Www.Accoeurope.Com user guide bedienungsanleitung mode d’emploi gebruiksaanwijzing istruzioni per l’uso instrucciones de funcionamiento instrucÕes de utilizÇaÕ bruksanvisning betjeningsvejledning bruksanvisning kÄyttÖohje instrukcja obsŁugi pуководство для полъзовaтеля kezelÉsi utasÍtÁs odgcier vqgr...
Welcome thank you for choosing a rexel binding machine. We produce quality binding machines with features that give you excellent results every time. Before using your machine for the first time, please take a few minutes to read through this guide. Retain these instructions for future reference. Wi...
1 2 4 3 cb366, cb366e cb366, cb366e cb356e, cb366e 5 6.
Tr cz gr h rus pl fin n getting started 2 inbetriebnahme 4 mise en route 6 hoe te beginnen 8 istruzioni per l’uso 10 incio le permitira encuadernar 12 preparação 14 sätta igång 16 sådan kommer du i gang 18 gb d f nl i e p s dk 1 ● inhalt ● table des matières ● inhoudsopgave ● indice ● Índice ● Índic...
● in order to avoid overloading your machine, please refer to the maximum punch guide located on the front of your machine before punching. ● do not punch metallic objects such as staples or paper clips. ● please empty the waste tray regularly. ● ensure that the machine is operated on a flat stable ...
● place the plastic comb open side up on the metal teeth. ● to open the comb, turn the comb opening knob (located at the side of the machine). ● punch and then load each paper stack onto the opened comb until the entire document is loaded. ● to close the comb, rewind the comb opening knob and lift t...
● um eine Überlastung des bindesystems zu vermeiden, nehmen sie bitte vor dem lochstanzen bezug auf die an der vorderseite befindliche stanzskala. ● keine metallobjekte, wie beispielsweise heft- oder papierklammern, stanzen. ● den stanzabfallbehälter regelmäßig entleeren. ● das gerät auf einer flach...
6 5 d ● den plastikbinderücken mit der offenen seite nach oben auf die metallzähne setzen. ● den binderückenöffnungsknopf (an der seite des geräts) drehen, so dass der binderücken geöffnet wird. ● jeden papierstapel stanzen und danach auf den geöffneten binderücken laden, bis das gesamte dokument ge...
Conseils de sécurité ● pour éviter de surcharger votre machine, veuillez vérifier le guide de perforation maximum qui se trouve à l’avant de l’appareil avant de perforer. ● ne perforez pas d’objets métalliques comme des agrafes ou des trombones. ● veuillez vider régulièrement le tiroir à confettis. ...
● placez le peigne en plastique, côté ouvert dessus, sur les dents métalliques. ● pour ouvrir le peigne, tournez la molette d’ouverture (située sur le côté de la machine). ● perforez puis chargez chaque pile de papier sur le peigne ouvert jusqu’à ce que tout le document soit chargé. ● pour fermer le...
● raadpleeg de instrukties voor de maximaal uit te oefenen kracht tijdens het ponsen aan de voorzijde van de machine, voordat u met ponsen begint om overbelasting van de machine te voorkomen. ● pons geen metalen voorwerpen mee, zoals nietjes of paperclips. ● leeg de snipperopvangbak regelmatig. ● ge...
● plaats de plastic bindrug met de open zijde naar boven op de metalen tanden van het bindrugopeningsmechanisme. ● open de bindrug door het buitenste gedeelte van de draaiknop (aan de rechterzijde van de machine) te verdraaien. ● pons de eerste stapel van het document en laad het op de geopende bind...
● per evitare di sovraccaricare la macchina, fare riferimento alla guida di perforazione massima sulla parte anteriore della macchina prima di eseguire le perforazioni. ● non perforare oggetti di metallo quali punti metallici e fermagli da carta. ● svuotare regolarmente il cassetto degli fridi. ● as...
● posizionare l’anello di plastica con il lato aperto rivolto verso l’alto sui denti metallici. ● per aprire l’anello, girare l’apposita manopola di apertura (situata sulla parte laterale della macchina). ● perforare e poi caricare ciascuna pila di carta sull’anello aperto fino a quando l’intero doc...
● para evitar recargar la máquina, antes de perforar consulte la guía de perforación máxima situada en la parte delantera. ● no intente perforar objetos metálicos, como grapas o clips. ● vacíe periódicamente la bandeja de restos de papel. ● la máquina debe colocarse sobre una superficie plana y esta...
● sitúe el peine plástico abierto y cara arriba sobre los dientes metálicos. ● para abrir el peine, gire el mando de apertura del mismo (situado en el lateral de la máquina). ● perfore y, a continuación, cargue cada pila de papel en el peine abierto hasta haber perforado el documento íntegro. ● para...
