- DL manuals
- ACCO Brands
- Binding Machine
- Rexel CB356
- User Manual
ACCO Brands Rexel CB356 User Manual - page 5
TR
CZ
GR
H
RUS
PL
FIN
N
Getting Started
2
Inbetriebnahme
4
Mise en route
6
Hoe te beginnen
8
Istruzioni per l’uso
10
Incio le Permitira Encuadernar
12
Preparação
14
Sätta igång
16
Sådan kommer du i gang
18
GB
D
F
NL
I
E
P
S
DK
1
●
Inhalt
●
Table des matières
●
Inhoudsopgave
●
Indice
●
Índice
●
Índice
●
Innehåll
●
Indhold
●
Indhold
Kom igang
20
Valmistelutoimet
22
Pierwsze uruchomienie
24
Haчaло рaботы
26
Bevezetés
28
30
Začínáme
32
Başlangıç
34
●
Sisällys
●
Spis treści
●
Cдержaние
●
Tartalom
●
П
●
Obsah
●
İçeriği
Contents
Summary of Rexel CB356
Page 1
Www.Accoeurope.Com user guide bedienungsanleitung mode d’emploi gebruiksaanwijzing istruzioni per l’uso instrucciones de funcionamiento instrucÕes de utilizÇaÕ bruksanvisning betjeningsvejledning bruksanvisning kÄyttÖohje instrukcja obsŁugi pуководство для полъзовaтеля kezelÉsi utasÍtÁs odgcier vqgr...
Page 2
Welcome thank you for choosing a rexel binding machine. We produce quality binding machines with features that give you excellent results every time. Before using your machine for the first time, please take a few minutes to read through this guide. Retain these instructions for future reference. Wi...
Page 3
1 2 4 3 cb366, cb366e cb366, cb366e cb356e, cb366e 5 6.
Page 5
Tr cz gr h rus pl fin n getting started 2 inbetriebnahme 4 mise en route 6 hoe te beginnen 8 istruzioni per l’uso 10 incio le permitira encuadernar 12 preparação 14 sätta igång 16 sådan kommer du i gang 18 gb d f nl i e p s dk 1 ● inhalt ● table des matières ● inhoudsopgave ● indice ● Índice ● Índic...
Page 6
● in order to avoid overloading your machine, please refer to the maximum punch guide located on the front of your machine before punching. ● do not punch metallic objects such as staples or paper clips. ● please empty the waste tray regularly. ● ensure that the machine is operated on a flat stable ...
Page 7
● place the plastic comb open side up on the metal teeth. ● to open the comb, turn the comb opening knob (located at the side of the machine). ● punch and then load each paper stack onto the opened comb until the entire document is loaded. ● to close the comb, rewind the comb opening knob and lift t...
Page 8
● um eine Überlastung des bindesystems zu vermeiden, nehmen sie bitte vor dem lochstanzen bezug auf die an der vorderseite befindliche stanzskala. ● keine metallobjekte, wie beispielsweise heft- oder papierklammern, stanzen. ● den stanzabfallbehälter regelmäßig entleeren. ● das gerät auf einer flach...
Page 9
6 5 d ● den plastikbinderücken mit der offenen seite nach oben auf die metallzähne setzen. ● den binderückenöffnungsknopf (an der seite des geräts) drehen, so dass der binderücken geöffnet wird. ● jeden papierstapel stanzen und danach auf den geöffneten binderücken laden, bis das gesamte dokument ge...
Page 10
Conseils de sécurité ● pour éviter de surcharger votre machine, veuillez vérifier le guide de perforation maximum qui se trouve à l’avant de l’appareil avant de perforer. ● ne perforez pas d’objets métalliques comme des agrafes ou des trombones. ● veuillez vider régulièrement le tiroir à confettis. ...
