭。 9 切勿在加油时抽烟或在火焰的 附近进行加油。 9 注意在加油时切勿使燃油溢出 及洒漏在发动机及消音器上。 9 若不注意吞喝燃油、吸入燃油 废气、或使其进入您的眼睛:务 请立即求医救治。 若有燃油洒在皮肤及衣物之上, 务请立即更衣并用肥皂清洗。 9 在操作或移动时,请保持本发 电机直立。发电机倾斜...

  • Page 18

    – 9 – e f es d 741-084 741-085 741-086 a 741-087 741-077 q ae01037 engine and muffler may be hot 9 place the generator in a place where pedestrians or children are not likely to touch the generator. 9 avoid placing any flamma- ble materials near the ex- haust outlet during opera- tion. 9 keep the ge...

  • Page 19

    – 10 – n gr nl i ac01037 发动机及消音器会发热 9 请将本发动机放置在过路人及 小童无法触及的地方。 9 在发电机运作时,切勿在排气 口附近放置任何可燃物品。 9 本发电机与建筑物或其他装置 间的距离应保持最少 1 公尺(3 尺)以上。否则,本发电机会产 生过热的现象。 a 1 公尺(3 尺) 9 在本发电机运作时请不要覆盖 防尘罩。 9 确保搬运发电机时,只握住其 提把。 1 提把(阴影部分) 9 在如标签所示的雅马哈指定条 件下使用发电机。如果未在这 些条件下操作或者冷却不足, 要减轻发电机的负荷。请咨询 雅马哈代理店。 an01037 motor og stØyd...

  • Page 20

    – 11 – e f es d 741-088 741-089 ae01020 electric shock prevention 9 never operate the engine in rain or snow. 9 be sure to ground (earth) the generator. Note: use ground (earth) lead of suffi- cient current capacity. 1 lead diameter 9 never touch the generator with wet hands or electrical shock will...

  • Page 21

    – 12 – n gr nl i 9 务须连接好通地的地线。 注意: 请 使 用 具 有 足 够 电 通 量 的 地 线。 1 地线的直径 地线 直径: 0.12 毫米(0.005 英寸)/ 安培 范例: 10 安培 → 1.2 毫米(0.05 英寸) ac00868 延长电缆的使用注意 9 在使用延长电缆时,切勿超过 其长度。 60 公尺横断面为 1.5 毫米。 及 100 公尺横断面为 2.5 公尺。 9 此延长电线的外表应使用一层 坚 韧 及 具 有 弹 性 的 橡 皮 罩 ( iec 245) 或 其 他 代 用 品 保 护。 ac01020 防止触电 9 切勿在雨中及雪天下使用本发 ...

  • Page 22

    – 13 – e f es d 1 2 1 2 741-090 ae00987 connection notes 9 avoid connecting the gener- ator to commercial power outlet. 9 avoid connecting the gener- ator in parallel with any other generator. 1 correct 2 incorrect w before the generator can be connected to a building’s elec- trical system, a licens...

  • Page 23

    – 14 – n gr nl i ac00987 接线注意要项 9 请避免将本发电机连接在商用 电源插孔上。 9 请避免将本发电机与其他发电 机进行连接。 1 正确 2 不正确 在将发电机连接到建筑物的电 力系统之前,必须由具备资格的电 气人员在建筑物的主保险丝盒上安 装一个隔离(转换)开关。此开关是 发电机电源的连接点,并可以选择 将发电机或干线电源连接到建筑物 内。这样可以防止在主电源掉电或 者检修时发电机对干线充电(反 馈)。反馈可能电死或者严重伤害线 路维护人员。另外,如果不使用隔离 开关,在正常恢复供电时,也可能损 坏发电机和建筑物电力系统。 警告 an00987 tilkoblin...

  • Page 24

    – 15 – e f es d ae00101 control function ae00102 description 1 fuel tank 2 fuel tank cap 3 fuel tank cap air vent knob 4 fuel cock knob 5 air filter cover 6 spark plug 7 muffler 8 choke knob 9 ground (earth) terminal 0 oil filler cap q recoil starter w carrying handle af00101 fonction des commandes ...

  • Page 25

    – 16 – n gr nl i ac00101 控制功能 ac00102 说明 1 燃油箱 2 燃油箱盖 3 燃油箱盖排气孔钮 4 燃油旋塞旋钮 5 空气滤清器罩 6 火花塞 7 消音器 8 阻风门钮 9 地线接头 0 滤油器盖 q 手拉式启动器 w 提把 ac00103 控制面板 1 过载指示灯 2 交流指示灯 3 油量警报灯 4 发动机开关(红色) 5 阻风门钮 6 燃油旋塞旋钮 7 地线接头 8 省油运转开关(黑色) 9 直流(dc)保护器 (直流开关) 0 交流电插座 q 直流(dc)插座 w 交流电开关(适用于加拿大) an00101 kontrollfunksjon an0010...

  • Page 26

    – 17 – e f es d 700-115 ae00111 oil warning system when the oil level falls below the lower level, the engine stops automatically. Unless you refill with oil, the engine will not start again. Note: if the engine stalls or does not start, turn the engine switch (red) to "on" position and then pull th...

