Zelmer ts1710 User Manual

Summary of ts1710

  • Page 1

    5 ts1710-001_v01 powstawania pożaru. ● urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek- trycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego w kołek ochronny, o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. ● sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników...

  • Page 2

    6 ts1710-001_v01 podczas ciągłego opiekania, kolejne przygo- towywane tosty będą bardziej opieczone niż tosty opiekane na początku. 3 w celu wsunięcia pieczywa do tostera, przesuń w dół dźwignię, aż do momentu jej zablokowania. Zostanie uru- chomiony cykl opiekania. Dźwignia zablokuje się wyłącznie ...

  • Page 3

    7 ts1710-001_v01 uwagi dotyczące opiekania opiekanie stanowi połączenie prażenia i podsuszania pie- czywa. Poziomy wilgotności różnią się dla różnych rodzajów pieczywa, co może powodować różnice w czasach opieka- nia. ● dla lekko suchego pieczywa, używaj ustawienia niż- szego niż standardowe. ● dla ...

  • Page 4: Nebezpečí!/pozor!

    8 ts1710-001_v01 vážení zákazníci! Blahopřejeme vám k nákupu našeho přístroje a vítáme vás mezi uživateli výrobků zelmer. Pozorně si prosím přečtěte tyto pokyny k užívání. Mimořád- nou pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Pokyny k používání si laskavě uschovejte, abyste do nich mohli ...

  • Page 5: Pokyny

    9 ts1710-001_v01 mít kontakt s rozpálenou horkovzdušnou nebo mikrovln- nou troubou. ● nikdy spotřebič nezakrývejte, pokud je zapnutý do zásuvky nebo je horký. ● nevkládejte do spotřebiče pečivo obsahující cukr, džem nebo jiné přísady. ● pečivo, které má být opékáno, musí mít rozměr přizpů- sobený to...

  • Page 6

    10 ts1710-001_v01 spínací páčka se zablokuje pouze tehdy, když je zařízení připojeno k napájecímu zdroji. Během provozu zařízení můžete pozorovat stupeň opékání. Pokud je pečivo dostatečně opečené, můžete opékací cyklus zastavit v libo- volném okamžiku stisknutím tlačítka stop. 4 po ukončení opékací...

  • Page 7

    11 ts1710-001_v01 ● opékání silnějších kousků pečiva bude trvat déle, pro- tože před zahájením opékání musí být z pečiva odstra- něno více vlhkosti. Velmi silné kousky mohou vyžadovat dva opékací cykly. Čištění a údržba topinkovače 1 před čištěním topinkovač vždy vypněte, vytáhněte zástrčku ze síťov...

  • Page 8: Nebezpečenstvo!/

    12 ts1710-001_v01 vážení klienti! Blahoželáme vám k výberu nášho zariadenia a vítame vás medzi používateľmi výrobkov zelmer. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas...

  • Page 9: Pokyn

    13 ts1710-001_v01 ● nikdy nedovoľte, aby elektrický prívodný kábel visel cez okraj stola alebo kuchynského blatu, dotýkal sa horú- cich povrchov alebo bol zvinutý. ● nikdy neumiestňujte spotrebič na alebo v blízkosti ply- nového alebo elektrického horiča alebo tam, kde by mohol dotýkať horúcej rúry ...

  • Page 10

    14 ts1710-001_v01 3 ak chcete vložiť pečivo do hriankovača, presuňte spí- naciu páčku nadol až do okamihu, kým sa nezablokuje. Tak dôjde k spusteniu cyklu opekania. Spínacia páčka sa zablokuje iba vtedy, keď je zariadenie pripojené k zdroju napájania. Počas práce zariadenia môžete sledovať stupeň op...

  • Page 11

    15 ts1710-001_v01 ● pre čerstvé alebo pšenné pečivo používajte nastavenia vyššie než štandardné. ● pre pečivo s veľmi nerovným povrchom používajte vyš- šie nastavenie. ● opekanie hrubých kúskov pečiva bude trvať dlhšie, pretože pred začatím opekania z pečiva musíte odstrá- niť viac vlhkosti. Veľmi h...

  • Page 12: Veszély! / Vigyázat!

    16 ts1710-001_v01 tisztelt vásárló! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a zelmer termékek felhasználói között. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a ke...

  • Page 13: Javaslat

    17 ts1710-001_v01 ● sohase tegye a pirítót a gáz-, villanytűzhely, mikrohul- lámú sütő közelébe, ahol meleg felülettel érintkezhet. ● sohase fedje le a csatlakoztatott vagy meleg pirítót. ● ne tegyen a pirítóba cukrot, lekvárt vagy egyéb adalék- anyagot tartalmazó pékárut. ● a pékáru méretének, mely...

  • Page 14

    18 ts1710-001_v01 3 a kenyérszelet kenyérpirítóba történő beillesztéséhez nyomja lefele a leeresztő kart egészen addig, amíg az rög- zítésre nem kerül. Ez elindítja a pirítási folyamatot. A leeresztő kar csak akkor kerül rögzítésre, ha a készülék áramhoz van csatlakoztatva. Az üzemelés közben ellenő...

  • Page 15

    19 ts1710-001_v01 sütési tanácsok a pirítás kapcsolatban áll a pékáru megsütésével és kiszárításával. A különböző típusú pékáruk, különböző nedvesség tartalmúak és ez különböző hosszúságú sütési időt igényel. ● az enyhén száraz pékáru esetén, az általánosnál alac- sonyabb fokozatot válasszon. ● a fr...

  • Page 16: Pericol! / Atenţionare!

    20 ts1710-001_v01 stimaţi clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei zel- mer. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de faţă. O atenţie deosebită se cuvine acordată indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să p...