● para evitar sobrecarregar a sua máquina, consulte a guia de perfuração máxima localizada na parte da frente da sua máquina antes de iniciar a perfuração. ● nÃo perfure objectos metálicos, como por exemplo agrafos ou clipes. ● esvazie o tabuleiro de desperdícios com regularidade. ● certifique-se de...
● coloque a espiral de plástico sobre os dentes metálicos com o lado aberto voltado para cima. ● para abrir a espiral, rode o manípulo de abertura da espiral (localizado no lado da máquina). ● perfure e depois introduza cada resma de papel na espiral aberta até todo o documento ter sido introduzido....
● för att undvika att överbelasta maskinen, bör du före varje stansning kontrollera att du inte överskrider den maximala kapaciteten som står på maskinens framsida. ● stansa inte metallföremål som häftklamrar eller gem. ● töm brickan för pappersklipp regelbundet. ● se till att maskinen används på en...
● placera plastkammen med den öppna sidan uppåt på metalltänderna. ● för att öppna kammen, vrid på kamöppningsknappen (som sitter på maskinens sida). ● stansa och lägg sedan i alla pappersbuntarna i den öppnade kammen tills hela dokumentet ligger på plats. ● för att stänga kammen, vrid tillbaka kamö...
● for at undgå overbelastning af maskinen bedes du se vejledningen om maksimal stansning på maskinens forside, før du begynder at stanse. ● metalgenstande såsom hæfteklammer og papirclips må ikke stanses. ● tøm bakken til stanseaffald regelmæssigt. ● maskinen skal betjenes på en plan og stabil overf...
● placer plastspiralen med den åbne side opad på metaltænderne. ● drej spiralens åbningsknap (som er placeret på siden af maskinen) for at åbne spiralen. ● stans de enkelte papirstakke, og sæt dem derefter på den åbne spiral, indtil hele dokumentet er isat. ● drej spiralens åbningsknap tilbage, og l...
● for å unngå overbelastning av maskinen, vennligst sjekk malen for maksimal stansing foran på din maskin før du setter i gang med stansingen. ● sørg for ikke å stanse metalldeler, så som heftestifter eller binderser. ● tøm avfallsskuffen med jevne mellomrom. ● sørg for at maskinen brukes på et flat...
● sett plastspiralens åpne side opp på metalltennene. ● for å åpne spiralen, vri spiralåpningsknappen (på siden av maskinen). ● stans papiret, og sett deretter hver papirstabel oppå den åpne spiralen helt til hele dokumentet er på plass. ● for å lukke spiralen, vri spiralåpningsknappen tilbake, og l...
● tarkasta ennen rei’ittämisen aloittamista paperin enimmäismäärät laitteen etuosassa olevasta rei’ittämisoppaasta laitteen ylikuormittamisen välttämiseksi. ● ÄlÄ rei’itä metallia, kuten nitojannastoja tai paperiliittimiä. ● tyhjennä silppusäiliö säännöllisin väliajoin. ● varmista, että laitetta käy...
● aseta muovikampa avoin puoli ylöspäin metallisten hampaiden päälle. ● avaa kampa kääntämällä kamman avausnuppia (koneen sivulla). ● rei’itä ja lataa uusi paperipino kerrallaan avatulle kammalle, kunnes koko asiakirja on ladattu. ● sulje kampa kääntämällä kamman avausnuppia vastakkaiseen suuntaan j...
● aby nie dopuścić do przeciążenia urządzenia, przed rozpoczęciem dziurkowania należy zapoznać się z informacjami o maksymalnej dopuszczalnej liczbie dziurkowanych kartek, zamieszczonymi z przodu bindownicy. ● nie dziurkować metalowych przedmiotów, takich jak zszywki lub spinacze do papieru. ● regul...
● umieścić grzebień plastikowy otwartą stroną ku górze na metalowych zębach. ● aby otworzyć grzebień, obrócić pokrętło otwierania grzebienia (znajdujące się z boku bindownicy). ● przedziurkować, a następnie załadować każdy plik papieru na otwarty grzebień, aż zostanie załadowany cały dokument. ● aby...
● Для того, чтобы не перегружать машину, перед пробиванием отверстий ознакомьтесь с информацией о перфорационных возможностях машины. Эта информация содержится на передней панели машины. ● НЕ допускайте, чтобы при пробивании отверстий присутствовали металлические предметы, такие как скобки или скреп...
● Поместите пластмассовую гребнеобразную скобу на металлические зубцы открытой стороной вверх. ● Для того, чтобы открыть гребнеобразную скобу, поверните ручку открывания гребнеобразной скобы (расположенную на машине сбоку). ● Пробейте отверстия, и затем по очереди кладите стопки бумаги на открытую г...