  • Page 27

    – 18 – n gr nl i ac00111 油量警报系统 当燃油降低至某个限度时,发 动机即会自动停止。若不重新加 油,发动机则不会再次启动。 注意: 若发动机无法启动,请将发动 机开关(红色)设定在“on”的位 置,然后用手拉动手拉式启动器。 若油量警报灯闪亮数秒,即表 示燃油不足。请先加足燃油,然后 再次启动。 ac01038 发动机开关(红色) 发动机开关(红色)用以控制 点火系统。 1 7 “on”(开) 表示点火电路已经接通。发动 机可以启动。 2 5 “stop”(停止) 表示点火电路已被关闭。 发动机将无法运转。 å 适用于欧洲 ∫ 欧洲除外 an00111 oljevar...

  • Page 28

    E f es d – 19 – af01039 commutateur de fonc- tionnement econo- mique (noir) 1 « », « i »–on (marche) lorsque le commutateur de fonc- tionnement économique (noir) est réglé sur « », « i », l'unité de commande d'économie contrôle le régime du moteur en fonction de la charge connectée. Il en résulte un...

  • Page 29

    – 20 – n gr nl i ac01039 省油运转开关(黑色) 1 “ ”,“i”-on(开) 当省油运转开关(黑色)置于 “ ”, “i”时,省油控制设 备根据所连的负载控制发动机转 速,这样就获得了较好的燃油消耗 和低噪声效果。 2 “ : ”,“ 3”-off(关) 当省油运转开关(黑色)置于 “ : ”,“ 3”时,不管有没有连接 负载,发动机均以额定转速运转 (5000 转 / 分)。 注意: 当使用需要大起动电流的电气 设备时,如压缩机或潜水泵,省油 运转开关(黑色)必须置于“ : ”, “ 3”位置。 å 适用于欧洲 ∫ 欧洲除外 ac00977 交流电开关(n.F.B)...

  • Page 30

    E f es d ae00911 dc protector (except for canada) the dc protector turns off auto- matically when the load ex- ceeds the generator rated out- put. C c reduce the load to the speci- fied generator rated output if the dc protector turns off. If it turns off again, consult a yamaha dealer. Note: press ...

  • Page 32

    – 23 – e f es d 763-227a q 707-098 off on ae01034 fuel cock knob the fuel cock knob is used to supply fuel from the fuel tank to the carburetor. Af01034 robinet a carburant le robinet à carburant est utilisé pour alimenter le carburateur en carburant depuis le réservoir à car- burant. As01034 botÓn ...

  • Page 33

    – 24 – n gr nl i ac01021 燃油箱盖排气孔钮 燃油箱盖配备有一个排气孔钮 以阻止燃油流动。 排气孔钮必须从拧紧位置逆时 针旋转 1 圈。这样可使燃油流到化 油器,使发动机运转。 当发动机不再使用时,顺时针 拧紧排气孔钮直到不能再用手指拧 紧为止,以停止燃油流动。 1 排气孔钮 2 燃油箱盖 ac10134 燃油旋塞旋钮 燃油旋旋塞钮用来将燃油从燃 油箱供应到化油器中。 卸下盖 1,可以在内部发现燃 油旋塞杆。如果由于某种原因,燃 油旋塞旋钮不能旋转,那么可以使 用此杆供油。 an01034 bensinkranknapp bensinkranknappen brukes ...

  • Page 34

    – 25 – e f es d 741-091 707-091 ae00845 pre-operation check note: pre-operation checks should be made each time the generator is used. W the engine and muffler will be very hot after the engine has been run. Avoid touching the engine and muffler while they are still hot with any part of your body or...

  • Page 35

    – 26 – n gr nl i ac00845 使用前的检查 注意: 在每次使用发电机前务须进行 事前检查。 在发动机运作开始后,发动机 及消音器会变得非常烫热。在发动 机及消音器还未冷却前,于进行检 查及修理时,务请注意避免身体的 任何部位或衣物碰触发动机及消音 器。 警告 ac00996 燃油 确 认 油 箱 内 已 装 有 充 足 的 燃 油。 本公司所建议使用的燃油: 无铅汽油 燃油箱容量: 合计: 2.5 公升 (0.55 英国标准加仑) an00845 forhÅndssjekk merk: sjekk bør foretas hver gang generatoren skal...

  • Page 36

    – 27 – e f es d 707-092 707-095 700-116 700-119 1 700-125 0 °c 25 °c a yamalube 4(10w-30) w 9 fuel is highly flammable and poisonous. Check “safety information” (see page 7) carefully be- fore refueling. 9 do not fill above the top of the fuel filter or it may over- flow when the fuel heats up later...

  • Page 37

    – 28 – n gr nl i 9 本发电机 所使用的燃油可燃性 极高而且具有毒性。在加油前, 请查阅第 8 页“安全事项”一节 的说明。 9 请勿在加油时使燃油高出滤油 器。否则,燃油加热膨胀后会有 溢出的危险。 9 务须立即将任何洒漏出的燃油擦 干净。 9 加油后,务须将油箱盖扭紧。 警告 ac01160 机油 注意机油的油位务须在注油口 的上层。 如有需要,请随时加油。 注意: 将发电机置于水平表面上,检 查机油注入孔的油位。 1 上层 本公司所建议使用的机油: å yamalube 4 (10w-30)或 sae 10w-30 型 se 发动机油 ∫ sae #30 或 10w-30...

  • Page 38

    – 29 – e f es d note: recommended engine oil clas- sification: api service “se” or “sf”. C c 9 the generator has been shipped without engine oil. Fill with oil or it will not start. 9 do not tilt the generator when adding engine oil. This could result in overfill- ing and damage to the en- gine. N.B...

