- DL manuals
- ACCO Brands
- Binding Machine
- Rexel CB356
- User Manual
ACCO Brands Rexel CB356 User Manual
www.accoeurope.com
USER GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCÕES DE UTILIZÇAÕ
BRUKSANVISNING
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pуководство для полъзовaтеля
KEZELÉSI UTASÍTÁS
ODGCIER VQGRGR - EKKGMIJA
NÁVOD K POUŽITÍ
KULLANIM KILAVUZU
TR
CZ
GR
H
RUS
PL
FIN
N
DK
S
P
E
I
NL
F
D
GB
CB356
CB356E
CB356, CB356E, CB366, CB366E
CB366
CB366E
Summary of Rexel CB356
Page 1
Www.Accoeurope.Com user guide bedienungsanleitung mode d’emploi gebruiksaanwijzing istruzioni per l’uso instrucciones de funcionamiento instrucÕes de utilizÇaÕ bruksanvisning betjeningsvejledning bruksanvisning kÄyttÖohje instrukcja obsŁugi pуководство для полъзовaтеля kezelÉsi utasÍtÁs odgcier vqgr...
Page 2
Welcome thank you for choosing a rexel binding machine. We produce quality binding machines with features that give you excellent results every time. Before using your machine for the first time, please take a few minutes to read through this guide. Retain these instructions for future reference. Wi...
Page 3
1 2 4 3 cb366, cb366e cb366, cb366e cb356e, cb366e 5 6.
Page 5
Tr cz gr h rus pl fin n getting started 2 inbetriebnahme 4 mise en route 6 hoe te beginnen 8 istruzioni per l’uso 10 incio le permitira encuadernar 12 preparação 14 sätta igång 16 sådan kommer du i gang 18 gb d f nl i e p s dk 1 ● inhalt ● table des matières ● inhoudsopgave ● indice ● Índice ● Índic...
Page 6
● in order to avoid overloading your machine, please refer to the maximum punch guide located on the front of your machine before punching. ● do not punch metallic objects such as staples or paper clips. ● please empty the waste tray regularly. ● ensure that the machine is operated on a flat stable ...
Page 7
● place the plastic comb open side up on the metal teeth. ● to open the comb, turn the comb opening knob (located at the side of the machine). ● punch and then load each paper stack onto the opened comb until the entire document is loaded. ● to close the comb, rewind the comb opening knob and lift t...
Page 8
● um eine Überlastung des bindesystems zu vermeiden, nehmen sie bitte vor dem lochstanzen bezug auf die an der vorderseite befindliche stanzskala. ● keine metallobjekte, wie beispielsweise heft- oder papierklammern, stanzen. ● den stanzabfallbehälter regelmäßig entleeren. ● das gerät auf einer flach...
Page 9
6 5 d ● den plastikbinderücken mit der offenen seite nach oben auf die metallzähne setzen. ● den binderückenöffnungsknopf (an der seite des geräts) drehen, so dass der binderücken geöffnet wird. ● jeden papierstapel stanzen und danach auf den geöffneten binderücken laden, bis das gesamte dokument ge...
Page 10
Conseils de sécurité ● pour éviter de surcharger votre machine, veuillez vérifier le guide de perforation maximum qui se trouve à l’avant de l’appareil avant de perforer. ● ne perforez pas d’objets métalliques comme des agrafes ou des trombones. ● veuillez vider régulièrement le tiroir à confettis. ...
Page 11
● placez le peigne en plastique, côté ouvert dessus, sur les dents métalliques. ● pour ouvrir le peigne, tournez la molette d’ouverture (située sur le côté de la machine). ● perforez puis chargez chaque pile de papier sur le peigne ouvert jusqu’à ce que tout le document soit chargé. ● pour fermer le...
Page 12
● raadpleeg de instrukties voor de maximaal uit te oefenen kracht tijdens het ponsen aan de voorzijde van de machine, voordat u met ponsen begint om overbelasting van de machine te voorkomen. ● pons geen metalen voorwerpen mee, zoals nietjes of paperclips. ● leeg de snipperopvangbak regelmatig. ● ge...
Page 13
● plaats de plastic bindrug met de open zijde naar boven op de metalen tanden van het bindrugopeningsmechanisme. ● open de bindrug door het buitenste gedeelte van de draaiknop (aan de rechterzijde van de machine) te verdraaien. ● pons de eerste stapel van het document en laad het op de geopende bind...
Page 14
● per evitare di sovraccaricare la macchina, fare riferimento alla guida di perforazione massima sulla parte anteriore della macchina prima di eseguire le perforazioni. ● non perforare oggetti di metallo quali punti metallici e fermagli da carta. ● svuotare regolarmente il cassetto degli fridi. ● as...
Page 15
● posizionare l’anello di plastica con il lato aperto rivolto verso l’alto sui denti metallici. ● per aprire l’anello, girare l’apposita manopola di apertura (situata sulla parte laterale della macchina). ● perforare e poi caricare ciascuna pila di carta sull’anello aperto fino a quando l’intero doc...