Page 11
● placez le peigne en plastique, côté ouvert dessus, sur les dents métalliques. ● pour ouvrir le peigne, tournez la molette d’ouverture (située sur le côté de la machine). ● perforez puis chargez chaque pile de papier sur le peigne ouvert jusqu’à ce que tout le document soit chargé. ● pour fermer le...
Page 12
● raadpleeg de instrukties voor de maximaal uit te oefenen kracht tijdens het ponsen aan de voorzijde van de machine, voordat u met ponsen begint om overbelasting van de machine te voorkomen. ● pons geen metalen voorwerpen mee, zoals nietjes of paperclips. ● leeg de snipperopvangbak regelmatig. ● ge...
Page 13
● plaats de plastic bindrug met de open zijde naar boven op de metalen tanden van het bindrugopeningsmechanisme. ● open de bindrug door het buitenste gedeelte van de draaiknop (aan de rechterzijde van de machine) te verdraaien. ● pons de eerste stapel van het document en laad het op de geopende bind...
Page 14
● per evitare di sovraccaricare la macchina, fare riferimento alla guida di perforazione massima sulla parte anteriore della macchina prima di eseguire le perforazioni. ● non perforare oggetti di metallo quali punti metallici e fermagli da carta. ● svuotare regolarmente il cassetto degli fridi. ● as...
Page 15
● posizionare l’anello di plastica con il lato aperto rivolto verso l’alto sui denti metallici. ● per aprire l’anello, girare l’apposita manopola di apertura (situata sulla parte laterale della macchina). ● perforare e poi caricare ciascuna pila di carta sull’anello aperto fino a quando l’intero doc...
Page 16
● para evitar recargar la máquina, antes de perforar consulte la guía de perforación máxima situada en la parte delantera. ● no intente perforar objetos metálicos, como grapas o clips. ● vacíe periódicamente la bandeja de restos de papel. ● la máquina debe colocarse sobre una superficie plana y esta...
Page 17
● sitúe el peine plástico abierto y cara arriba sobre los dientes metálicos. ● para abrir el peine, gire el mando de apertura del mismo (situado en el lateral de la máquina). ● perfore y, a continuación, cargue cada pila de papel en el peine abierto hasta haber perforado el documento íntegro. ● para...
Page 18
● para evitar sobrecarregar a sua máquina, consulte a guia de perfuração máxima localizada na parte da frente da sua máquina antes de iniciar a perfuração. ● nÃo perfure objectos metálicos, como por exemplo agrafos ou clipes. ● esvazie o tabuleiro de desperdícios com regularidade. ● certifique-se de...
Page 19
● coloque a espiral de plástico sobre os dentes metálicos com o lado aberto voltado para cima. ● para abrir a espiral, rode o manípulo de abertura da espiral (localizado no lado da máquina). ● perfure e depois introduza cada resma de papel na espiral aberta até todo o documento ter sido introduzido....
Page 20
● för att undvika att överbelasta maskinen, bör du före varje stansning kontrollera att du inte överskrider den maximala kapaciteten som står på maskinens framsida. ● stansa inte metallföremål som häftklamrar eller gem. ● töm brickan för pappersklipp regelbundet. ● se till att maskinen används på en...
Page 21
● placera plastkammen med den öppna sidan uppåt på metalltänderna. ● för att öppna kammen, vrid på kamöppningsknappen (som sitter på maskinens sida). ● stansa och lägg sedan i alla pappersbuntarna i den öppnade kammen tills hela dokumentet ligger på plats. ● för att stänga kammen, vrid tillbaka kamö...
Page 22
● for at undgå overbelastning af maskinen bedes du se vejledningen om maksimal stansning på maskinens forside, før du begynder at stanse. ● metalgenstande såsom hæfteklammer og papirclips må ikke stanses. ● tøm bakken til stanseaffald regelmæssigt. ● maskinen skal betjenes på en plan og stabil overf...