  • Page 39

    – 30 – n gr nl i ac00241 地线(接地) 务请接好本发电机的地线。 请查阅第 12 页“安全事项”一 节的说明。 注意: 本公司所建议使用的机油的分 类: 美国石油学会使用“se”或 “sf”制式。 9 本发电机出厂运送时没有注入机 油。购买本发电机后,请自行注 入机油。否则其将无法启动。 9 在加注机油时不要倾斜发电机。 这样可能造成过度加注并损坏发 动机。 告诫: merk: anbefalt motorolje-klassifikasjon: api service “se” eller “sf”. L l 9 motoren leveres uten motoro...

  • Page 40

    – 31 – e f es d 1 “ : ”, “ 3” (off) ∫ economy control switch (black) (for europe) ç economy control switch (black) (except for europe) 1. While holding the fuel tank cap so that it will not move, turn the air vent knob 1 turn counterclockwise to open the fuel tank air vent. 1 air vent knob 707-097 q...

  • Page 41

    N gr nl i ac01109 操作 9 本发电机出厂运送时没有注入机 油。购买本发电机后,请自行注 入机油。否则其将无法启动。 9 在加注机油时不要倾斜发电机。 这样可能造成过度加注并损坏发 动机。 1 上层 ac01105 发动机的启动 注意: 9 在起动发动机前切勿连接任何 用电设备。 9 打开交流电开关(交流电开关) 设定为“ 3” (off)。(适用于 加拿大) 9 将省油运转开关(黑色)置于 “ : ”,“ 3”(off)位置。 1 3 “off”(关) å 交流电开关(适用于加拿大) 1. 抓住燃油箱盖使其无法移动, 逆时针旋转排气孔钮 1 圈以开 启排气孔。 1 排气孔钮 ...

  • Page 42

    – 33 – e f es d 705-071c q on off 2. Turn the fuel cock knob to the “on” position. 1 “on” 2. Tournez le robinet à carburant sur la position « on ». 1 « marche » 2. Gire el botón del grifo de combus- tible a la posición “abierto”. 1 “abierto” 2. Den kraftstoffhahn-knopf auf die position „on“ (ein) dr...

  • Page 43

    – 34 – n gr nl i 2. 将燃油旋塞旋钮旋到 on 的位 置。 1 “on”(开) 3. 将发动机开关(红色)打开设为 “ 7 ”(on)。 1 7 “on”(开) å 适用于欧洲 ∫ 欧洲除外 4. 完全拉出阻风门钮。 1 阻风门钮 注意: 启动已热的发动机时无需使用 阻风门,将阻风门钮按回至初始位 置。 5. 轻轻拉动拉索式起动器直到拉 索被张紧,然后用力猛拉。 注意: 在拉动拉索起动器时,紧紧握 住提把以防发电机翻倒。 6. 在发动机起动后,预热发动机, 直至阻风门钮返回运行位置时 发动机都不停止为止。 2. Drei bensinkranknappen til pÅ- s...

  • Page 44

    – 35 – e f es d ae01070 application range note: 9 “–” means below. 9 application wattage indi- cates when each device is used by itself. 9 the overload indicator light 1 comes on when total wattage exceeds the appli- cation range. (see page 43 for more details.) af01070 plages d’utilisation å ca ∫ f...

  • Page 45

    – 36 – n gr nl i 7. 将阻风门钮按回初始位置。 注意: 在起动发动机时,省油运转开 关(黑色)置于 “ ”, “i” (on)位置,并且发电机上无负载: 9 当环境温度低于 3℃(37°f) 时 , 发 动 机 将 以 额 定 转 速 (5,000 转 / 分)运转 5 分钟以预 热发动机。 9 当环境温度高于 3℃(37°f) 时 , 发 动 机 将 以 额 定 转 速 (4,000 转 / 分)运转 3 分钟以预 热发动机。 如 果 省 油 运 转 开 关 置 于 “ ”, “i” (on)位置,省 油运转开关(黑色)将在这之后正 常工作。 ac01070 应用范围 å ...

  • Page 46

    – 37 – e f es d c c 9 be sure the total load is within generator rated out- put otherwise generator damage will occur. 9 for canada, do not use ac and dc power at the same time or the generator may be damaged. Note: 9 except for canada, the si- multaneous usage of ac and dc power is possible but tot...

  • Page 47

    – 38 – n gr nl i 9 确保总负载在发电机的额定输出 范围之内,否则将损坏发电机。 9 适用于加拿大不要同时使用交流 (ac)和直流(dc)电源,否 则将损坏发电机。 注意: 9 除加拿大外,可以同时使用ac 和dc电源,但总功率不能超过 额定输出功率。 例如: å 发电机额定输出功率 ∫ 频率 ç 功率因子 9 某精密设备对电压敏感,可能 要求有一个能比便携式发电机 提供更均一的电压的电源。示 例中包含有某些医疗设备、个 人计算机、以及某些对峰值和 rms 电压值敏感的变换器。在 使用任何便携式发电机为此类 设备供电前,请向精密设备供 应商咨询。 告诫: l l 9 pass ...

  • Page 48

    – 39 – e f es d ae01091 connection alternating current (ac) c c 9 be sure all electric devices including the lines and plug connections are in good condition before connection to the generator. 9 be sure any electric devices are turned off before plug- ging it in. 9 be sure the total load is within ...

