Zelmer 586 User Manual

Summary of 586

  • Page 1

    Maszynka do mielenia meat mincer 586 686 maszynka do mielenia meat mincer 586 686 instrukcja użytkowania user manual 686-124 www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com linia produktów product line krajalnica slicer czajnik electric kettle robot kuchenny food processor sokowirówka juic...

  • Page 2

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 3

    7 opis urządzenia (rys. A) maszynka do mielenia produktów spożywczych składa się z: 1 napędu maszynki – każdy napęd maszynki przystoso- wany jest do montażu każdego zespołu mielącego i szat- kownicy produkcji zelmer. W tylnej obudowie napędu 586 i 686, znajdują się otwory wentylacyjne. Zespołu mielą...

  • Page 4

    8 praca z nasadką masarską (rys. E) do komory mielenia włóż kolejno: ślimak sprzęgłem do środka, ● na trzpień ślimaka wkładkę dystansową, ● nasadkę masarską, ● dokręć wszystkie elementy nakrętką - mocno do oporu. ● przed nałożeniem kiełbaśnicy (osłonki z jelita) namocz ją w ciepłej wodzie przez ok. ...

  • Page 5

    9 kiełbasa domowa mięso wieprzowe średnio tłuste 4,5 kg, słonina 0,5 kg, wywar z kości – 1 szklanka, sól 6-7 łyżeczek, saletra 1 płaska łyżeczka, pieprz 1 łyżeczka (pieprz mielony), ziele angielskie 12-15 ziarenek (zemleć), czosnek 5-6 ząbków (posiekać), kiełbaśnica 7 m. Mięso zemleć w maszynce z si...

  • Page 6

    10 vážení zákazníci! Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Tento návod k použití uschovejte pro případné další použití. Strojek na mletí potravinových produktů je určen pro použití v domácnosti. Je to víceúčelové zařízení, pomocí kterého...

  • Page 7

    11 popis přístroje (obr. A) mlecí strojek se skládá z: 1 pohonné jednotky – každá pohonná jednotka je při- způsobená tak, aby k ni bylo možné připojit kteroukoliv mlecí soustavu a struhadlo, vyrobené fi rmou zelmer. V zadním krytu pohonu 586 a 686 se nacházejí venti- lační otvory. Mlecí soustavy – j...

  • Page 8

    12 Řeznický nástavec (obr. E) do mlecí komory vložte postupně: šnek se spojkou směrem dovnitř, ● na třmen šneku nasaďte distanční vložku, ● řeznický nástavec, ● součástky mlecí soustavy pevně dotáhněte objímkou až ● na doraz. Salámová střívek namočte před navlečením asi 10 minut v teplé vodě. Na řez...

  • Page 9

    13 domácí klobásky 4,5kg středně prorostlého vepřového masa, 0,5kg slaniny, vývar z kostí – 1 sklenice, 6-7 lžiček soli, 1 lžička mle- tého pepře, 12-15 zrnek pomletého anglického koření, 5-6 sroužků česneku, 7-8 m střívek. Maso semelte strojkem, se sítkem s otvory o průměru 8 mm. Sůl promíchejte s ...

  • Page 10

    14 vážený zákazníci! Prečítajte si prosím dôkladne tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Tento návod na obsluhu uschovajte pre prípadné ďalšie použitie. Mlynček na mletie potravín je určený pre domáce použitie. Je to viacúčelové zariadenie, pomocou ktorého môžete ...

  • Page 11

    15 popis prístroja (obr. A) mlynček sa skladá z: 1 pohonnej jednotky – každá pohonná jednotka je prispô- sobená tak, aby k nej bolo možné pripojiť ktorúkoľvek mleciu sústavu a strúhadlo, vyrobené fi rmou zelmer. V zadnom kryte pohonu 586 a 686 sa nachádzajú vet- racie otvory. Mlecia sústava – jej ča...

  • Page 12

    16 nástavec na plnenie klobás (obr. E) do mlecej komory postupne vkladajte: slimák so spojkou smerom do vnútra, ● na slimák nasaďte násadu, ● nástavec na plnenie klobás, ● časti mlecej sústavy pevne dotiahnite objímkou až na ● doraz. Pred naložením čreva na klobásu ho namočte v teplej vode asi 10 mi...

