Zelmer 986 User Manual

Other manuals for 986: User Manual

Summary of 986

  • Page 1

    Maszynka do mielenia meat mincer 986 instrukcja użytkowania user manual 986-010 www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com www.Zelmer.Pl www.Zelmer.Com linia produktów product line instrukcja uŻytkowania maszynka do mielenia typ 986 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЯСОРУБКА tип 986 kasutusjuhend hakklihamasin tüüp 986...

  • Page 2

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 3

    6 wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania urządzenia nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za ● przewód. Maszynkę podłączaj jedynie do sieci prądu zmiennego ● 230 v. Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający, ● obudowa lub uchwyt są w sposób widoczny uszkodzo...

  • Page 4

    7 dane techniczne parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy 15 minut. Czas przerwy przed ponownym użyciem 30 minut. Hałas urządzenia (l wa ) 77 db/a. Urządzenie zbudowane jest w ii klasie izolacji, nie wymaga uziemienia . Maszynki zelmer sp...

  • Page 5

    8 na nasadkę masarską nałóż mokrą kiełbaśnicę. ● zwróć uwagę, aby nie zatkać otworów odpowietrzających w nasadce. Masa mięsna wypełniająca jelito nie może być „zbyt rzad - ka”. Duża zawartość płynów może spowodować ich wyciek i przedostawanie się do wnętrza maszynki. Cytrusiarka (rys. 6) cytrusiarka...

  • Page 6

    9 cone ku dołowi, a rowek pozycjonujący trafił na występ komory wyciskarki. Tak ustawiony korpus przykręć nakrętką ● (4) do komory wyciskarki (1) . Wkręć śrubę regulacyjną ● (6) w korpus (3) i nasuń na nie - go rynienkę odprowadzająca sok (5) do momentu zatrza - śnięcia na korpusie (3) – „click”. Zm...

  • Page 7

    10 producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane za- stosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub nie - właściwą jego obsługą. Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, no...

  • Page 8

    11 pokyny pro bezpečnost a řádné používání přístroje nevytahujte elektrickou vidlici ze síťové zásuvky tahem ● za napájecí kabel. Přístroj připojujte pouze k elektrické síti se střídavým ● proudem 230 v. Nezapínejte spotřebič, je-li napájecí kabel, kryt nebo ● držák zjevně poškozen. V těchto případe...

  • Page 9

    12 technické údaje technické parametry jsou uvedené na typovém štítku výrobku. Přípustná doba nepřerušeného provozu 15 minut. Délka přestávky před opětovným použitím 30 minut. Hlučnost přístroje (l wa ) 77 db/a. Přístroj je konstruován v ii. Třídě izolace, nevyžaduje uzem - nění . Přístroje zelmer s...

  • Page 10

    13 citrusovač (obr. 6) citrusovač je dodatečným přístrojem umožňujícím vylisovat z citrusových plodů šťávu s dužinou. Díky citrusovače: i. Hřídel ii. Mísa iii. Síto iv. Lis otevřete krytku schránky v zadní části přístroje umožňující provoz ve svislé poloze. Umístěte přístroj na tvrdém a rov - ném po...

  • Page 11

    14 vložte napájecí kabel do síťové zásuvky. ● zapněte přístroj tlačítkem ● „i” poté dávkujte ovoce a pě - chujte pěchovadlem. Pro snadnější lisování ovoce neutahujte v počáteční fázi práce regulační šroub příliš hluboko. Teprve po vyhodnocení množství šťávy ve výliscích, upravte adekvátně utažení ta...

  • Page 12

    15 dobého skladování mlecí kameny konzervujte napuštěním tukem (můžete k tomuto účelu použít např. Stolní olej). Mlecí kameny nenamáčejte do vařící vody.. Součástky s umělých hmot (na kterých nejsou obrázky) můžete mýt v myčce na nádobí (max. 60°c). Po vypnutí přístroje (obr. 11) vypněte přístroj a ...