Page 16
● para evitar recargar la máquina, antes de perforar consulte la guía de perforación máxima situada en la parte delantera. ● no intente perforar objetos metálicos, como grapas o clips. ● vacíe periódicamente la bandeja de restos de papel. ● la máquina debe colocarse sobre una superficie plana y esta...
Page 17
● sitúe el peine plástico abierto y cara arriba sobre los dientes metálicos. ● para abrir el peine, gire el mando de apertura del mismo (situado en el lateral de la máquina). ● perfore y, a continuación, cargue cada pila de papel en el peine abierto hasta haber perforado el documento íntegro. ● para...
Page 18
● para evitar sobrecarregar a sua máquina, consulte a guia de perfuração máxima localizada na parte da frente da sua máquina antes de iniciar a perfuração. ● nÃo perfure objectos metálicos, como por exemplo agrafos ou clipes. ● esvazie o tabuleiro de desperdícios com regularidade. ● certifique-se de...
Page 19
● coloque a espiral de plástico sobre os dentes metálicos com o lado aberto voltado para cima. ● para abrir a espiral, rode o manípulo de abertura da espiral (localizado no lado da máquina). ● perfure e depois introduza cada resma de papel na espiral aberta até todo o documento ter sido introduzido....
Page 20
● för att undvika att överbelasta maskinen, bör du före varje stansning kontrollera att du inte överskrider den maximala kapaciteten som står på maskinens framsida. ● stansa inte metallföremål som häftklamrar eller gem. ● töm brickan för pappersklipp regelbundet. ● se till att maskinen används på en...
Page 21
● placera plastkammen med den öppna sidan uppåt på metalltänderna. ● för att öppna kammen, vrid på kamöppningsknappen (som sitter på maskinens sida). ● stansa och lägg sedan i alla pappersbuntarna i den öppnade kammen tills hela dokumentet ligger på plats. ● för att stänga kammen, vrid tillbaka kamö...
Page 22
● for at undgå overbelastning af maskinen bedes du se vejledningen om maksimal stansning på maskinens forside, før du begynder at stanse. ● metalgenstande såsom hæfteklammer og papirclips må ikke stanses. ● tøm bakken til stanseaffald regelmæssigt. ● maskinen skal betjenes på en plan og stabil overf...
Page 23
● placer plastspiralen med den åbne side opad på metaltænderne. ● drej spiralens åbningsknap (som er placeret på siden af maskinen) for at åbne spiralen. ● stans de enkelte papirstakke, og sæt dem derefter på den åbne spiral, indtil hele dokumentet er isat. ● drej spiralens åbningsknap tilbage, og l...
Page 24
● for å unngå overbelastning av maskinen, vennligst sjekk malen for maksimal stansing foran på din maskin før du setter i gang med stansingen. ● sørg for ikke å stanse metalldeler, så som heftestifter eller binderser. ● tøm avfallsskuffen med jevne mellomrom. ● sørg for at maskinen brukes på et flat...
Page 25
● sett plastspiralens åpne side opp på metalltennene. ● for å åpne spiralen, vri spiralåpningsknappen (på siden av maskinen). ● stans papiret, og sett deretter hver papirstabel oppå den åpne spiralen helt til hele dokumentet er på plass. ● for å lukke spiralen, vri spiralåpningsknappen tilbake, og l...
Page 26
● tarkasta ennen rei’ittämisen aloittamista paperin enimmäismäärät laitteen etuosassa olevasta rei’ittämisoppaasta laitteen ylikuormittamisen välttämiseksi. ● ÄlÄ rei’itä metallia, kuten nitojannastoja tai paperiliittimiä. ● tyhjennä silppusäiliö säännöllisin väliajoin. ● varmista, että laitetta käy...
Page 27
● aseta muovikampa avoin puoli ylöspäin metallisten hampaiden päälle. ● avaa kampa kääntämällä kamman avausnuppia (koneen sivulla). ● rei’itä ja lataa uusi paperipino kerrallaan avatulle kammalle, kunnes koko asiakirja on ladattu. ● sulje kampa kääntämällä kamman avausnuppia vastakkaiseen suuntaan j...
Page 28
● aby nie dopuścić do przeciążenia urządzenia, przed rozpoczęciem dziurkowania należy zapoznać się z informacjami o maksymalnej dopuszczalnej liczbie dziurkowanych kartek, zamieszczonymi z przodu bindownicy. ● nie dziurkować metalowych przedmiotów, takich jak zszywki lub spinacze do papieru. ● regul...
Page 29
● umieścić grzebień plastikowy otwartą stroną ku górze na metalowych zębach. ● aby otworzyć grzebień, obrócić pokrętło otwierania grzebienia (znajdujące się z boku bindownicy). ● przedziurkować, a następnie załadować każdy plik papieru na otwarty grzebień, aż zostanie załadowany cały dokument. ● aby...
Page 30
● Для того, чтобы не перегружать машину, перед пробиванием отверстий ознакомьтесь с информацией о перфорационных возможностях машины. Эта информация содержится на передней панели машины. ● НЕ допускайте, чтобы при пробивании отверстий присутствовали металлические предметы, такие как скобки или скреп...