  • Page 13

    17 do formy vytretej masťou vložte paštétovú hmotu a pečte asi 40 minút. Domáce klobásy 4,5 kg stredne prerasteného bravčového mäsa, 0,5 kg sla- niny, vývar z kostí – 1 pohár, 6-7 lyžičiek soli, 1 lyžička mle- tého čierneho korenia, 12 -15 zrniek pomletého anglického korenia, 5-6 kúskov cesnaku, 7-8...

  • Page 14

    18 tisztelt vásárlók! Kérjük, hogy fi gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Külön fi gyelmet fordítsanak a biztonságot érintő fi gyelmeztetésekre. Kérjük, hogy őrizzék meg a használati utasítást, hogy a későbbiek során is tudják használni szük- ség esetén. Az élelmiszer termékek dará...

  • Page 15

    19 a készülék leírása (a ábra) az élelmiszer termékek darálója az alábbi részekből áll: 1 1. Daráló meghajtásból – minden daráló meghajtás alkal- mas a zelmer minden feltétéjének felszereléséhez. Az 586-os és 686-os készülék hajtómű-burkolatának a hátsó részében találhatók a szellőzőnyílások. Daráló...

  • Page 16

    20 munkavégzés hentes tartozékkal (e ábra) a daráló hengerbe helyezze egymás után: a csigát kuplunggal a belső térbe, ● a csiga tengelyére a távtartót, ● erre a hentes tartozékot (tölcsért), ● csavarja össze e részeket a záró gyűrűvel ütközésig. ● a kolbásztöltéshez a belet a tölcsérre való felhelye...

  • Page 17

    21 házikolbász 4,5 kg vegyes sertéshús, 0,5 kg szalonna, csontleves lé - 1 pohár, 6-7 kanál só, 1 kanál salétrom,12-15 szem őrölt angol fűszer, 5-6 gerezd fokhagyma, 7 m bél. A húst darálják meg 8mm-es perforált állókéssel. A sót kever- jék össze a salétrommal és a fűszerrel és tegyék a húsra, kever...

  • Page 18

    22 stimaţi clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire. În special indicaţiile privind mijloacele de siguranţă. Instrucţi- unile de folosire trebuie păstrate, în aşa fel încât întotdeauna să vă fi e la îndemână ca să le puteţi reciti. Maşina de tocat produse alimentare est...

  • Page 19

    23 descrierea dispozitivului (desen a) maşina de tocat produsele alimentare se compune din: 1 sistemul de propulsie – fi ecare sistem de propulsie este adaptat pentru montarea fi ecărui ansamblu de tocare şi răzuire al mărcii zelmer. În spatele aparatului, în com- partimentul unităţii de motor 586 ş...

  • Page 20

    24 Întrebuinţarea ţevii pentru cârnaţi (desen e) În dispozitivul pentru tocare introdu pe rând: melcul cu ambreiaj, ● pe pivotul melcului puneţi dispozitivul separator, ● ţeava pentru cârnaţi, ● fixează brăţara pe dispozitivul pentru tocare şi înşuru- ● bează bine până la capăt. Înainte de a aplica ...

  • Page 21

    25 salam de casă carne de porc 4,5 kg, untură 0,5 kg, bulion – 1 pahar, sare 6-7 linguriţe, salpetru 1 linguriţă fără vârf, piper 1 linguriţă, cuişoare englezeşti 12-15 boabe (tocate), 5-6 căţei de ustu- roi (tăiaţi în cuburi mici), pieliţă de intestin 7m. Tocaţi carnea în maşina de tocat folosind s...

  • Page 22

    26 Уважаемые Клиенты! Просим Вас внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по эксплуатации. Особое внимание следует уделить указаниям по безопасности. Инструкцию по экс- плуатации просим Вас сохранить, чтобы Вы могли ней пользоваться также в процессе дальнейшей эксплуатации. Мясорубка для пер...

  • Page 23

    27 Описание устройства (Рис. A) Мясорубка для перемалывания продуктов питания состоит из: 1 Привода мясорубки – каждый привод мясорубки про- способлен к установке любого узла перемалывания и шинковки производства «zelmer». В задней части корпуса привода 586 и 686 имеются вентиляционные отверстия. Уз...

  • Page 24

    28 5 Установите смонтированный узел перемалывания на привод и прокрутите в положение, при котором услы- шите треск блокады. 6 Установите миску на камеру перемалывания. Работа с колбасной насадкой (Рис. E) В камеру перемалывания вставьте поочерёдно: подающий винт муфтой в середину, ● на штифт подающе...