Page 23
● placer plastspiralen med den åbne side opad på metaltænderne. ● drej spiralens åbningsknap (som er placeret på siden af maskinen) for at åbne spiralen. ● stans de enkelte papirstakke, og sæt dem derefter på den åbne spiral, indtil hele dokumentet er isat. ● drej spiralens åbningsknap tilbage, og l...
Page 24
● for å unngå overbelastning av maskinen, vennligst sjekk malen for maksimal stansing foran på din maskin før du setter i gang med stansingen. ● sørg for ikke å stanse metalldeler, så som heftestifter eller binderser. ● tøm avfallsskuffen med jevne mellomrom. ● sørg for at maskinen brukes på et flat...
Page 25
● sett plastspiralens åpne side opp på metalltennene. ● for å åpne spiralen, vri spiralåpningsknappen (på siden av maskinen). ● stans papiret, og sett deretter hver papirstabel oppå den åpne spiralen helt til hele dokumentet er på plass. ● for å lukke spiralen, vri spiralåpningsknappen tilbake, og l...
Page 26
● tarkasta ennen rei’ittämisen aloittamista paperin enimmäismäärät laitteen etuosassa olevasta rei’ittämisoppaasta laitteen ylikuormittamisen välttämiseksi. ● ÄlÄ rei’itä metallia, kuten nitojannastoja tai paperiliittimiä. ● tyhjennä silppusäiliö säännöllisin väliajoin. ● varmista, että laitetta käy...
Page 27
● aseta muovikampa avoin puoli ylöspäin metallisten hampaiden päälle. ● avaa kampa kääntämällä kamman avausnuppia (koneen sivulla). ● rei’itä ja lataa uusi paperipino kerrallaan avatulle kammalle, kunnes koko asiakirja on ladattu. ● sulje kampa kääntämällä kamman avausnuppia vastakkaiseen suuntaan j...
Page 28
● aby nie dopuścić do przeciążenia urządzenia, przed rozpoczęciem dziurkowania należy zapoznać się z informacjami o maksymalnej dopuszczalnej liczbie dziurkowanych kartek, zamieszczonymi z przodu bindownicy. ● nie dziurkować metalowych przedmiotów, takich jak zszywki lub spinacze do papieru. ● regul...
Page 29
● umieścić grzebień plastikowy otwartą stroną ku górze na metalowych zębach. ● aby otworzyć grzebień, obrócić pokrętło otwierania grzebienia (znajdujące się z boku bindownicy). ● przedziurkować, a następnie załadować każdy plik papieru na otwarty grzebień, aż zostanie załadowany cały dokument. ● aby...
Page 30
● Для того, чтобы не перегружать машину, перед пробиванием отверстий ознакомьтесь с информацией о перфорационных возможностях машины. Эта информация содержится на передней панели машины. ● НЕ допускайте, чтобы при пробивании отверстий присутствовали металлические предметы, такие как скобки или скреп...
Page 31
● Поместите пластмассовую гребнеобразную скобу на металлические зубцы открытой стороной вверх. ● Для того, чтобы открыть гребнеобразную скобу, поверните ручку открывания гребнеобразной скобы (расположенную на машине сбоку). ● Пробейте отверстия, и затем по очереди кладите стопки бумаги на открытую г...
Page 32
● a gép túlterhelésének a megelőzésére lyukasztás előtt olvassa el a gép elülső részén lévő lyukasztási tájékoztatót. ● ne lyukasszon fém tárgyakat, például irattűzőt vagy kapcsot. ● a hulladéktartót ürítse rendszeresen. ● a gépet üzemeltesse stabil vízszintes felületen. ● ne emelje fel a gépet a ly...
Page 33
● helyezze a mıanyag fésıt a fém fogakra nyitott felével felfelé. ● a fésű kinyitásához nyomja meg a fésűnyitó gombot (a gép oldalán található). ● végezze el a lyukasztást, majd az egyes papíradagokat helyezze a kinyitott fésűre, amíg a teljes irat rá nem kerül. ● a fésű zárásához tekerje vissza a f...