  • Page 13

    16 pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky spotrebiča nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za ● kábel. Pripájajte zariadenie iba k zdrojom striedavého napätia ● 230 v. Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú napájací kábel, kryt ● alebo rukoväť viditeľným spôsobom poškodené. V ta...

  • Page 14

    17 technické údaje technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku vý - robku. Prípustný čas nepretržitej prevádzky 15 minút. Minimálna prestávka pred opätovným spustením 30 minút. Deklarovaná hodnota emisie hluku (l wa ) tohto spotrebiča je 77 db(a), čo predstavuje hladinu a akustického výkonu vz...

  • Page 15

    18 pred naložením čreva na klobásu ho namočte v teplej vode asi 10 min. Naložte na mäsiarsky nástavec mokré črevo. ● dávajte pozor, aby ste nezapchali odvzdušňovacie otvory v nástavci. Mäsová hmota, ktorá vyplňuje črevo, nesmie byť príliš ried - ka. Veľký obsah tekutín môže zapríčiniť vytekanie a ún...

  • Page 16

    19 vkrúťte regulačnú skrutku ● (6) do telesa (3) a nasuňte na ňu žliabok na odtekanie šťavy (5) , až kým sa neuzamkne na telese (3) – „click“. Zložený lis pripevnite k pohonu tak, ako je to opísané ● v prípade mlecej komory. Na plniacu rúru naložte misu ● (7) a napchávadlo (8) – z mlecieho mechanizm...

  • Page 17

    20 pozor! Pamätajte na starostlivé umytie mlynčeka pred mletím rôznych výrobkov. Vďaka tomu sa vyhne - te vzájomnému prenikaniu vôní. Pozor! Pre mäkšie obilie ako napr. Ovos alebo ľanové semená je potrebné vybrať hrubozrnisté nastavenie. Pozor! Nepozerajte sa dovnútra mlynčeka počas mle - tia, keďže...

  • Page 18

    21 a készülék használatára vonatkozó biztonsági és kezelési utasítások ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból. ● a húsdarálót kizárólag a 230 v feszültségű váltóáramú ● konnektorhoz csatlakoztassa. Ne indítsa be a készüléket, ha a hálózati csatlakozó kábe - ● le, a külső burkolata vag...

  • Page 19

    22 műszaki adatok a műszaki paramétereket a készülék névleges adattáblája tartalmazza. A szünet nélküli megengedett működési idő 15 perc. Az újbóli beindítás előtti idő 30 perc. L wa 77 db/a. A készülék a ii. Szigetelési osztályba tartozik, földelést nem igényel . A zelmer húsdarálók az érvényes sza...

  • Page 20

    23 a kolbásztöltő használata (5 ábra) a darálórészbe sorjában az alábbiakat helyezze be: a csigát a középső rész felé irányuló hajtókerékkel. ● a csiga tengelycsapjára a toldalékbetétet. ● a kolbásztöltőt. ● rögzítse erősen az összes elemet a rögzítőcsavarral ● – egészen ütközésig. A kolbászbelet a ...

  • Page 21

    24 figyelem! A gyümölcsök benyomására kizárólag csak a tolókát (8) használja. A készülék használata előtti előkészületek és a gyümölcsfacsaró kezelése ellenőrizze, hogy a készüléktestre ● (3) és a csigára (2) fel vannak-e téve a tömítőgyűrűk (10) és (11) . Amennyiben hiányoznak, helyezze be őket eze...

  • Page 22

    25 re, kapcsolja be a készüléket. A megőrölt magvak a résen át kiszóródnak. Az őrlés finomságát az őrlés szabályozó segítségével állítsa be (3) az őrlő beállítót (2) úgy, hogy a megfelelő finomságú őrleményt kapja. Jobbra az óramutató járásával megegyező irányba tekerve finomabb őrleményt kap, ezzel...