  • Page 25

    29 К приготовленной массе добавить яйца, соль, перец, мускатный орех и старательно замесить. Формочку смазать топлёным жиром (смальцем), перело- жить паштетную массу и запекать около 40 минут. Домашняя колбаса Свиное мясо средней жирности 4,5 кг, сало 0,5 кг, отвар из костей – 1 стакан, соль 6 - 7 л...

  • Page 26

    30 Уважаеми Клиенти! Молим Ви да прочетете внимателно настоящата инструкция за експлоатация. Особено внимание следва да се обърне на указанията по безопасност. Съхранете инструкцията за експлоатация, за да можете да я ползу- вате и при по-нататъшна употреба. Мелячка за хранителни продукти служи за у...

  • Page 27

    31 Описание на устройството (Рис. A) Мелячка за хранителни стоки се състои от: 1 Задвижване на мелячката – всяко задвижване на мелячката е приспособено за монтаж на всеки мелящ агрегат и на резачка, произведена от zelmer. В зад- ния корпус на двигателя 586 и 686 се намират венти- лационни отвори. Ме...

  • Page 28

    32 Работа с месарски накрайник (Рис. E) Сложете в камера за мелене поред: червяк – със съединител към средата, ● върху стъбло на червяка дистанционната вложка, ● месарски накрайник, ● завинтете яко до съпротивление всичките елементи ● с гайка. Преди слагане на обвивка от черво за колбаса потопете я ...

  • Page 29

    33 Домашна колбаса Средно мазно свинско месо 4,5 кг, сланина 0,5 kg, отвара от кости – 1 чашка, сол 6-7 лъжички, сели- тра – 1 плоска лъжица, черен пипер (млян) 1 лъжица, английски пипер (млян) 12-15 зърна, 5-6 парчета чесън (нарязан), 7 м черва. Смелете месото в мелячка със сито с диаметър на отвор...

  • Page 30

    34 Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу рекомендаціям щодо техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоби Ви могли скориста- тися нею в разі потреби в майбутньому. М’ясорубка призначена для використання в домашньому господарстві. Це багатофу...

  • Page 31

    35 Опис пристрою (Мал. A) М’ясорубка складається з: 1 Приводу м’ясорубки – кожний привод пристосований для монтажу кожного агрегату для рубки і шатківниці виробництва ”zelmer”. У задньому корпусі приводу 586 та 686, знаходяться вентиляційні отвори. Агрегату для рубки, до складу якого входить: 2 Каме...

  • Page 32

    36 Робота з насадкою для ковбас (Мал. E) До камери рубки вставити по-черзі: гвинт муфтою всередину, ● на стержень гвинта дистанційну вкладку, ● насадку для ковбас, ● міцно, до упору, закрутити всі елементи агрегату для ● рубки. Перед накладанням натуральної ковбасної оболонки намочіть її у теплій во...

  • Page 33

    37 Домашня ковбаса Свине м’ясо середньої жирності 4,5 кг, сало 0,5 кг, буль- йон з кісток – 1 склянка, сіль 6-7 чайних ложок, селера 1 неповна ложка, перець (мелений) 1 чайна ложка, гвоз- дичний перець 12-15 зернят (змолоти), часник 5-6 зуб- ців (посікти), ковбасна кишка 7 м. М’ясо змолоти в м’ясору...

  • Page 34

    38 gerbiamieji klientai! Prašome atidžiai perskaityti šią aptarnavimo instrukciją. Ypa- tingą dėmesį reikia skirti nurodymams susijusiems su darbo saugumu. Vartojimo instrukciją prašome išsaugoti, kad gale- tumėt ja pasinaudoti taip pat vėlesnio naudojimo metu. Mašinėlė maisto produktams malti yra s...

  • Page 35

    39 prietaiso aprašymas (pav. A) maisto produktų malimo mašinėlė susideda iš: 1 malimo mašinėlės pavaros – kiekviena mašinėlės pavara yra pritaikyta sumontuoti su kiekvienu zelmer gamybos malimo bei pjaustyklės mazgu. Užpakalinėje pavaros 586 ir 686 gaubto dalyje yra ventiliacinės angos. Malimo mazgo...

  • Page 36

    40 darbas su dešrų darymo antgaliu (pav. E) Į malimo ertmę paeiliui įdėk: sliekinį veleną su nukreipta į vidų sankaba, ● ant sliekinio veleno strypo užmauk distancinį tarpiklį, ● po to - dešrų darymo antgalį. ● suveržk visus elementus žiedinės veržlės pagalba – sti- ● priai iki pasipriešinimo. Prieš...