Page 34
● ¶ÚÔÎÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔʇÁÙ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÌÁ¿ÏÔ˘ fiÁÎÔ˘ ¯·ÚÙÈÔ‡ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi ̤ÁÈÛÙÔ˘ fiÁÎÔ˘ ‰È¿ÙÚËÛ˘ Ô˘ ˘¿Ú¯È ÛÙËÓ ÚfiÛÔ„Ë. ● ª∏¡ ÙÚ˘¿Ù ÌÙ·ÏÏÈο ·ÓÙÈΛÌÓ·, fiˆ˜ Û˘ÚÌ·Ù¿ÎÈ· ‹ Û˘Ó‰Ù‹Ú˜. ● ¡· ·‰È¿˙Ù Ù·ÎÙÈο ÙË ı‹ÎË ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ. ● ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ı· Ú¤È Ó· ÏÈÙÔ˘ÚÁ› Û ›‰Ë, ÛÙ·ıÚ‹ È...
Page 35
● ΔÔÔıÙ‹ÛÙ ÙÔ Ï·ÛÙÈÎfi ÛÈÚ¿Ï Ì ÙÔ ·ÓÔȯÙfi ¿ÎÚÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÛÙË ÌÙ·ÏÏÈ΋ Ô‰fiÓÙˆÛË. ● °È· Ó· ·ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÛÈÚ¿Ï, ÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÛÈÚ¿Ï (ÛÙÔ Ï¿È ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜). ● ΔÚ˘‹Û٠ηÈ, ¤ÈÙ·, ÙÔÔıÙ‹Û٠οı ÛÙÔ›‚· ¯·ÚÙÈÔ‡ ÛÙÔ ·ÓÔȯÙfi ÛÈÚ¿Ï, ˆÛfiÙÔ˘ ÙÔÔıÙ‹ÛÙ ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ. ● °È· Ó· Î...
Page 36
● před použitím kroužkového vazače zjistěte maximální kapacitu děrování. Tato informace je uvedena na přední straně přístroje. Nikdy jej nevystavujte nadměrné zátěži. ● nikdy nedĚrujte papíry s kovovými předměty, například se svorkami nebo sponkami. ● pravidelně vyprazdňujte zásobník na odřezky. ● p...
Page 37
● plastový hřbet položte na kovový hřeben otevřenou stranou nahoru. ● otočte kolečkem na pravé straně přístroje a rozevřete hřbet. ● postupně proděrujte všechny části dokumentu a nasuňte je na rozevřený hřbet. ● vraťte kolečko na pravé straně přístroje do původní polohy a vyjměte svázaný dokument. H...
Page 38
● makinenize afl›r› yüklenmekten kaç›nmak için, delmeden önce makinenizin ön taraf›nda yer alan en yüksek delme k›lavuzunu referans al›n. ● z›mba veya atafl gibi metal nesnelerle delmey‹n. ● lütfen düzenli olarak at›k tepsisini boflalt›n. ● makinenin düz, sa¤lam bir yüzeyde çal›flmas›n› sa¤lay›n. ● maki...
Page 39
● plastik tara¤› aç›k kenar› yukar› bakacak biçimde metal difllere yerlefltirin. ● tara¤› açmak için, tarak açama dü¤mesini (makinenin yan›nda yer al›r) döndürün. ● delin ve ard›ndan da tüm belge yerleflinceye kadar aç›k tara¤a ka¤›tlar› yerlefltirin. ● tara¤› kapatmak için tarak açma dü¤mesini geri al›...
Page 40
36 notes.
Page 41
37 notes.
Page 42
Location of controls ● anordnung der bedienelemente ● position des commandes ● positie van de bedieningsmechanismen ● posizione comandi ● situa c ión de los mandos document separator papierseparation séparateur de document document separator separatore di documenti separador de documentos paper cent...
Page 44
Ref 1000691 issue no. 1 (09/05).