  • Page 49

    N gr nl i ac01091 连接 交流电(ac) 9 在连到发电机之前确保所有电气 设备,包括导线连接和插头连 接,的状况良好。 9 在插入插头前所有用电设备应当 断开。 9 注意发电机的负荷必须在额定输 出范围以内。 9 注意插座的负荷电流必须在插座 额定电流量范围内。 告诫: 1. 将电源导线在边框上缠绕 2 至 3 圈。 2. 启动发动机。 3. 将插头插入交流电插座。 – 40 – an01091 tilkobling vekselstrøm l l 9 kontroller at alle elektriske apparater samt ledninger og kont...

  • Page 50

    – 41 – e f es d 763-226a q 4. Make sure the ac pilot light is on. 1 ac pilot light 4. Assurez-vous que le témoin pi- lote ca est allumé. 1 témoin pilote ca 4. Cerciórese de que el piloto de c.A. Está encendido. 1 piloto de c.A. 4. Sich vergewissern, dass die wechselstrom-anzeigelampe brennt. 1 wechs...

  • Page 51

    N gr nl i 4. 确保交流指示灯亮。 1 交流指示灯 5. 将 ac 开关旋至“i” (on)位 置(适用于加拿大),再将省油 运 转 开 关 ( 黑 色 ) 旋 至 “ ”,“i”(on)位置, 然后接通所有电气装置。 1 i “on”(开) å 交流电开关 在加拿大使用时,若使用过程 中ac开关断开,将负荷减小到插座 规定的额定值。 1 “ ”,“i” (on(开)) ∫ 省油运转开关(黑色)(适用于欧 洲) 告诫: ç 省油运转开关(黑色)(欧洲除外) 注意: 当使用需要大起动电流的电气 设备时,如压缩机或潜水泵,省油 运转开关(黑色)必须置于“ : ”, “ 3”位置。 – 4...

  • Page 52

    – 43 – e f es d 763-225a q ae00953 overload indicator light the overload indicator light 1 comes on when an overload of a connected electrical device is detected, the inverter control unit overheats, or the ac output voltage rises. The electronic breaker will then activate, stop- ping power generati...

  • Page 53

    – 44 – n gr nl i ac00953 过载指示灯 当检测到所连电气设备有过载 时,如逆变器控制单元过热或ac输 出电压升高,过载指示灯 1 亮。为 了保护发电机和相连的电气设备, 电子断路器将起动以停止发电。ac 指示灯(绿)将灭,过载指示灯(红) 将一直亮,但发动机不停止运行。 当过载指示灯亮,且停止发电 时,按以下步骤进行: 1. 关断所连接的全部电气设备并 停止发动机。 2. 把所连电气设备的总功率降低 到适用范围内。 3. 检查冷却空气进口和控制单元 周围有无堵塞,如果发现堵塞, 请予以清除。 4. 检查后重新起动发动机。 注意: 9 当发动机停止并重新起动后, 发电机 a...

  • Page 54

    – 45 – e f es d 761-079c 762-040 1 2 763-229a ae01071 battery charging c c for canada, do not use ac and dc power at the same time or the generator may be dam- aged. Note: the generator dc rated voltage is 12v. 1. Wind the battery charging lead 2 or 3 turns around the handle and plug into dc re- cep...

  • Page 55

    – 46 – n gr nl i ac01071 蓄电池正在充电 不要同时使用交流(ac)和直 流(dc)电源,否则将损坏发电机。 注意: 发 电 机 的 额 定 直 流 电 压 为 12v。 1. 将蓄电池充电引线绕手柄缠 2 或 3 圈,并插入到直流插座中。 注意: 9 在起动发动机后,接好蓄电池 接线。 9 将红色导线夹到蓄电池正(+) 端子,并将黑色导线夹到负(-) 端子上。不要弄反。 1 红色 2 黑色 2. 起动发动机。 3. 将 dc 开关(n.F.B)旋至“i” (on)位置(适用于加拿大), 按下dc保护器(在加拿大使用 时除外),然后安装电池。 w an01071 batt...

  • Page 56

    Note: except for canada, press to reset the dc protector. 1 “reset” 2 “off” note: 9 at full charge, electrolyte specific gravity is between 1.26 and 1.28. 9 check specific gravity hourly. – 47 – e f es d 6v 6v 12v 762-041 763-238a q w c c 9 be sure the economy con- trol switch (black) is turned off ...

  • Page 57

    – 48 – n gr nl i 9 确保在蓄电池充电时,已断开省 油运转开关(黑色)。 9 确保蓄电池引线的连接正确。 9 确保通气软管的连接正确并且没 有破损或者阻塞。 9 如果直流保护器(直流开关: 适 用于加拿大)断开,那么将负载 减小到指定的发电机额定输出范 围内。如果再次断开,那么请咨 询雅马哈代理店。 注意: 除加拿大外按下直流保护器将 其复位。 1 “复位” 2 “断开” 注意: 9 在完全充电情况下,电解液比 重在 1.26 至 1.28 之间。 9 每小时检查一次比重。 告诫: l l 9 kontroller at bryteren for økonomikontroll...

  • Page 58

    – 49 – e f es d 762-012 w never smoke or make and break connections at the bat- tery while charging. Sparks may ignite the battery gas. Battery electrolyte is poisonous and dangerous, causing severe burns, etc. Contains sulfuric (sulphuric) acid. Avoid contact with skin, eyes or clothing. Antidote: ...