  • Page 37

    41 naminė dešra 4,5 kg vidutinio riebumo kiaulienos, 0,5 kg lašinių, 1 stilkinė kaulų sultinio, 6-7 šaukšteliai druskos, 1 plokščias šaukštelis salietros, 1 šaukštelis maltų pipirų, 12-15 pimento grūdelių (sumalti), 5-6 skiltelės česnako (sukapoti), 7 m. Ilgio celofa- ninė žarna. Mėsą sumalti mašinė...

  • Page 38

    42 cienījamie klienti! Lūdzam rūpīgi salasīt mūsu lietošanas instrukciju. Sevišķi uzmanīgi ievērojiet drošības noteikumus. Lūdzam saglabāt lietošanas instrukciju, lai jūs varētu to lietot arī vēlākās lie- tošanas laikā. Mašīna pārtikas produktu kapāšanai ir paredzēta lietošanai mājsaimniecībā. Tā ir...

  • Page 39

    43 ierīces apraksts (zim. A) mašīna pārtikas produktu kapāšanai sastāv no: 1 1. Mašīnas dzinēja – katrs dzinējs ir paredzēts montāžai katrā zelmer kapāšanas kompleksā un ēvelē. 586 un 686 piedziņas aizmugurējā korpusā atrodas ventilācijas caurumi. Kapāšanas kompleksa, kurš sastāv no: 2 kapāšanas kam...

  • Page 40

    44 darbs ar desu uzgaļu (zim. E) kapāšanas kamerā novietot pēc kārtas: gliemežu ar sajūgu uz iekšu, ● uz gliemeža vārpstu uzstādīt distances ieliktņu, ● desu uzgaļu, ● sagriezt visu elementu ar uzgriežņu – stipri, līdz pretes- ● tībai. Desas čaulai pirms uzstādīšanas jābūt novietotā siltā ūdenī 10-m...

  • Page 41

    45 mājas desa vidēji treknas cūkgaļas 4,5 kg, speķu 0,5 kg, kaulu buljons – 1 glāze, sāls – 6-7 tējkarotes, salpetru 1 plakana tējkarote, piparkrūma 1 tējkarote (malts piparkrūms), pimenta 12-15 zirnīši (izmalt), ķiploka 5-6 zobi (pagriezt), desu čaula 7 m. Gaļu kapāt mašīna ar 8 mm sietu. Sāli sama...

  • Page 42

    46 austatud kliendid! Palume käesolev kasutusjuhend hooikalt läbi lugeda. Pöö- rake erilist tähelepanu ohutusjuhistele. Hoidke kasutusju- hend alles, et võiksite seda kasutada ka edasise eksplua- teerimise ajal. Hakklihamasin on mõeldud kodumajapidamises kasutami- seks. Seadmel on mitu funktsiooni, ...

  • Page 43

    47 seadme kirjeldus (joonis a) hakklihamasina elemendid: 1 seadme ajam – iga hakklihamasina ajam on kohastatud iga zelmer hakkimiskomplekti ja lõikuri paigaldami- seks. Ajami 586 ja 686 korpuse tagumine pool on sead- mestatud ventilatsiooniavadega. Hakkimiskomplekt, kuhu kuuluvad: 2 hakkimistoru 3 m...

  • Page 44

    48 töö vorstisarvega (joonis e) pane hakkimistorusse järjestikku: metalltigu kaitseriiviga sissepoole, ● pane metallteo otsikule eralduslüli, ● vorstisarv. ● keera kõik elemendid tugevasti kinni. ● enne soolest katte panekut masinasse leota seda soojas vees umbes 10 min. Pane vorstisarvele märg sool...

  • Page 45

    49 kodune vorst keskmise rasvasusega sealiha 4,5 kg, searasv 0,5 kg, pul- jong kontidest – 1 klaas, sool 6-7 tl, salpeeter 1 tl, pipar 1 tl (peenestatud), vürts 12-15 tera (jahvatada), küüslauk 5-6 küünt (peenestada), vorstisool 7 m. Peenesta liha masinas 8 mm aukudega võrega. Sega sool salpeetri ja...