  • Page 17: Indicaţii

    21 ts1710-001_v01 ● echipamentul nu este conceput pentru utilizare cu între- rupătoare cu timer sau cu sisteme separate de control de la distanţă. ● În timpul utilizării nu lăsaţi aparatul nesupravegheat, deoarece produsele de panificaţie se pot aprinde. ● nu lăsaţi niciodată cablul să atârne peste ...

  • Page 18

    22 ts1710-001_v01 În timpul rumenirii permanente, feliile de pâine prăjite în continuare vor fi mai rumenite decât feliile de pâine rumenite la început. 3 pentru a introduce feliile de pâine în prăjitorul de pâine coborâţi maneta în jos până în momentul blocării acesteia. Va fi pornit ciclul de rume...

  • Page 19

    23 ts1710-001_v01 observaţii referitoare la prăjire prăjirea în toster este combinaţia între prăjitul şi uscatul pâi- nii. Gradele de umiditate sunt diferite pentru diferite tipuri de pâine, ceea ce poate crea diferenţe în durata de prăjire. ● pentru pâinea puţin uscată folosiţi o setare mai joasă d...

  • Page 20: Травмами

    24 ts1710-001_v01 Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами zelmer. Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необ- ходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить и...

  • Page 21: Советы

    25 ts1710-001_v01 зованием внешних временных выключателей или отдельной системы дистанционного управления. ● Не оставляйте тостер без присмотра в момент его работы, так как хлеб может загореться. ● Не допускайте никогда ситуации, когда сетевой шнур, свешиваясь с края стола или плиты, при- касался бы...

  • Page 22

    26 ts1710-001_v01 Строение тостера 1 Отверстия для тостов переменной ширины 2 Кнопка defrost - обжарка замороженного хлеба 3 Кнопка reheat - подогревание хлеба 4 Кнопка stop - отмена / прекращение обжарки 5 Рычаг 6 pучка регулировки уровня обжарки 7 Поднос для крошек 8 Отсек для сетевого шнура Экспл...

  • Page 23

    27 ts1710-001_v01 Примечания относительно обжарки Обжарка - это сочетание нагрева и подсушивания хлеба. Уровни влажности могут разными для разных видов хлебных изделий, что может быть причиной разницы в длительности обжарки. ● Для слегка подсушенного хлеба используйте уста- новку степени обжаривания...

  • Page 24: Опасност!/

    28 ts1710-001_v01 Уважаеми Клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти zelmer. Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по в...

  • Page 25: Указание

    29 ts1710-001_v01 тостери близо до леснозапалими материали или под леснозапалими материали, като пердета. ● Използвайте тостера с поместена в устройството табла за трохи. ● Не допускайте натрупване на трохите. Редовно почиствайте таблата за трохи, за да предотвратите риск от възникване на пожар. ● В...

  • Page 26

    30 ts1710-001_v01 Уредът отговаря на изискванията на директивите: - Електрическо съоръжение предназначено за използ- ване в определени граници на напрежението (lvd) - 2006/95/ec. - Електромагнитна съвместимост (emc) – 2004/108/ЕС. Уредът е обозначен със знак ce на информационната табелка. Строеж на ...

  • Page 27

    31 ts1710-001_v01 Опичане на замразен хляб отнема повече време, отколкото на размразен. СТОПЛЯНЕ НА ХЛЕБНИ ИЗДЕЛИЯ Този тостер позволява затопляне на хляб, независимо от избраната степен на изпичане. Поставете тостовете в предназначените за тях отвори. Въведете хляба вътре в тостера, като преместите...

  • Page 28

    32 ts1710-001_v01 Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про- симо до спільноти користувачів товарами zelmer. Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу треба звернути на вказівки з безпеки. Інструкцію з користування просимо зберегти, щоб за...

  • Page 29: Вказівка

    33 ts1710-001_v01 легкозаймистими матеріалами, такими як фіранки. ● Користуйтеся тостером разом з висувним підносом для крихт, котрий знаходиться всередині пристрою. ● Не допускайте до нагромадження крихт. Регулярно слід чистити висувний піднос для крихт з метою запобігання небезпеці виникнення поже...

  • Page 30

    34 ts1710-001_v01 Технічні дані Технічні параметри вказані на щитку вагів. Тостер є обладнанням класу i, оснащеним приєднуваль- ним кабелем з захисною жилою та вилкою з захисним контактом. Тостер zelmer виконуює вимоги діючих стандартів. Прилад виконує вимоги РОЗПОРЯДЖЕННЯ КОМІСІЇ (we) № 1275/2008 щ...

  • Page 31

    35 ts1710-001_v01 Рекомендації щодо присмажування Процес присмажування становить поєднання смаження та підсушування хліба. Рівні вологості відрізняються для різних видів хліба, що може зумовлювати різний час при- смажування. ● Для легко підсушеного хліба використовуйте нижчі установки, ніж передбаче...

  • Page 32: Danger! / Warning!

    36 ts1710-001_v01 dear customer! Congratulations on your choice of our appliance, and wel- come among the users of zelmer products. Please read these instructions carefully. Pay your special attention to important safety instructions. Keep this user’s guide for future reference. Safety operation ins...

  • Page 33: Caution!

    37 ts1710-001_v01 as far as heating up the heating elements may have a slight smell of ‘burnt’. This is not a threat nor any evi- dence of malfunction of the product. The smell should disappear after repeated use. Caution! Not observance can result in damage to possessions ● remove all promotional s...

  • Page 34

    38 ts1710-001_v01 during continuous toasting, subsequently pre- pared toasts will be more browned than those prepared in the first cycle. 3 to insert bread into the toaster, slide the lever down until it locks into position. Toasting cycle will start. The lever will only lock when the appliance is c...

  • Page 35

    39 ts1710-001_v01 the importer/manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling. The importer/manufacturer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to constructi...