Barbecook Brahma 2.0 Installation Instructions Manual

Manual is about: Barbecook Gas Grills installation instructions

Summary of Brahma 2.0

  • Page 1

    Brahma 4.2 / brahma 5.2 # 223.9942.000 / # 223.9952.000 # 223.9942.200 / # 223.9952.200 www.Barbecook.Com man_brahma_5.2_100902_a.Indd 1 13/09/10 09:18.

  • Page 2

    2 www.Barbecook.Com nl montage-instructies lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond. Opgelet: wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen. Het kan ge...

  • Page 3

    Www.Barbecook.Com 3 it istruzioni per l’installazione leggete attentamente le istruzioni prima di installare il barbecue. Installate il barbecue su una superficie piatta e pulita. Nota: prestate attenzione durante l’installazione del barbecue. Gli attrezzi potrebbero danneggiare la superficie smalta...

  • Page 4: Brahma 5.2

    4 www.Barbecook.Com a h r j k d e b c s t u i l m n p q brahma 5.2 # 223.9952.000 / # 223.9952.200 1 3 4 6b 6a 7 8b 8a 8c 17 16 15 19 27 28 30 40 38 37 32 33 29 34 33 35 36 23 24 39 26 22 12 5 48 60 59 59 55 55a 58 57 56 51 62 54 61 53 52 49 50 10 47 11 9 25 31 14 13 21 18 20 36 41 42 43 44 45 20 2 ...

  • Page 5: Brahma 4.2

    Www.Barbecook.Com 5 brahma 4.2 # 223.9942.000 / # 223.9942.200 a h i j d e b c m n 1 4 10 9 11 5 12 13 25 14 31 26 22 23 36 27 15 19 21 20 36 47 37 33 33 30 35 34 38 32 40 28 29 24 39 6 3 7 8a 8c 8b 41 42 44 45 20 43 16 17 18 2 man_brahma_5.2_100902_a.Indd 5 13/09/10 09:18.

  • Page 6

    6 www.Barbecook.Com brahma 4.2 #223.9942.000 / #223.9942.200 brahma 5.2 #223.9952.000 / #223.9952.200 1 227.9900.022 39 227.9900.710 1 227.9900.022 38 227.9900.700 2 227.9900.030 40 227.9900.736 2 227.9900.030 39 227.9900.710 3 227.9900.040 41 227.9900.755 3 227.9900.040 40 227.9900.740 4 227.9900.0...

  • Page 7

    Www.Barbecook.Com 7 c b a a b c x8 x8 x8 a b c a b c x4 x4 x4 1 2 man_brahma_5.2_100902_a.Indd 7 13/09/10 09:18.

  • Page 8

    8 www.Barbecook.Com d d d e m n n m e e d e d e x8 x8 m n x4 x4 a h e x4 x4 x4 a a a h h e e a 3 4 (brahma 5.2) man_brahma_5.2_100902_a.Indd 8 13/09/10 09:18.

  • Page 9

    Www.Barbecook.Com 9 a b c x8 x8 x8 i i j e i j e x2 x2 x2 5 6 man_brahma_5.2_100902_a.Indd 9 13/09/10 09:18.

  • Page 10

    10 www.Barbecook.Com not included aa battery lr 6, am 3 1,5 v + 1 x + - 7 8 ! Man_brahma_5.2_100902_a.Indd 10 13/09/10 09:18.

  • Page 11: 2 X

    Www.Barbecook.Com 11 10 i r e i k l p q x2 x2 l x1 x1 x2 x3 x1 x1 i k e r q p 9 2 x not included, d battery 1.5v, lr20 - mn13000 + 2 x s t u s t x2 x2 x2 u brahma 5.2 – 223.9952.000 – 223.9952.200 man_brahma_5.2_100902_a.Indd 11 13/09/10 09:18.

  • Page 12: 15 Kw -> Propane

    12 www.Barbecook.Com nl belangrijk ! Voor landen met 50 mbar met slang en schroefsysteem • verwijderdeslangpilaar • sluitdemeegeleverdemoermet schroefdraadophettoestelaan • draaideregelmoervandeslang opdeovergangsmoer fr important ! Pour les pays de 50 mbar avec systeme de tuyau et de vis • enlevezl...