  • Page 59

    – 50 – n gr nl i 电解液具有毒性,非常危险。其 会导致烫伤等事故的危险。由于其 内含硫酸,务请避免与您的皮肤、眼 睛及衣物接触。 治疗方法: 外部:用水冲洗。 内部:饮喝大量的食水及牛奶。 然后再喝内含氧化镁的牛奶、搅匀 的生鸡蛋或植物油。并且立即求医 救治。 眼睛:用水冲洗 15 分钟并需接 受医务治疗。 电池会产生爆炸性的气体。务 请使其远离闪电、火焰、香烟等。在 狭窄的地方使用或充电时,务请保 持通风。在有需要靠近电池时,请作 好眼睛的保护。切勿使小童碰触电 池。 o elektrolyttløsningen i batteriet er både giftig og f...

  • Page 60

    – 51 – e f es d 761-078b q q 763-228 ae01092 stopping the engine note: 9 turn off any electric de- vices. 9 turn the ac switch to the “ 3” (off) position. (for canada) 9 turn the economy control switch (black) to the “ :”, “ 3” (off) position. 1 3 “off” å ac switch (for canada) 1 “ :”, “3” (off) ∫ e...

  • Page 61

    – 52 – n gr nl i ac01092 发动机的停止 注意: 9 断开所有用电设备。 9 转动交流电开关(无保险丝断 路器)至“ 3” (适用于加拿大)。 9 将省油运转开关(黑色)置于 “ : ”,“ 3”位置。 1 3 “off”(关) å 交流电开关 1 “ : ”,“ 3” (off(关)) ∫ 省油运转开关(黑色)(适用于欧 洲) ç 省油运转开关(黑色)(欧洲除外) 1. 断开所有用电设备。 2. 将 发 动 机 开 关 ( 红 色 ) 转 至 “stop”。 1 5 “stop”(停止) å 适用于欧洲 ∫ 欧洲除外 3. 将燃油旋塞旋钮旋至 off。 1 “off”(...

  • Page 62

    – 53 – e f es d ae00401 periodic maintenance ae00899 maintenance chart regular maintenance is most important for the best perfor- mance and safe operation. W stop the engine before starting maintenance work. Af00401 entretiens periodiques af00899 tableau de periodicite des entretiens il est essentie...

  • Page 63

    – 54 – n gr nl i ac00401 定期点检保养 ac00899 点检保养步骤图 定期点检保养对于充分发挥本 发电机的性能及安全使用极为重 要。 在开始保养作业之前,请关闭 发动机。 警告 å 项目 ∫ 备考 ç 使用前的检查(每日) ∂ 最初 1 个月或 20 小时 ´ 每 3 个月或 50 小时 ƒ 每 6 个月或 100 小时 © 每 12 个月或 300 小时 ˙ 火花塞:检查点火状况、调节间 隔及加以清洁。如有需要,请将 其更换。 ˆ* 阀门的清理:检查及调整 ∆* 曲轴箱换气系统: 检查换气软管是否有开裂或损坏。 必要时更换。 ˚* 怠速 检查和调整发动机怠速。 ¬ ...

  • Page 64

    – 55 – e f es d å composants ∫ remarques ç vérifications avant utilisation (quotidiennes) ∂ initiale/1 mois ou 20 h ´ tous les 3 mois ou 50 h ƒ tous les 6 mois ou 100 h © tous les 12 mois ou 300 h ¨ bouton de choke: vérifiez le bon fonctionnement du starter. √ circuit de refroidissement : vérifiez s...

  • Page 65

    – 56 – n gr nl i å 项目 ∫ 备考 ç 使用前的检查(每日) ∂ 最初 1 个月或 20 小时 ´ 每 3 个月或 50 小时 ƒ 每 6 个月或 100 小时 © 每 12 个月或 300 小时 ¨ 阻风门钮: 检查扼流门的运作。 √ 冷却系统:检查抽气扇是否有损 坏。 ∑ 启动系统:检查手拉式启动器的 运作。 ≈* 脱碳:如有需要增加脱碳的次数。 ¥ 发电::检查指示灯是否亮。 Ω* 装配件 / 固定器:检查所有装配 器 / 固定器。 如有需要请加以调整。 * : 本公司建议此类点检项目应请雅 马哈的代理店进行检查。 **: 关于排气控制系统。 只能用雅马哈指定的正品元件...

  • Page 66

    4. Zündkerze wieder einbauen. 5. Die abdeckung installieren. 4. Instale la bujía. 5. Instale la cubierta. 4. Remontez la bougie. 5. Installez le couvercle. 4. Install the spark plug. 5. Install the cover. – 57 – e f es d 760-025 q 760-024 ae01045 spark plug inspection 1. Remove the cover 1. 2. Check...

  • Page 67

    – 58 – n gr nl i ac01045 火花塞的点检 1. 卸下盖 1。 ac01161 机油的更换 1. 将本机放置在一个平面上,并 启动发动机数分钟,提高其的 温度。然后关闭发动机并关闭 燃油旋塞旋钮。顺时针旋转燃 油箱盖排气孔钮。 2. 松开螺钉 1 并卸下盖子 2。 标准火花塞: cr4hsb(ngk) a 火花塞间隙: 0.6~0.7 mm (0.024~0.028 英寸) 标准电极颜色: 褐色 3. 检查火花塞类型和间隙。 4. 安装火花塞。 5. 安装盖。 2. 检查是否褪色和去除积炭。 火花塞转矩: 12.5 nm (1.25 kgf·m, 9 lbf·ft) an0...

  • Page 68

    7. Versez de l’huile moteur jusqu’au repère supérieur. 6 repère supérieur f f n’inclinez pas le générateur pen- dant que vous versez de l’huile moteur. Il pourrait en résulter un surremplissage et des dommages au moteur. – 59 – e f es d 700-118b 5 3. Remove the oil drain joint 3 pushing downward fro...