  • Page 23

    26 indicaţii privind siguranţa şi utilizarea adecvată a aparatului nu scoateţi ştecărul din priza reţelei electrice trăgând de ● cablul de alimentare. Conectaţi maşina numai la o reţea de curent alternativ ● de 230 v. Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă obeservaţi că sunt ● deteriorate cablul de al...

  • Page 24

    27 date tehnice parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specificaţii teh - nice a produsului. Timpul permis de funcţionare fără întrerupere 15 minute. Durata pauzei înainte de următoarea utilizare 30 minute. Zgomotul aparatului (l wa ) 77 db/a. Aparatul este construit în clasa a ii-a de izol...

  • Page 25

    28 utilizarea cu accesoriu pentru umplerea cârnaţilor (desen 5) introduceţi în compartimentul de tocare următoarele: În interior, spirala cu cremalieră. ● pe axul spiralei, aşezaţi garnitura de distanţare. ● accesoriul pentru umplerea cârnaţilor. ● fixaţi toate elementele cu capacul de înfiletare – ...

  • Page 26

    29 atenŢie! Pentru presarea fructelor folosiţi numai dis - pozitivul de presare (8). Pregătirea pentru utilizare şi întreţinerea storcăto - rului pentru fructe asiguraţi-vă că la corpul storcătorului ● (3) şi la tăietorul spiralat (2) sunt montate inelele care fixează ermetic (10) i (11) . Dacă nu s...

  • Page 27

    30 introduceţi boabele în vas (8) , fixaţi mânerul cu rotitor (3) pen - tru tocare groasă, porniţi dispozitivul. Boabele măcinate vor începe să iasă prin orificiu. În funcţie de gradul de măcinare dorit sau produsul măcinat, cu ajutorul mânerului cu rotitor (3) , fixaţi regulatorul râşniţei (2) astf...

  • Page 28

    31 Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации мясорубки Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за про - ● вод. Подключайте мясорубку только к сети переменного ● тока 230 v. Не включайте прибор, если питающий подсоедини - ● тельный провод или корпус имеют видимые повреж - дения. ...

  • Page 29

    32 tИПЫ МЯСОРУБОК zelmer tип 986 Принадлежности Режущий узел Соковыжималка для цитрусовых Шинковка Соковыжималка универсальная Мельничка с жерновами Насадки для макарон и печенья (только для 986.5x) 986.50 / 986.80 ● ● ● ● ● ● / – 986.53 / 986.83 ● ● ● ● ○ ● / – 986.56 / 986.86 ● ● ● ○ ○ ● / – 986.5...

  • Page 30

    33 Стандартно, решетка с отверстиями 4 мм фабрично установлена в головке мясорубки. Перед первым включением мясорубки тщательно ● промойте все съемные детали. Подсоедините нужное Вам приспособление к приводу. ● Вложите вилку электропровода в розетку. ● Нажмите на кнопку ● «i» , чтобы включить мясору...

  • Page 31

    34 Окончив работу, выключите мясорубку и выньте вил - ● ку питающего электропровода из розетки. При помощи деревянной лопатки следует очистить ● терку и рабочую головку от остатков продукта. Режущие кромки терок не требуют регенерации. Замена терок – (Рис. 8) Соковыжималка (Рис. 9) Соковыжималка при...

  • Page 32

    35 перец, горчица, греческие орехи, лесные орехи, сушё - ные грибы, миндаль, соя, семена льна, чищеные семеч - ки подсолнечника и др. ВАЖНО: Маслянистые продукты не мелите на минимальной установке гранулирования. Устрой - ство для перемалывания может заклеиться или заблокироваться. ВАЖНО: Устройство...

  • Page 33

    36 Очистка и консервация Корпус привода мясорубки рекомендуется протирать ● влажной тряпочкой с добавлением жидкости для мы - тья посуды. Пластиковые детали можно мыть вручную теплой ● водой с добавлением моющих средств или в посу - домоечной машине, но следует убедиться в этом по маркировке. Металл...