  • Page 46

    50 poštovani klijenti! Molimo vas da pažljivo pročitate ovo upustvo za uporabu. Osobito treba obratiti pažnju na upute koje se odnose na sigurnosti. Molimo vas da sačuvate ovo upustvo kako bi ste ga mogli tijekom kasnije uporabe također koristiti. Stroj za mljevenje prehrambenih proizvoda služe za u...

  • Page 47

    51 opis stroja (sl. A) stroj za mljevenje prehrambenih proizvoda sastavljen je od: 1 pogon stroja – svaki pogon je prilagođen za mon- tažu svakog sklopa za mljevenje i rezalice proizvodnje zelmer. U zadnjem dijelu kučišta pogona 586 i 686 nalaze se ventilacijski otvori. Sklop za mljevenje u koji spa...

  • Page 48

    52 rad s mesarskim lijevkom (sl. E) u komoru za mljevenje staviti po redu kako slijedi: puž sa spojnicom okrenutom prema unutra, ● na rukavac puža umetak za odstojanje, ● mesarski lijevak (stožac). ● pritegnuti sve elemente maticom – do otpora. ● prije postavljanja kobasičarskog crijeva treba ga nam...

  • Page 49

    53 domaća kobasica svinjsko srednje masno meso 4,5 kg, slanina 0,5 kg, ekstrakt kuhane kosti – 1 čaša, sol 6-7 žličica, salitra 1 plitka žličica, papar 1 žličica (mljeveni papar), engleski začin(piment) 12-15 zrna (samljeti), bijeli luk 5-6 čenjeva(isjeckati), crijevo 7 m. Meso samljeti korištenjem ...

  • Page 50

    54 poštovani klijenti! Molimo da pažlivo pročitate ovu instrukciju rukovanja. Posebno obratite pažnju na uputstva odnoseće se na bez- bednost. Molimo da sačuvate instrukci-ju, da bi mogli da nju koristite isto tako i kasnije u toku korišćenja. Mašina za mlevenje namirnica je namenjena za korišćenje ...

  • Page 51

    55 opis urešaja (crtež. A) mašina za mlevenje prehrambenih namirnica sastoji se od: 1 pogon mašine – svaki pogon mašine je prilagođen za montažu svakog sastava za mlevenje i ribež proizvod- nje zelmer. U zadnjem kučištu pogona 586 i 686 ima otvore za ventilaciju. Sastava za mlevenje, koji se sastoji...

  • Page 52

    56 rad sa natikačom za kobasice (crtež. E) u sud za mlevenje stavi redom: puž spojnicom prema sredini, ● na vreteno puža stavi ulozak za razmak, ● natikač za kobasice. ● dovrti sve elemente navrtkom – jako do otpora. ● pre stavljenja creva, pokvasi nju oko 10 min. U toploj vodi. Na natikač stavi mok...

  • Page 53

    57 kućna kobasica svinsko meso srednje masnoće 4,5 kg, slanina 0,5 kg, bulion od kostiju – 1 čaša, so 6-7 kašika, saletra 1 ravna kašika, biber 1 kašika (mleveni biber), biber sa jamajke 12-15 zrna (samleti), beli luk 5-6 komadića (izseckati), crevo 7 m. Mesa samleti u situ sa otvorima 8 mm. S izmeš...

  • Page 54

    58 dear customers! We kindly ask you to read the following user manual carefully. Pay special attention to the indications concerning the security. Keep the user manual, so that you will be able to use it also during the future use of the appliance. The meat mincer is to be used within the household...

  • Page 55

    59 description (fig. A) the meat mincer consists of: 1 drive unit – each drive of the machine is adjusted to the assembly of each of the mincing set and the shredder produced by zelmer. There are some ventilation inlets in rear casing of the 586 and 686 drives. Mincing set, which consists of: 2 minc...

  • Page 56

    60 operating the sausage stuffer (fig. E) put the following elements into the mincing chamber: feed screw with the coupling towards the middle, ● separator on the feed screw end, ● the sausage stuffer, ● tighten all the elements of the mincing set – until home. ● before placing the sausage intestine...

  • Page 57

    61 homemade sausage semi fat pork meat 4,5 kg, pork fat 0,5 kg, bone stock – 1 glass, salt 6-7 teaspoons, saltpetre 1 flat teaspoon, pepper 1 teaspoon (ground pepper), allspice 12-15 grains (grind), garlic 5-6 cloves (mince), sausage intestine 7 m. Mince the meat using the strainer with 8 mm holes. ...

  • Page 58

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...