Zelmer 29Z024 User Manual

Other manuals for 29Z024: User Manual, User Manual
Manual is about: Convection microwave oven

Summary of 29Z024

  • Page 1

    1–6 cz sk hu pl pl ru instrukcja użytkowania konwekcyjna kuchenka mikrofalowa zelmer 29z024 návod k obsluze konvekční mikrovlnná trouba zelmer 29z024 kezelési utasítás konvekciós mikrohullámú sütő zelmer 29z024 návod na použitie konvekčná mikrovlnná rúra zelmer 29z024 Инструкция по эксплуатации Микр...

  • Page 2

    2 włączanie kuchenki .................................................................................. 5 gotowanie mikrofalowe ............................................................................ 5 grillowanie ....................................................................................

  • Page 3

    3 2. Zmień ustawienia radiowej lub telewizyjnej anteny odbiorczej. 3. Przestaw kuchenkę mikrofalową względem odbiornika. 4. Odsuń kuchenkę mikrofalową od odbiornika. 5. Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazdka elektrycznego tak, aby kuchenka i odbiornik były zasilane z innego obwodu sieci ele...

  • Page 4

    4 1. Nie stosuj metalowych narzędzi lub naczyń z metalowymi wykończe- niami – mikrofale nie przenikają przez metal. 2. Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuń opakowania z pa- pieru uzyskanego z recyklingu, ponieważ może on zawierać metalo- we cząstki, mogące spowodować iskrzenie i/lub pożar. ...

  • Page 5

    5 ustawianie zegara kiedy kuchenka jest podłączona do źródła zasilania, naciśnij raz przycisk clock (zegar). PrzykŁad: chcesz ustawić zegar kuchenki na godzinę 8:30. 1. Naciśnij jednokrotnie przycisk clock/preset. 2. Naciśnij przycisk time+ lub time- w celu ustawienia cyfry 8. 3. Naciśnij przycisk c...

  • Page 6

    6 programowanie opÓŹnienia wŁĄczenia kuchenki funkcja ta umożliwia uruchomienie kuchenki w późniejszym czasie. PrzykŁad: zegar pokazuje 11:10 i chcemy rozpocząć gotowanie o 11:30. 1. Ustaw program gotowania. 2. Naciśnij przycisk clock/preset. 3. Naciśnij przyciski timer+ timer- w celu ustawienia god...

  • Page 7

    7 cz vážení zákazníci přečtěte si důkladně tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku. Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zaříze- ní v rozporu s jeho určením ...

  • Page 8

    8 5. Pro správnou funkci přístroje zajistěte potřebné proudění vzduchu. Nad mikrovlnou troubou ponechte volný prostor 20 cm, 10 cm za pří- strojem a 5 cm po bocích. Nezakrývejte a nezacpávejte ventilační ot- vory přístroje. Neodnímejte nožky. 6. Přístroj nepoužívejte bez skleněného talíře, podpěr ot...

  • Page 9

    9 3. Potraviny během přípravy přikryjte. Přikrytí chrání proti postříkání a zajišťuje rovnoměrné prohřátí. 4. V průběhu přípravy potraviny otáčejte, aby se ohřev u takových potra- vin, jako je kuře nebo hamburgery, zrychlil. Velké kusy potravin, jako je pečeně, otočte alespoň jednou. 5. V polovině d...

  • Page 10

    10 nastavenÍ funkcÍ po připojení k napájení zazní zvukový signál a zapne se dynamický displej. NastavenÍ hodin je-li mikrovlnná trouba připojena ke zdroji napájení, zmáčkněte jednou tla- čítko clock/preset (hodiny). PŘÍklad: chcete nastavit hodiny mikrovlnné trouby na 8:30. 1. Zmáčkněte jednou tlačí...

  • Page 11

    11 nastavenÍ odloŽenÉho startu mikrovlnnÉ trouby tato funkce umožňuje zapnout mikrovlnnou troubu později. PŘÍklad: hodny ukazují 11:10 a přípravu chceme zahájit v 11:30. 1. Nastavte příslušný program. 2. Zmáčkněte tlačítko clock/preset. 3. Zmáčkněte tlačítka timer+ timer- a nastavte hodiny na 11. 4....