  • Page 34

    37 Препоръки за безопасност и правилно използване на уреда Не изваждайте щепсела от контакта с дърпане за ● кабела. Включвайте машинката само към мрежа с променлив ● ток 230 v. Не включвайте уреда, ако захранващият кабел, кор - ● пусът или дръжката са видимо повредени. В такъв случай занесете уреда ...

  • Page 35

    38 ТИПОВЕ МАШИНКИ zelmer tип 986 Принадлежности Мелещ механизъм Цитрус преса Машинка за рязане Сокоизстисквачка Мелничка с хромел Комплект за макарони и сладки (само за 986.5x) 986.50 / 986.80 ● ● ● ● ● ● / – 986.53 / 986.83 ● ● ● ● ○ ● / – 986.56 / 986.86 ● ● ● ○ ○ ● / – 986.57 / 986.87 ● ● ○ ○ ○ ●...

  • Page 36

    39 Стандартно в камерата за мелене е монтирана решетка - та с отвори 4 мм. Преди първото използване на машинката внимател - ● но измийте принадлежностите. Сглобете съответните принадлежности и ги монти - ● райте към двигателя. Включете захранващия кабел в електрическия кон - ● такт. С помощта на бут...

  • Page 37

    40 Нарежете големите продукти предварително на пар - ● чета така, че да можете лесно да ги сложите в ма - шинката. Не пасирайте меки плодове, съдържащи твърди кос - ● тилки. След приключване на работата изключете машинка - ● та и изключете захранващия кабел от електрическия контакт. Отстранете с дър...

  • Page 38

    41 oписание на устройството Тази приставка може да се използва за мелене на зърне - ни храни, семена на маслени растения и на сухи храни - телни продукти. Мелничка с хромел позволява мелене на такива проду - кти като: жито, ръж, овес, ориз, кафе на зърна, захар, семена на елда, чер пипер на зърна, к...

  • Page 39

    42 Натиснете от двете страни блокировката на капа - ● чето и я дръпнете към себе си (както е показано по-горе). (3) ● Приберете максимум две решетки с отвори, след това затворете задното капаче (4) . (5) ● Приберете кабела, като леко го напъхате в отво - ра, от който излиза. (6) ● Приберете щепсела ...

  • Page 40

    43 Вказівки з безпеки і відповідного користування обладнанням Не витягайте вилку з розетки тримаючи за провід; ● Комбайн підключайте тільки до мережі перемінного ● струму 230 v. Не запускайте обладнання, якщо живильний кабель, ● корпус або ручка мають помітні пошкодження. У тако - му випадку здайте ...

  • Page 41

    44 Технічні дані Технічні параметри вказані на щитку продукту. Допустимий час безперервної праці 15 хвилин. Тривалість перерви перед повторним використанням 30 хвилин. Шум обладнання (l wa ) 77 db/a. Обладнання виготовлене за ii класом ізоляції, не вима - гає занулення . Комбайни zelmer виконують ви...

  • Page 42

    45 Затягніть усі елементи гайкою – сильно до опору. ● Перед накладанням натуральної ковбасної оболонки на - мочіть її у теплій воді протягом бл. 10 хв. На ковбасну насадку накладіть мокру ковбасну обо - ● лонку. Зверніть увагу, щоб не закрити отворів для видалення повітря у насадці. М’ясна маса, що ...

  • Page 43

    46 Підготування до праці та обслуговування со - ковитискача Упевніться, що на корпусі ● (3) i черв’яку (2) встанов - лені ущільнюючі кільця (10) і (11) . У разі їхньої від - сутності необхідно встановіть їх у заглиблення цих елементів (корпусу і черв’яка). У корпус ● (3) встановіть і дотисніть сито ...

  • Page 44

    47 Насипте зерно у робочу чашу (8) , установіть регулюваль - ну ручку корпусу (3) на грубий помол, ввімкніть двигун м‘ясорубки. Змолотий продукт почне висипатися через отвір. У залежності від потрібного ступеню помолу або викорис - таного зерна, за допомогою регулювальної ручки корпусу (3) відрегулю...