  • Page 13

    Www.Barbecook.Com 13 no viktig! For land med 50 mbar med slange and skruesystem • fjernregulatoren • kobletilmutterensomfulgtemedpåap- paratet • skrutilmutterenforslangejusteringpå overgangsnipplen sv viktigt! FÖr lÄnder med 50 mbar med slang- och skruvsystem • tabortslangkopplingen • anslutdentillh...

  • Page 14

    14 www.Barbecook.Com nl markering van de inspuiters • inspuiter hoofdbranders: 105 • inspuiter zijbrander: 65 • inspuiter spitbrander: 82 fr marquage des injecteurs • injecteur des brûleurs principaux: 105 • injecteur du brûleur latéral: 65 • injecteur du brûleur pour rôtissoire: 82 en marking of th...

  • Page 15

    Www.Barbecook.Com 15 a b c d e f g h barbecook ® brahma 5.2 g30 g31 g30 g31 g30 g31 g30 g31 dk - gr - nl - no -se - ee - l t - l v - cy - cz - pl - mt - hu - si - sk i 3b/p g30 - 30 mbar 19,5 kw 1428 gr/u 1234 gr/u 15 kw 1098 gr/u 947 gr/u 1,8 kw 132 gr/u 115 gr/u 2,7 kw 198 gr/u 172 gr/u es - gb - ...

  • Page 16

    16 www.Barbecook.Com man_brahma_5.2_100902_a.Indd 16 13/09/10 09:18.

  • Page 17

    Www.Barbecook.Com 17 nl handleiding voor montage, gebruik en onderhoud 18 fr notice de montage, d’utilisation et d’entretien 23 en installation, use and maintenance instructions 28 de anleitung zu montage, gebrauch und pflege 33 el ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 39 es instrucciones de i...

  • Page 18

    18 www.Barbecook.Com nl handleiding voor montage, gebruik en onderhoud veiligheidsinformatie dit toestel is uitsluitend be- stemd voor gebruik buitenshuis. Indien u gas ruikt : 1. Draai de gastoevoer uit 2. Doof eventuele vlammen 3. Open het deksel 4. Bel onmiddellijk uw gasdis- tributeur of de bran...

  • Page 19

    Www.Barbecook.Com 19 • de aansluiting van de regelaar moet beschermd worden wanneer hij niet aan de fles aangesloten is • let erop dat hij niet over de grond sleept want dit kan problemen ver- oorzaken voor de dichtheid van de aansluiting • verwring de slang niet wanneer u de fles aan- of afsluit • ...

  • Page 20

    20 www.Barbecook.Com u ongeveer 10 seconden om het gas toe te laten zich te stabiliseren • belangrijk : ontsteek eerst de mid- delste brander • zodra één brander is ontstoken, volstaat het om de regelknop van de andere brander(s) in de stand ‘high’ te zetten om ze te ontsteken. • probeer nooit om al...

  • Page 21

    Www.Barbecook.Com 21 dan de regelknop uit en wacht 5 mi- nuten om het gas te laten ontsnap- pen. • herhaal stappen 1 t/m 5. Als de brander na 3 pogingen nog niet brandt, leest u het hoofdstuk ‘proble- men oplossen’ visuele controle van de vlammen high low i als de vlammen van de branders uit de kuip...

  • Page 22

    22 www.Barbecook.Com problemen oplossen probleem mogelijke oorzaak oplossing onmogelijk om brander te ontsteken (met ontsteker of lucifer) •verstopteventuribuizen •venturibuizenreinigen te weinig warmte •kraanvandegasflesstaatnietopen •venturibuizenzittennietoverdeuitlaatkleppen •geblokkeerdebrander...

  • Page 23

    Www.Barbecook.Com 23 fr guide d’assemblage, d’utili- sation et d’entretien informations relatives a la securite cet appareil est exclusivement destine a etre utilise a l’exte- rieur si vous detectez une odeur de gaz : 1. Coupez l’alimentation en gaz 2. Eteignez les flammes even- tuelles 3. Ouvrez le...