  • Page 69

    – 60 – n gr nl i 3. 从发电机底座上下压并卸下排 油接头 3,同时卸下机油注入 口盖 4。 本公司所建议使用的机油: å yamalube 4 (10w-30)或 sae 10w-30 型 se 发动机油 ∫ sae #30 或 10w-30 或 10w-40 ç sae #20 或 10w-30 或 10w-40 ∂ sae 10w或 10w-30 或 10w-40 超过 35°c(95°f): 使用 sae #40 机油 机油量: 0.32 公升(0.28 英国标准夸脱) 告诫: 4. 将 排 油 接 头 5 连 接 到 注 油 口 上。 5. 在发动机下方放置一个油盘。...

  • Page 70

    – 61 – e f es d 711-070 ae01028 muffler screen and spark arrester w the engine and muffler will be very hot after the engine has been run. Avoid touching the engine and muffler while they are still hot with any part of your body or clothing during inspection or repair. 1. Remove the cover 1. Af01028...

  • Page 71

    – 62 – n gr nl i 注意: 本公司所建议使用的机油的分 类: 美国石油学会使用“se”或 “sf”制式。 8. 卸下机油注入孔上的排油接头 1,擦净接头和溅出的机油。 切勿使异物进入发动机箱。 9. 安装注油口盖。 10. 将排油接头装回原来位置。 11. 安装盖。 告诫: ac01028 消声器罩和火花消除器 在引擎开始动作后,引擎及消 音器网罩会变得非常烫。 在检查及维修时,注意切勿使 您的皮肤及衣服直接碰到引擎及消 音器。 1. 卸下盖 1。 2. 卸下消声器罩。 2 消声器罩 3 螺钉 3. 用一字头螺丝刀将火花消除器 从消声器上撬出。 警告 an01028 eksosf...

  • Page 72

    – 63 – e f es d 711-071 4 711-022 711-050 711-071a 2 1 711-069a 711-068a 4. Remove the spark arrester. 4 spark arrester 5. Remove the carbon de- posits on the muffler screen and spark arrester using a wire brush. C c when cleaning, use the wire brush lightly to avoid damaging or scratching of the mu...

  • Page 73

    – 64 – n gr nl i 4. 卸下火花消除器。 4 火花消除器 7. 安装火花消除器。 注意: 将火花消除器的突起与消声器 管上的孔对齐。 1 突起 2 孔 8. 安装消声器罩。 5. 用钢丝刷去除消声器罩和火花 消除器上的积炭。 在清洗时,轻轻用钢丝刷刷洗, 避免损坏或者划伤消声器和火花消 除器。 6. 检查消声器和火花消除器。 如果损坏,则更换新品。 9. 安装盖。 告诫: 4. Fjern gnistfangeren. 4 gnistfanger 5. Fjern sotet på lyddemperfilteret og gnistfangeren ved hjelp av ...

  • Page 74

    – 65 – e f es d 710-059a r 788-001 q 788-002a e w ae01029 air filter 1. Remove the cover 1. 2. Remove the clip 2 holding the air filter cover 3. 3. Remove the air filter cover and element 4. 4. Wash the element in solvent and dry. 5. Oil the element and squeeze out excess oil. The element should be ...

  • Page 75

    3. Fjern luftfilterdeksel og -element 4. 4. Vask elementet i løsemiddel og tørk. 5. Sett elementet inn med olje og klem ut overskuddsolje. Elementet skal være vått, men ikke dryppende. L l ikke kryst elementet. Det kan forårsake slitasje. 6. Sett elementet inn i luftfilteret. Merk: pass på at elemen...

  • Page 76

    – 67 – e f es d 707-094 q 707-091 ae01094 troubleshooting engine won’t start 1. Fuel systems no fuel supplied to combus- tion chamber. 2 no fuel in tank .... Supply fuel. Af01094 depannage le moteur refuse de démarrer. 1. Circuit d’alimentation le carburant n’arrive pas jusque dans la chambre de com...

  • Page 77

    – 68 – n gr nl i ac01094 故障处理 发动机无法启动 1. 燃油系统 燃烧室中没有燃油。 2 油箱中没有燃油 .... 加油。 切勿在抽烟时或在火焰的附近 使用溶剂。 7. 将空气滤清器盖装回原来位置 并装好夹子。 8. 安装盖。 ac00471 燃油箱过滤器 1. 取下燃油箱盖和过滤器。 1 过滤器 2. 用溶剂清洁过滤器。如果损坏, 请更换。 3. 擦干过滤器,将其插入燃油箱。 注意务须将油箱盖扭紧。 警告 警告 an01094 hvis noe gÅr galt motoren vil ikke starte 1. Bensinsystemene ingen ben...

  • Page 78

    – 69 – e f es d 2 fuel in tank .... • fuel tank cap air vent knob to “open” (turn it 1 turn coun- terclockwise). • fuel cock knob to “on”. 2 clogged fuel line .... Clean fuel line. 2 clogged carburetor .... Clean carburetor. 2. Engine oil system insufficient 2 oil level is low .... Add en- gine oil....

  • Page 79

    – 70 – n gr nl i 2 油箱中有燃油 .... 99999 将 燃 油 盖 排气孔钮旋至“open” (逆时 针旋转 1 圈)。 99999 将 燃 油 旋 塞旋钮旋至“on”。 2 油管阻塞 .... 清洁油管。 2 气化器阻塞 .... 清洁气化器。 2. 机油系统 不足 2 油位过低 .... 加注机油。 3. 电路系统 2 将 发 动 机 开 关 ( 红 色 ) 打 开 (on)。 å 适用于欧洲 ∫ 欧洲除外 火花不良 2 火花塞被积炭及潮湿染脏 .... 清除积炭并将火花塞擦干。 2 点火系统不良 .... 向代理店查 询服务。 4. 压缩不良 2 活塞及油缸的磨损 ...