  • Page 45

    48 prieš keičiant priedus arba prieš prisiartinant prie judan - ● čių vartojimo metu prietaiso elementų, išjung prietaisą. Prieš valant mašinėlę ir keičiant jos elementus visada iš - ● trauk prijungiamojo laido kištuką iš elektros tinklo rozetės. Maisto stūmimui naudok tik stumtuvą. Kitų priemonių ●...

  • Page 46

    49 techniniai duomenys techniniai parametrai yra pateikti gaminio nominalių duome - nų skydelyje. Leistinas nenutrūkstamo darbo laikas 15 minučių. Pertrauka prieš pakartotiną panaudojimą 30 minučių. Prietaiso triukšmingumo lygis (l wa ) 77 db/a. Prietaisas yra pagamintas ii klases izoliacijoje, įžem...

  • Page 47

    50 prieš užmaunant dešroms gaminti naudojamą apvalkalą (žar - ną), mirkyk ją šiltame vandenyje per maždaug 10 minučių. Ant dešrų darymo antgalio užmauk šlapų apvalkalą. ● atkreipk dėmesį, kad neužkimšti antgalyje esančių nuorini - mo angų. Maltos mėsos masė užpildanti apvalkalą negali buti „perne - ...

  • Page 48

    51 Įsuk reguliavimo varžtą į antgalį ir užstumk sietelį den - ● giantį latakėlį ant korpuso, kad ant jo užsifiksuotų. Sumontuotą sulčiaspaudę sujung su pavara, kaip apra - ● šyta malimo kameros atveju. Ant sulčiaspaudės kameros vamzdžio uždėk dubenį su ● paimtu iš malimo mazgo stumtuvu. Mašinėlės pr...

  • Page 49

    52 dĖmesio! Malimo metu nežvilgčiok į malimo ertmę, kadangi iš jos kartais būna išmetami grūdai, kurie gali sužeisti (pvz. Akį). Valymas ir konservavimas malūnėlio nebūtina valyti po kiekvieno naudojimo (jeigu malamas tos pačios rūšies produktas), kadangi sraigtinis velenėlis (6) neleidžia grūdų lik...

  • Page 50

    53 izslēgt ierīci pirms piederumu mainīšanas vai tuvināša - ● nai pie elementiem, kas kustos lietošanas laikā. Pirms mašīnas tīrīšanas vienmēr atslēgt elektrības vadu ● no tīkla ligzdas. Bikstīšanai lietot tikai bīdītāju. Citu priekšmetu lietošana ● var būt par mašīnas un dzinējas bojāšanas iemeslu....

  • Page 51

    54 tehniskas informācijas tehniskie parametri ir norādīti uz produkta nominālas tabu - liņas. Nepārtraukta darba pieļaujams laiks 15 minūtes. Pārtraukums pirms kārtējas iedarbināšanas 30 minūtes. Ierīces troksnis (l wa ) 77 db/a. Ierīce ir ražotas izolācijas ii. Klasē, nav nepieciešama ieze - mēšana...

  • Page 52

    55 uz desu uzgaļu uzstādīt mitru desas čaulu. ● ievērot, lai nenoslēgt atgaisošanas caurumus, kas atrodas uzgalī. Gaļu masa nevar būt „pārāk šķidra”. Šķidrumu liels dau - dzums var būt par izplūšanas iemeslu un mašīnas iekšienes uzliešanas iemeslu. Elements citrusaugiem (zim. 6) elements citrusaugie...

  • Page 53

    56 iedarbināt mašīnu ar pogu ● „i” , pēc tam attiecīgi dozēt augļus, bikstīšot to ar bīdītāju. Lai augļu spiešanas process varētu notikt pareizi, nepie - ● skrūvēt regulēšanas skrūvi pārāk stipri sākotnējā darba fāzē. Tikai pēc sulas satura līmeņa novērtēšanas spiedē attiecīgi koriģēt ieskrūvēšanas ...