● a gép túlterhelésének a megelőzésére lyukasztás előtt olvassa el a gép elülső részén lévő lyukasztási tájékoztatót. ● ne lyukasszon fém tárgyakat, például irattűzőt vagy kapcsot. ● a hulladéktartót ürítse rendszeresen. ● a gépet üzemeltesse stabil vízszintes felületen. ● ne emelje fel a gépet a ly...
● helyezze a mıanyag fésıt a fém fogakra nyitott felével felfelé. ● a fésű kinyitásához nyomja meg a fésűnyitó gombot (a gép oldalán található). ● végezze el a lyukasztást, majd az egyes papíradagokat helyezze a kinyitott fésűre, amíg a teljes irat rá nem kerül. ● a fésű zárásához tekerje vissza a f...
● ¶ÚÔÎÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔʇÁÙ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÌÁ¿ÏÔ˘ fiÁÎÔ˘ ¯·ÚÙÈÔ‡ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi ̤ÁÈÛÙÔ˘ fiÁÎÔ˘ ‰È¿ÙÚËÛ˘ Ô˘ ˘¿Ú¯È ÛÙËÓ ÚfiÛÔ„Ë. ● ª∏¡ ÙÚ˘¿Ù ÌÙ·ÏÏÈο ·ÓÙÈΛÌÓ·, fiˆ˜ Û˘ÚÌ·Ù¿ÎÈ· ‹ Û˘Ó‰Ù‹Ú˜. ● ¡· ·‰È¿˙Ù Ù·ÎÙÈο ÙË ı‹ÎË ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ. ● ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ı· Ú¤È Ó· ÏÈÙÔ˘ÚÁ› Û ›‰Ë, ÛÙ·ıÚ‹ È...
● ΔÔÔıÙ‹ÛÙ ÙÔ Ï·ÛÙÈÎfi ÛÈÚ¿Ï Ì ÙÔ ·ÓÔȯÙfi ¿ÎÚÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÛÙË ÌÙ·ÏÏÈ΋ Ô‰fiÓÙˆÛË. ● °È· Ó· ·ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÛÈÚ¿Ï, ÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÛÈÚ¿Ï (ÛÙÔ Ï¿È ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜). ● ΔÚ˘‹Û٠ηÈ, ¤ÈÙ·, ÙÔÔıÙ‹Û٠οı ÛÙÔ›‚· ¯·ÚÙÈÔ‡ ÛÙÔ ·ÓÔȯÙfi ÛÈÚ¿Ï, ˆÛfiÙÔ˘ ÙÔÔıÙ‹ÛÙ ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ. ● °È· Ó· Î...
● před použitím kroužkového vazače zjistěte maximální kapacitu děrování. Tato informace je uvedena na přední straně přístroje. Nikdy jej nevystavujte nadměrné zátěži. ● nikdy nedĚrujte papíry s kovovými předměty, například se svorkami nebo sponkami. ● pravidelně vyprazdňujte zásobník na odřezky. ● p...
● plastový hřbet položte na kovový hřeben otevřenou stranou nahoru. ● otočte kolečkem na pravé straně přístroje a rozevřete hřbet. ● postupně proděrujte všechny části dokumentu a nasuňte je na rozevřený hřbet. ● vraťte kolečko na pravé straně přístroje do původní polohy a vyjměte svázaný dokument. H...
● makinenize afl›r› yüklenmekten kaç›nmak için, delmeden önce makinenizin ön taraf›nda yer alan en yüksek delme k›lavuzunu referans al›n. ● z›mba veya atafl gibi metal nesnelerle delmey‹n. ● lütfen düzenli olarak at›k tepsisini boflalt›n. ● makinenin düz, sa¤lam bir yüzeyde çal›flmas›n› sa¤lay›n. ● maki...
● plastik tara¤› aç›k kenar› yukar› bakacak biçimde metal difllere yerlefltirin. ● tara¤› açmak için, tarak açama dü¤mesini (makinenin yan›nda yer al›r) döndürün. ● delin ve ard›ndan da tüm belge yerleflinceye kadar aç›k tara¤a ka¤›tlar› yerlefltirin. ● tara¤› kapatmak için tarak açma dü¤mesini geri al›...
36 notes.
37 notes.
Location of controls ● anordnung der bedienelemente ● position des commandes ● positie van de bedieningsmechanismen ● posizione comandi ● situa c ión de los mandos document separator papierseparation séparateur de document document separator separatore di documenti separador de documentos paper cent...
Ref 1000691 issue no. 1 (09/05).