  • Page 24

    24 www.Barbecook.Com bonne de gaz est fermée. Le remplacement d’une bonbonne de gaz ne doit pas se faire à proximité de sources d’inflammation. Transport et entreposage de la bonbonne de gaz bien que la bonbonne de gaz ne présente aucun danger si elle est manipulée correc- tement, des imprudences ri...

  • Page 25

    Www.Barbecook.Com 25 e cela bloque entièrement ou partielle- ment l’arrivée du gaz. Une flamme jaune, fumeuse et/ou un brûleur difficile ou impossible à allumer sont le signe d’une telle situation. Finalement, le gaz peut même brûler à l’extérieur du venturi, ce qui peut sérieusement endommager votr...

  • Page 26

    26 www.Barbecook.Com h allumage du bruleur lateral avec une allumette uniquement pour le modèle brahma 5.2 – 4.0 223.9952.000 – 223.9952.200 - 223.9940.000 - 223.9940.200 • placez une allumette dans le porte- allumette fourni • maintenez une allumette enflammée à environ 13 mm du brûleur (fig. H) • ...

  • Page 27

    Www.Barbecook.Com 27 nutes pour laisser le gaz se disperser avant d’allumer à nouveau le brûleur. Comment eviter que les aliments restent colles a la grille de cuisson • huilez légèrement les aliments avant de les placer sur la grille. • ou enduisez les grilles avec un peu d’huile de cuisson pour év...

  • Page 28

    28 www.Barbecook.Com flammes derrière le panneau de com- mande •venturisbouchés •couperimmédiatementlegaz,laisserrefroidirlebarbecue etnettoyerlesventuri bourdonnementdudétendeur •situationtemporairecauséeparunetempératureextérieure élevéeouunebonbonnepleine •phénomènenormalquineprésenteaucunproblèm...

  • Page 29

    Www.Barbecook.Com 29 • never leave the barbecue unat- tended when in use • do not obstruct the flow of combustion and ventilation air to the barbecue • do not use the barbecue when you have consumed alcohol or taken drugs • accessible parts may become very hot. Keep (young) children and animals away...

  • Page 30

    30 www.Barbecook.Com note: the regulator may differ from the version shown here. Prior to first use / after prolonged period of non-use do not use the barbecue before you have read, understood and checked all informa- tion in this manual. Ensure that: • the barbecue is correctly installed • there is...

  • Page 31

    Www.Barbecook.Com 31 ‘off’ and wait 5 minutes to allow the gas to escape. • repeat steps 1 through 3. If the burner still does not light, read the chapter ‘troubleshooting guide’ or use a match as described below. Note: • the maximum load of the side burner is 9 kg! • the maximum diameter of the coo...

  • Page 32

    32 www.Barbecook.Com • do not turn food too quickly after placing it on the grid warning: • never leave your barbecue unat- tended when in use, especially in the presence of children or domestic animals. Regularly check the barbe- cue for proper functioning of all its components • accessible parts (...

  • Page 33

    Www.Barbecook.Com 33 troubleshooting guide for electric ignition problem probable cause solution nosparkswhenpressingtheignition; no sound •batterynotinstalledcorrectly •emptybattery •ignitionbuttonnotinstalledcorrectly •defectivesparkgenerator •installbattery(ensurethatÒ+ÓandÒ-Óareorientedcor- rect...

  • Page 34

    34 www.Barbecook.Com • die vom hersteller oder seinem vertreter versiegelten teile dÜrfen vom benutzer nicht geÄndert werden. • beim entzÜnden des seiten- brenners ist der schutzdeckel stets zu Öffnen. • setzen sie immer die zwei runde Öffnungen in die roste ober- halb den aromaz ® -schalen. Gasansc...

  • Page 35

    Www.Barbecook.Com 35 • sämtliche schlauchanschlüsse (abb. C). 3. Falls gas austritt, bilden sich bläschen. 4. In diesem fall alle verbindungsstellen, an denen bläschen zu sehen sind, erneut fest anschließen und den test wiederholen (das ventil der gasflasche schließen, während die verbindungen wiede...