  • Page 54

    57 pēc darba pabeigšanas (zim. 11) izslēgt mašīnu un atslēgt elektrības vadu no ligzdas. ● noņemt bīdītāju un bļodu no kapāšanas kameras, ēveles ● kameras, spiedēja kameras (citrusaugu elementa gadīju - mā – vispirms noņemt spiedēju un sietu). Piespiest blokādes pogu – ● (1) , kapāšanas kompleksu, r...

  • Page 55

    58 enne masina puhastamist ja tarvikute vahetamist võta ● alati toitejuhe võrgukontaktist välja. Toidu ükkamiseks torus kasuta ainult lükkurit. Teiste ese - ● mete kasutamine võib kahjustada masinat ja mootorit. Ära koorma masinat liigse tootehulga või liiga tugeva lük - ● kamisega (lükkuriga). Paig...

  • Page 56

    59 tehnilised andmed tehnilised andmed paiknevad toote andmesildil. Lubatud tööaeg 15 minutit. Vajalik vaheaeg enne uut käivitamist 30 minutit. Müratase (l wa ) 77 db/a. Hakklihamasinal on ii klassi isolatsioon ja ta ei vaja maanda - mist . Zelmer hakklihamasinad täidavad kehtivate normide nõu - dei...

  • Page 57

    60 pane vorstisarvele märg sool. Jälgi, et sarvel olevad ● ventilatsiooniavad ei oleks kinni kaetud. Soolt täitev lihasegu ei tohi olla liiga vedel. Suur vedelike hulk võib põhjustada nende väljavoolamise ja masinasse sattumise. Sidrunipress (joonis 6) sidrunipress on tarvik, mille abil saab sidruni...

  • Page 58

    61 et mahlapressimine kulgeks probleemitult, ära keera ● regulatsiooninuppu liiga tugevalt töö algfaasis. Vaata, milline on mahla sisalduse aste eemaldatas viljalihas ja korrigeeri vastavalt kruvi asendit, et saavutada piisav efektiivsus ja vältida pressiummistumist. Kruvi kinnikeeramise aste oleneb...

  • Page 59

    62 pärast töö lõppu (joonis 11) lülita masin välja ja võta toitejuhe seinakontaktist. ● võta välja lükkur ja võta kauss hakkimistorult või lõikuri ● või mahlapressi täitetorult (sidrunipressi puhul võtte eel - nevalt eraldi torult press ja sõel). Vajuta blokaadi nuppudele ● (1) , keera hakkimiskompl...

  • Page 60

    63 isključiti uređaj tijekom promjene pribora, a isto tako u slu - ● čaju približavanja rukama dijelu stroja koji je u pokretu. Prije čišćenja stroja i promjene pribora uvijek isključite ● kabal iz utičnice. Za potiskivanje proizvoda za mljevenje koristite samo ● specijalni potiskivač. Korištenje dr...

  • Page 61

    64 tehnički podaci tehnički podaci dati su na nazivnoj tablici proizvoda. Dozvoljeno vrijeme neprekidnog rada 15 minuta. Vrijeme pauze do ponovnog uključivanja 30 minuta. Razina buke (l wa ) 77 db/a. Stroj izveden je u klasi ii klasie izolacije, ne treba uzemlje - nje . Strojevi za mljevenje zelmer ...

  • Page 62

    65 na mesarski lijevak navući mokro crijevo. ● obratiti pažnju da ne budu zatvoreni otvori za ventilaciju. Mesna masa ne smije biti „suviše rijetka”. Veća količina teku - ćine može uzrokovati istjecanje u unutrašnjost stroja. Citruseta (sl. 6) citruseta je dodatan uređaj zahvaljujući kojem moguće je...

  • Page 63

    66 da bi proces istiskivanja voća bio pravilan, u prvoj fazi ● rada uređaja vijak za regulaciju ne može biti suviše snaž - no pritezan. Tek poslije ocjene stupnja sadržaja soka u ostatcima voća, ispraviti vijak, tako da bi dobiti dovoljnu efektivnost te izbjeći začepljenja uređaja. Stupanj prite - z...