  • Page 12

    12 sk vážení zákazníci! Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť ve- nujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas pre- vádzky spotrebiča. Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo vý- sledku použitia zari...

  • Page 13

    13 3. Mikrovlnnú rúru umiestnite na rovnom, pevnom povrchu, ktorý vydr- ží jej hmotnosť a hmotnosť najťažších potravín, ktoré je možné variť v mikrovlnnej rúre. 4. Mikrovlnnú rúru nevystavujte pôsobeniu vysokej teploty alebo vlhkosti a neumiestňujte v blízkosti horľavých materiálov. 5. Aby rúra fung...

  • Page 14

    14 poŽiadavky noriem mikrovlnné rúry zelmer vyhovujú požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: nízkonapäťové elektrické zariadenia (lvd) – 2006/95/ec. – elektromagnetická kompatibilita (emc) – 2004/108/ec. – výrobok je označený označením ce na výrobnom štítku. Varenie v m...

  • Page 15

    15 clock/preset ● stlačte pre nastavenie hodín alebo programu odloženého štartu. – start/quick start ● (Štart/rýchly štart) stlačte s cieľom začať program varenia. – stačí stlačiť niekoľkokrát s cieľom nastaviť dobu varenia a variť – hneď na najvyššej úrovni napájania. Stop/cancel ● (zastaviť /zruši...

  • Page 16

    16 4. Stlačte tlačidlo start/quick start. Pozor: počas rozmrazovania preruší systém prácu a počujete zvu- kový signál, ktorý vám pripomenie, aby ste obrátili potraviny, ná- sledne stlačte tlačidlo start/quick start s cieľom opätovne spustiť program rozmrazovania. Programovanie odloŽenÉho Štartu rÚry...

  • Page 17

    17 hu tisztelt vásárlók! Kérjük fi gyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös fi gyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. A gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem...

  • Page 18

    18 ÜzembehelyezÉs 1. Ellenőrizze, hogy a sütő belsejében nem maradt-e csomagolóanyag. 2. FigyelmeztetÉs: ellenőrizze, hogy a készüléken nincsenek-e sérülési nyomok, mint például az ajtó megvetemedése vagy el- ferdülése, az ajtó tömítéseinek valamint az érintkezési felületek- nek a sérülése, repedt v...

  • Page 19

    19 mŰszaki adatok energiafelhasználás 230 v ~50 hz, 1400 w (mikrohullám), 1350 w (grill), 2200 w (konvekció) a mikrohullámok névleges kimenő teljesítménye 900 w frekvencia 2450 mhz külső méretek (mm) 281 mm (h) x 483 mm (w) x 411 mm (d) a sütőtér méretei (mm) 220 mm (h) x 340 mm (w) x 344 mm (d) a s...

  • Page 20

    20 menu kÉpernyŐ ● a képernyőn az alábbiak jelennek meg: óra, főzési idő, a funkciók – és az áramellátás kijelzése. Power level ● (teljesítmény-szint) a mikrohullámú főzés teljesítmény-szintjének a kiválasztása céljá- – ból nyomja meg többször. Time+, time- ● nyomja meg a gombot az óra vagy a főzési...

  • Page 21

    21 kombinÁlt ÜzemmÓd 2 az idő 55%-a mikrohullámú főzés, 45%-a grillezés. Pudinghoz, omletthez, sültburgonyához és baromfi hoz alkalmazzuk. PÉlda: a 2. Kombinált üzemmód beállítása 12 perces főzésre. 1. Nyomja meg háromszor a grill/combi gombot.. A kijelzőn megjele- nik: co – 2. 2. Nyomja meg a timer...

  • Page 22

    22 ro stimaţi clienţi! Vǎ rugǎm sǎ citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţǎ. O atenţie deosebitǎ se cuvine acordatǎ indicaţiilor privind siguranţa astfel încât, în timpul utilizǎrii aparatului, sǎ vǎ asiguraţi împotriva producerii de accidente şi/ sau deteriorǎrii aparatului. Pǎstraţi a...