Page 31
● Поместите пластмассовую гребнеобразную скобу на металлические зубцы открытой стороной вверх. ● Для того, чтобы открыть гребнеобразную скобу, поверните ручку открывания гребнеобразной скобы (расположенную на машине сбоку). ● Пробейте отверстия, и затем по очереди кладите стопки бумаги на открытую г...
Page 32
● a gép túlterhelésének a megelőzésére lyukasztás előtt olvassa el a gép elülső részén lévő lyukasztási tájékoztatót. ● ne lyukasszon fém tárgyakat, például irattűzőt vagy kapcsot. ● a hulladéktartót ürítse rendszeresen. ● a gépet üzemeltesse stabil vízszintes felületen. ● ne emelje fel a gépet a ly...
Page 33
● helyezze a mıanyag fésıt a fém fogakra nyitott felével felfelé. ● a fésű kinyitásához nyomja meg a fésűnyitó gombot (a gép oldalán található). ● végezze el a lyukasztást, majd az egyes papíradagokat helyezze a kinyitott fésűre, amíg a teljes irat rá nem kerül. ● a fésű zárásához tekerje vissza a f...
Page 34
● ¶ÚÔÎÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔʇÁÙ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÌÁ¿ÏÔ˘ fiÁÎÔ˘ ¯·ÚÙÈÔ‡ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi ̤ÁÈÛÙÔ˘ fiÁÎÔ˘ ‰È¿ÙÚËÛ˘ Ô˘ ˘¿Ú¯È ÛÙËÓ ÚfiÛÔ„Ë. ● ª∏¡ ÙÚ˘¿Ù ÌÙ·ÏÏÈο ·ÓÙÈΛÌÓ·, fiˆ˜ Û˘ÚÌ·Ù¿ÎÈ· ‹ Û˘Ó‰Ù‹Ú˜. ● ¡· ·‰È¿˙Ù Ù·ÎÙÈο ÙË ı‹ÎË ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ. ● ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ı· Ú¤È Ó· ÏÈÙÔ˘ÚÁ› Û ›‰Ë, ÛÙ·ıÚ‹ È...
Page 35
● ΔÔÔıÙ‹ÛÙ ÙÔ Ï·ÛÙÈÎfi ÛÈÚ¿Ï Ì ÙÔ ·ÓÔȯÙfi ¿ÎÚÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÛÙË ÌÙ·ÏÏÈ΋ Ô‰fiÓÙˆÛË. ● °È· Ó· ·ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÛÈÚ¿Ï, ÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÛÈÚ¿Ï (ÛÙÔ Ï¿È ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜). ● ΔÚ˘‹Û٠ηÈ, ¤ÈÙ·, ÙÔÔıÙ‹Û٠οı ÛÙÔ›‚· ¯·ÚÙÈÔ‡ ÛÙÔ ·ÓÔȯÙfi ÛÈÚ¿Ï, ˆÛfiÙÔ˘ ÙÔÔıÙ‹ÛÙ ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ. ● °È· Ó· Î...
Page 36
● před použitím kroužkového vazače zjistěte maximální kapacitu děrování. Tato informace je uvedena na přední straně přístroje. Nikdy jej nevystavujte nadměrné zátěži. ● nikdy nedĚrujte papíry s kovovými předměty, například se svorkami nebo sponkami. ● pravidelně vyprazdňujte zásobník na odřezky. ● p...
Page 37
● plastový hřbet položte na kovový hřeben otevřenou stranou nahoru. ● otočte kolečkem na pravé straně přístroje a rozevřete hřbet. ● postupně proděrujte všechny části dokumentu a nasuňte je na rozevřený hřbet. ● vraťte kolečko na pravé straně přístroje do původní polohy a vyjměte svázaný dokument. H...
Page 38
● makinenize afl›r› yüklenmekten kaç›nmak için, delmeden önce makinenizin ön taraf›nda yer alan en yüksek delme k›lavuzunu referans al›n. ● z›mba veya atafl gibi metal nesnelerle delmey‹n. ● lütfen düzenli olarak at›k tepsisini boflalt›n. ● makinenin düz, sa¤lam bir yüzeyde çal›flmas›n› sa¤lay›n. ● maki...
Page 39
● plastik tara¤› aç›k kenar› yukar› bakacak biçimde metal difllere yerlefltirin. ● tara¤› açmak için, tarak açama dü¤mesini (makinenin yan›nda yer al›r) döndürün. ● delin ve ard›ndan da tüm belge yerleflinceye kadar aç›k tara¤a ka¤›tlar› yerlefltirin. ● tara¤› kapatmak için tarak açma dü¤mesini geri al›...
Page 40
36 notes.
Page 41
37 notes.
Page 42
Location of controls ● anordnung der bedienelemente ● position des commandes ● positie van de bedieningsmechanismen ● posizione comandi ● situa c ión de los mandos document separator papierseparation séparateur de document document separator separatore di documenti separador de documentos paper cent...
Page 44
Ref 1000691 issue no. 1 (09/05).