  • Page 64

    67 poslije završetka rada (sl. 11) isključiti troj na prekidaču i izvući kabal iz gnijezda utičnice. ● izvaditi potiskivač i skinuti posudu sa komore za mljevenje, ● komoru rezalice, komoru dodatka za rezanje voća (u slu - čaju citrusete ranije skinuti odvojeno istiskivač i sito). Pritisnuti na gumb...

  • Page 65

    68 pre čišćenja mašine uvek izvadi kabl za napajanje iz ● gnezda mreže. A guranje primenjuj jedino uređaj za gu - ranje. Korišćenje drugih predmeta može da ošteti maši - nu ili pogon. Ne opterećuj prekomerno uređaja preteranom količinom ● proizvoda niti preterani jakim guranjem. Tačno montiraj sasta...

  • Page 66

    69 tehnički podaci tehnički parametri dati su na tabli sa informacijama o pro - izvodu. Dopušteno vreme neprekidnog rada 15 minut. Vreme pauze pre ponovnog uključenja 30 minut. Buka uređaja (l wa ) 77 db/a. Masine tipa: 686 i 886 imaju ii klasu izolacijei, kod njih nije potrebno uzemlenje . Mašine z...

  • Page 67

    70 cediljka za sok od južnog voća (crtež. 6) cediljka to dodatni uređaj, koji pozvoljava istisnuti od južnog voća sok zajedno sa komadićima voća. Sastav cediljke: i. Spojnica. Ii. Posuda. Iii. Sito. Iv. Cediljka. Otvori skrovište u zadnjem delu kučišta, koje omogućuje rad i vertikalnoj poziciji. Nam...

  • Page 68

    71 stepen dovrtenja zavrke zavisi od vrste i kvaliteta voća, ● za sočno voće i mnogo zrelo – dovrti dublje, a za voće malo sočno – dovrti malo manje. Ako regulacija zavrtnjem ne daje traženih rezultata, od - ● ceđeno voće još jedamput preradi u sokovniku. Blokada otvora u sokovniku są većom količino...

  • Page 69

    72 i nju skini. U slučaju cediljke za južno voće izvadi spoj - nicu sa pogona. Rasklopi elemente sastava za mlevenje, komore sa na - ● glavkom za kobasice, komore za ceđenje soka ili ribeža. Oprane i osušene sita sa otvorima stavi u kučište i za to: ● ovori skrovište u donjem delu kučišta. ● natisni...

  • Page 70: –

    73 safety instructions and instructions concerning the proper use of the appliance do not unplug by pulling on cord. ● plug the appliance only to a grounded 230 v electrical ● outlet. Do not operate the appliance if the cord, the housing or ● the handle is visibly damaged. In such a case, return the...

  • Page 71

    74 technical parameters the technical parameters are indicated on the rating label. Permissible duration of uninterrupted operation 15 minutes. Break before the next use 30 minutes. Noise level (l wa ) 77 db/a. The appliance features double electrical insulation (class ii) and does not require groun...

  • Page 72

    75 fit the wet casing on the sausage filler nozzle. ● make sure the not to block the ventilation openings on the nozzle. The meat cannot be „too thin”. A large liquid content may cause its leakage to the inside of the mincer. Citrus juicer (fig. 6) the citrus juicer is an additional appliance, which...

  • Page 73

    76 insert the assembled squeezer onto the motor, ● proceeding in the same way as in the description of the mincing chamber. Insert the bowl ● (7) and the pusher (8) – from the mincing unit onto the feeding tube. Put some appropriate vessels for juice and pulp under ● the juice channel outlet (5) and...

  • Page 74

    77 attention! Do not look into the grinding chamber during operation, as the beans which pop out sometimes, can hurt you (i.E. Your eye). Cleaning and maintenance the grinder does not requires the cleaning after each operation (if it`s grinded one kind of product), cause the worm prevents falling th...

  • Page 75

    Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...