  • Page 23

    23 uşiţei sau ale suprafeţei contactului, închizători şi încuietori de siguranţă slăbite, denivelări în interiorul cuptorului cu microun- de sau ale suprafeţei uşiţei. În cazul observării oricărei deteriorări, nu folosiţi aparatul şi con- tactaţi lucrătorii califi caţi ai unui servis. 3. Aşezaţi cup...

  • Page 24

    24 date tehnice energia utilizată 230 v ~50 hz, 1400 w (microunde), 1350 w (grill), 2200 w (convecţie) puterea nominală de ieşire microunde 900 w frecvenţa 2450 mhz dimensiuni exterioare ale cuptorului cu microunde (mm) 281 mm (h) x 483 mm (w) x 411 mm (d) dimensiuni interioare ale cuptorului cu mic...

  • Page 25

    25 power level ● (nivelul de putere) apǎsaţi de mai multe ori, pentru a alege nivelul de putere al gǎtirii – cu microunde. Time+, time- ● apăsaţi pentru a seta ceasul sau timpul de gătire. – weight adj. ● (setarea cântarului) apăsaţi pentru a alege greutatea felului de mâncare. – menu ● apăsaţi pent...

  • Page 26

    26 microunde + convecŢie cel mai lung timp de gătire este de 95 de minute. Cuptorul are patru setări posibile care facilitează alegerea automată a modului de gătire, cu con- vecţie sau cu microunde: apăsaţi butonul mikro+convection de mai multe ori pentru a seta tempe- ratura convecţiei: temperatură...

  • Page 27

    27 ru Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по об- служиванию. Особое внимание необходимо обратить на правила тех- ники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Изготовитель не несет ...

  • Page 28

    28 16. ВНИМАНИЕ: Все работы, связанные с ремонтом или те- хобслуживанием микроволновой печи, требующие снятия кожуха излучателя микроволн, являются опасными для здоровья. Ремонт должен осуществлять только квалифици- рованный специалист по ремонту микроволновой техники. 17. Не разрешайте пользоваться...

  • Page 29

    29 9. Для обеспечения бесшумной работы необходимо регулярно очи- щать роликовую подставку и дно печи. Дно печи вымойте с помо- щью мягкого чистящего средства, а роликовую подставку можно мыть с добавлением средства для мытья посуды или в посудо- моечной машине. При установке роликовой подставки след...

  • Page 30

    30 time+, time- ● Нажмите, чтобы выбрать таймер или время приготовления. – weight adj. ● (Выбор веса) Нажмите, чтобы выбрать вес продукта. – menu ● Нажмите, чтобы выбрать программу приготовления популярно- – го блюда. 1. Baked potato – печеный картофель 2. Coffee – кофе 3. Popcorn – попкорн (воздушн...

  • Page 31

    31 ГРИЛЬ Функция гриля идеальна для приготовления тонких кусков мяса, стей- ков, котлет, кебабов, колбасок или мяса птицы. Также на гриле можно приготовлять тосты, запеканки и панированные продукты. ПРИМЕР: Приготовление на гриле в течение 12 минут. 1. Нажмите на кнопку grill/combi. 2. Нажимая на кн...

  • Page 32

    32 1. Нажмите на кнопку power level, чтобы выбрать уровень мощ- ности. 2. Нажимая на кнопки timer+ или timer-, установите нужное время приготовления. 3. Нажмите на кнопку convection, чтобы выбрать температуру. 4. Нажимая на кнопки timer+ или timer-, установите нужное время приготовления. 5. Нажмите ...

  • Page 33

    33 bg Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внима- ние обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. Производителят не отговаря за евентуални повреди, ...

  • Page 34

    34 ИНСТАЛИРАНЕ 1. Уверете се, че всички опаковъчни материали са отстранени от вътрешността на печката. 2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверете дали няма някакви следи от повреди, като напр. изкривена или огъната врата, повредени уплътнители на вратата или допирната повърхност, пукна- ти или разхлабени панти и ...

  • Page 35

    35 3. Проверете дали контролният панел е програмиран както трябва и дали програматорът е настроен. 4. Проверете дали вратата е добре затворена със затварящия й ме- ханизъм. В противен случай микровълновата енергия няма да бъде пренесена до вътрешността на печката. АКО СЛЕД ВЗЕМАНЕ НА ТЕЗИ МЕРКИ ПЕЧК...