  • Page 80

    – 71– e f es d ae01065 generator won’t produce power 2 safety device (ac) to “off” .... Stop the engine, then restart. And for canada, turn the ac switch (n.F.B.) to “on”. 2 safety device (dc protector) to “off” .... Press to reset the dc protector. For canada, safety device (dc switch) to “off” ......

  • Page 81

    – 72 – n gr nl i ac01065 发电机正常产生电能 2 将安全设备(ac)至“off” .... 停 止 发 动 机 , 然 后 重 新 起 动。 在加拿大使用时,旋转ac开关 (n.F.B)至“on”。 2 将安全设备(直流保护器)至 “off”.... 按下直流保护器以 将其复位。 在加拿大使用时,将安全装置 (dc 开关)旋至“off”... 将 dc 开关(n.F.B)旋至“on”。 an01065 generatoren vil ikke produsere strøm 2 sikkerhetsanordning for veksel- strøm (ac) til...

  • Page 82

    – 73 – e f es d ae00601 storage long term storage of your ma- chine will require some preven- tive procedures to guard against deterioration. Af00601 remisage si vous remisez votre groupe élec- trogène pendant une période pro- longée, il faut prendre certaines mesures préventives afin de le pro- tég...

  • Page 83

    – 74 – n gr nl i ac00601 保管 若准备长期将本发电机收存起 来时,为了防止老化,您需进行一 些保管措施。 ac01095 排除燃油 1. 卸下燃油箱盖。用市售的手动 虹吸管将燃油从燃油箱排放到 认可的汽油容器中。然后,装好 燃油箱盖。 2. 取下护罩 1 拧开化油器浮子室上的排油螺 钉 2,从化油器内排出燃油。 9 本发电机 所使用的燃油可燃性 极高而且具有毒性。在加油前, 请查阅第 8 页“安全事项”一节 的说明。 9 务须立即将任何洒漏出的燃油擦 干净。 3. 将燃油旋塞旋钮旋至“off” 起动发动机并任其运行,直到 发动机停止为止。 这将烧尽化油器中剩余的燃油。 ...

  • Page 84

    – 75 – e f es d ae00621 engine 1. Remove the spark plug, pour about one tablespoon of sae 10w30 or 20w40 motor oil into the spark plug hole and reinstall the spark plug. Recoil start the engine by turning over several times (with ignition off) to coat the cylinder walls with oil. 2. Pull the recoil ...

  • Page 85

    – 76 – n gr nl i ac00621 发动机 1. 卸下火花塞,向火花塞孔中注 入 一 汤 匙 sae10w30 或 者 20w40 发动机油,并重新装好 火花塞。手动旋转发动机数次 以将其反冲起动未点火,从而 使气缸壁覆盖一层燃油。 2. 拉动拉索起动器直到您感到有 压力为止。然后停止拉动。 (这 样可以防止气缸和阀门锈蚀) 3. 清洗发电机的外部并涂覆防锈 剂。 4. 将发电机保存在干燥且通风良 好的场所中,盖好盖子。 5. 存储、搬运或者操作时,发动机 必须保持立式位置。 an00621 motoren 1. Fjern tennpluggen, hell ca en spi...

  • Page 86

    – 77 – e f es d ae00789 exhaust emission control system and components (for canada) item acronym 9 carb. Assy., ... Carb lh. & jt., (carburetor) carbure- tor2 9 t.C.I. .................. Ei magneto (electronic assy. & ignition) plug, spark 9 crank- ............. Pcv case1 & (positive head, crankcase...

  • Page 87

    – 78 – n gr nl i ac00789 废气排放控制系统及其组件 项目 首字母缩略 词 99999 化油器组件 .......... Carb lh. 和 jt., (化油器) 化油器 2 99999 t.C.I. ................. Ei 磁体组件和 (电子点火) 插头,火花 99999 曲轴箱 1 和 .......... Pcv 轴头, (曲轴箱正 气缸 1 压通风) 99999 空气滤 ................ Acl 清器组件 (空气滤清 器) 99999 消声器,2,帽, 网,导线 2 和 消除器,火花 上述项目和首字母缩略词是依 据 u.S. E...

  • Page 88

    – 79 – e f es d ae00701 specifications ae00702 dimensions å unit ef1000is ∫ overall length mm (in) 450 (17.7) ç overall width mm (in) 240 (9.4) ∂ overall height mm (in) 380 (15.0) ´ dry weight kg (lb) 13 (28.7) (for europe) 12.7 (28.0) (except for europe) ae00703 engine å unit ef1000is ƒ type © forc...

  • Page 89

    N gr nl i – 80 – ac00701 规格 ac00702 尺寸 å 机体 ∫ 长 ç 宽 ∂ 高 ´ 净重 ac00704 发动机 å 机体 ƒ 种类 © 压强空气 汽油 ohv 冷却 4 次冲程 ˙ 油缸调整 ˆ 立式,1 个气缸 ∆ 移位 ˚ 油缸膛 × 冲程 ¬ 额定输出 µ 运转小时 ˜ 小时 ø 燃油 π 无铅汽油 œ 油箱容量 ® 机油量 ß 点火系统 † 火花塞:种类 ¨ 间隔 √ 声级(噪音程度 *) ∑* 本机进行额定运转时,在7公尺 以外的地方所进行的测量。 an00701 spesifikasjoner an00702 dimensjoner å enhet...