  • Page 36

    36 НАСТРОЙКА НА ФУНКЦИИТЕ НА ПЕЧКАТА След включване към захранването ще чуете звуков сигнал и ще се включи динамичният дисплей. НАСТРОЙКА НА ЧАСОВНИКА Когато печката е включена към източника на захранване, натиснете веднъж бутона clock (Часовник). ПРИМЕР: Ако искате да настроите часовника на печката...

  • Page 37

    37 2. Натиснете бутоните timer+ timer-, за да изберете времето на го- твене. 3. Натиснете бутона start/quick start. КОМБИНИРАНО ГОТВЕНЕ 2 55% от времето - готвене с микровълни, 45% - печене с грил. Използ- ва се за пудинги, омлети, печени картофи и птици. ПРИМЕР: Настройка на комбинация 2 за готвене...

  • Page 38

    38 ua Шановні Клієнти! Старанно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу зверніть на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб, за необхідністю, скористатися нею під час користування у майбутньому. Виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслі- док використа...

  • Page 39

    39 УСТАНОВЛЕННЯ 1. Упевніться, що із середини печі були взяті будь-які остатки упа- ковки. 2. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перевірте, чи немає жодних слідів пошко- джень, тобто викривлені дверці, пошкоджені прокладки двер- ців та поверхня контакту, послаблені петлі і затиски дверців, наявність тріщин, вдавлення ус...

  • Page 40

    40 ЯКЩО ПІСЛЯ ВИКОНАННЯ ВИЩЕВКАЗАНИХ ДІЙ, ПІЧ ВСЕ ТАКИ НЕ ПРАЦЮЄ, НЕОБХІДНО ЗВЕРНУТИСЯ ДО СЕРВІСНОГО ЦЕНТРУ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ САМОСТІЙНО ПРОВОДИТИ НАЛАДКУ АБО РЕ- МОНТ ПЕЧІ. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Витрата енергії 230 v ~50 hz, 1400 w (Мікрохвилі), 1350 w (Гріль), 2200 w (Конвекція) Номінальна вихідна потужність...

  • Page 41

    41 time+, time- ● Натисніть, щоб установити годинник або час готування. – weight adj. ● (Установлення вагів) Натисніть, щоб вибрати вагу страви. – menu ● Натисніть, щоб встановити готування популярної страви. – 1. Baked potato – жарена картопля 2. Coffee – кава 3. Попкорн 4. Reheat – підігрівання 5....

  • Page 42

    42 МІКРОХВИЛІ + КОНВЕКЦІЯ Найдовший час готування складає 95 хвилин. Піч має чотири настро- ювання, що полегшують автоматичний вибір готування як з конвекці- єю, так і з мікрохвилею: Натисніть декілька разів кнопку mikro+convection для встановлення температури конвекції: Температура (°c) comb1 220 c...

  • Page 43

    43 en dear customers! Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep these instructions for use for future reference. The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling. The manufac...

  • Page 44

    44 7. Make sure the cord is not damaged, is not placed under the oven or above any hot or sharp surface. 8. Ensure an easy access to the outlet so that it is possible to easily unplug the appliance in case of emergency. 9. Do not use the oven outdoors. Grounding instructions the appliance must be gr...

  • Page 45

    45 4. During cooking turn products in order to speed up the cooking process of food such as chicken or hamburgers. Turn large products such as roast meat at least once. 5. Change the arrangement of food products such as meatballs in the middle of the cooking period. Products placed on the top should...

  • Page 46

    46 setting the oven functions after plugging the appliance you will hear a beep and the display will switch on. Setting the clock press the clock button once when the oven is plugged in. Example: in order to set the oven clock at 8:30. 1. Press the clock/preset button once. 2. Press the time+ or tim...

  • Page 47

    47 setting the delayed start this function enables to start the cooking process at a later time. Example: the clock shows 11:10 and you want to start the cooking process at 11:30. 1. Set the cooking program. 2. Press the clock/preset button. 3. Press the time+ or time- button to set the hour- 11. 4....

  • Page 48

    Gw 29-030