  • Page 90

    – 81 – e f es d ae00706 generator ef1000is å unit for for for except for canada, canada europe australia europe and australia ≈ ac output ¥ rated voltage v 120 230 230 220 220 120 Ω rated frequency hz 60 50 50 50 60 60 å rated current a 7.5 3.9 3.9 4.1 4.1 7.5 ∫ rated output va 900 900 900 900 ç con...

  • Page 91

    – 82 – n gr nl i ac00706 发电机 å 机体 ≈ 交流电输出 ¥ 额定频率 Ω 额定电压 å 额定电流 ∫ 额定输出 ç 连续额定有功功率 ∂ 额定功率因数 é 安全装置:型号 ƒ 电子和 n.F.B. © 电子 ˙ 直流输出范围 î 额定频率 ∆ 绝缘等级 ˚ 额定电流 ¬ 直流保护器 µ 绝缘等级 an00706 generador å enhet ≈ vekselstrøm utgangseffekt ¥ merkespenning Ω merkefrekvens å vekselstrøm ∫ merkeeffekt ç kontinuerlig merkeeff...

  • Page 92

    E f es – 83 – ae00751 wiring diagram 1 main coil 2 sub coil 3 dc coil 4 dc rectifier 5 control unit 6 noise filter 7 ac pilot light 8 ac receptacle 9 ground (earth) terminal 0 economy control switch (black) q overload indicator light w dc protector (breaker) e dc receptacle r engine switch (red) t o...

  • Page 93

    D n gr nl i – 84 – ae00751 接线图 1 主线圈 2 子线圈 3 直流线圈 4 直流整流器 5 控制装置 6 噪声过滤器 7 交流指示灯 8 交流插座 9 接地端子 0 省油运转开关(黑色) q 过载指示灯 w 直流保护器(断路器) e 直流插座 r 发动机开关(红色) t 油压报警灯 y 限速器 u 油位计 i 点火线圈 o 火花塞 p tci 单元 a 步进马达 颜色代码 b 黑色 br 棕色 g 绿色 l 蓝色 o 桔黄色 r 红色 w 白色 y 黄色 b/w 黑色 / 白色 g/y 绿色 / 黄色 ag00751 schaltplan 1 hauptspule ...

  • Page 94

    E f es – 85 – ae00751 wiring diagram 1 main coil 2 sub coil 3 dc coil 4 dc rectifier 5 control unit 6 ac pilot light 7 ac receptacle 8 ground (earth) terminal 9 economy control switch (black) 0 overload indicator light q dc switch (n.F.B.) w dc receptacle e engine switch (red) r oil warning light t ...

  • Page 95

    D n gr nl i – 86 – ae00751 接线图 1 主线圈 2 子线圈 3 直流线圈 4 直流整流器 5 控制装置 6 交流指示灯 7 交流插座 8 接地端子 9 省油运转开关(黑色) 0 过载指示灯 q 直流开关(n.F.B.) w 直流插座 e 发动机开关(红色) r 油压报警灯 t 限速器 y 油位计 u 点火线圈 i 火花塞 o tci 单元 p 步进马达 a 交流电开关 颜色代码 b 黑色 br 棕色 g 绿色 l 蓝色 o 桔黄色 r 红色 w 白色 y 黄色 b/w 黑色 / 白色 g/y 绿色 / 黄色 ag00751 schaltplan 1 hauptspul...

  • Page 96

    E f es – 87 – ae00751 wiring diagram 1 main coil 2 sub coil 3 dc coil 4 dc rectifier 5 control unit 6 ac pilot light 7 ac receptacle 8 ground (earth) terminal 9 economy control switch (black) 0 overload indicator light q dc protector (breaker) w dc receptacle e engine switch (red) r oil warning ligh...

  • Page 97

    D n gr nl i – 88 – ae00751 接线图 1 主线圈 2 子线圈 3 直流线圈 4 直流整流器 5 控制装置 6 交流指示灯 7 交流插座 8 接地端子 9 省油运转开关(黑色) 0 过载指示灯 q 直流保护器(断路器) w 直流插座 e 发动机开关(红色) r 油压报警灯 t 限速器 y 油位计 u 点火线圈 i 火花塞 o tci 单元 o 步进马达 颜色代码 b 黑色 br 棕色 g 绿色 l 蓝色 o 桔黄色 r 红色 w 白色 y 黄色 b/w 黑色 / 白色 g/y 绿色 / 黄色 ag00751 schaltplan 1 hauptspule 2 nebens...

  • Page 98

    – 89 – – memo – 7cg-9-1l-c 4/27/04 7:25 pm page 8.

  • Page 99

    E f es d 790-065c 7cg-24163-** ae00001 introduction congratulations on your pur- chase of your new yamaha. This manual will provide you with a good basic understand- ing of the operation, and main- tenance of this machine. If you have any questions re- garding the operation or main- tenance of your ...

  • Page 100: Ef1000Is

    Owner’s manual manuel d’utilisation manual del propietario bedienungsanleitung eierhÅndbok bibΛio i∆iokthth instructieboekje manuale per il proprietario 7cg-28199-1l e f es d n gr nl i ef1000is printed on recycled paper imprimÉ sur papier recyclÉ impreso en papel reciclado gedruckt auf recycling-pap...