  • Page 36

    36 www.Barbecook.Com • ein brennendes streichholz durch das loch einführen und bis etwa 13mm an den brenner heranführen. • das ventil der gasflasche öffnen. • den gewünschten regler des bren- ners eindrücken und in die position „high“ drehen. Der brenner sollte nun innerhalb von 5 sekunden zün- den....

  • Page 37

    Www.Barbecook.Com 37 • der drehspieß ist batteriebetrieben (batterien sind nicht im lieferumfang enthalten). • bewahren sie den motor an einem trockenen ort auf, wenn sie diesen nicht verwenden. • verwenden sie den spieß nur im freien und ausschließlich zu zwe- cken, für die er bestimmt ist. • stell...

  • Page 38

    38 www.Barbecook.Com fehlersuche problem möglicheursache lösung brenner kann nicht gezündet werden (mitzündvorrichtungoderstreichholz •venturidüsenverstopft •venturidüsenreinigen unzureichendehitze •ventildergasflascheodergaszufuhrventilgeschlossen •venturidüsefalschamventilinstalliert •Öffnungender...

  • Page 39

    Www.Barbecook.Com 39 el ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΑΝΤΙΛΗΦΘΕΙΤΕ ΟΣΜΗ ΑΕΡΙΟΥ: 1. ΔΙΑΚΟΨΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΑΕΡΙΟΥ 2. ΣΒΗΣΤΕ ΚΑΘΕ ΑΝΑΜΜΕΝΗ ΦΛΟ- ΓΑ 3. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ 4. ΕΑΝ Η ΟΣΜΗ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ, ΚΑ- ΛΕΣΤΕ ΑΜΕΣΑ ...

  • Page 40

    40 www.Barbecook.Com • Μην στρεβλώνετε τον εύκαμπτο σω- λήνα κατά τη σύνδεση ή αποσύνδεση της φιάλης. • Το μέγιστο επιτρεπτό μήκος του εύκαμπτου σωλήνα είναι 1,5μ. ΤΕΣΤ ΔΙΑΡΡΟΗΣ a b c Θα πρέπει να διενεργείται τεστ διαρροής. • Πριν από το πρώτο άναμμα του μπάρ- μπεκιου • Κάθε φορά που αντικαθίσταται...

  • Page 41

    Www.Barbecook.Com 41 10 δευτερόλεπτα περίπου ώστε να σταθεροποιηθεί το αέριο. • Σημαντικό: ανάψτε πρώτα το μεσαίο καυστήρα. • Αφού ανάψει ένας καυστήρας, μπορείτε απλά να γυρίσετε τη λαβή ελέγχου του ή των άλλων καυστήρων στη θέση high για να τους ανάψετε. • Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανάψετε όλους το...

  • Page 42

    42 www.Barbecook.Com εντοπίσετε την αιτία και τη λύση ή χρησιμοποιήστε σπίρτα όπως περιγράφεται παρακάτω. ΑΝΑΜΜΑ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΣΟΥΒΛΑΣ ΜΕ ΣΠΙΡΤΑ Μόνο για το brahma 5.2 – 223.9952.000 • Ανοίξτε το καπάκι του μπάρμπεκιου. • Αφαιρέστε τη σχάρα θέρμανσης από το μπάρμπεκιου. • Τοποθετήστε ένα σπίρτο στην υποδ...

  • Page 43

    Www.Barbecook.Com 43 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ο καυστήρας δεν ανάβει (με σπινθηριστή ή σπίρτο) • Μπλοκαρισμένοι σωλήνες τύπου Βεντούρι • Καθαρίστε τους σωλήνες τύπου Βεντούρι Δεν υπάρχει αρκετή θερμότητα • Η βαλβίδα της φιάλης αερίου είναι κλειστή • Οι σωλήνες τύπου Βεντούρι δε...

  • Page 44

    44 www.Barbecook.Com ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΑΦΛΕΞΗ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν δημιουργούνται σπινθήρες κατά την πίεση του πλήκτρου ανάφλεξης,. Κανένας ήχος • Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η μπαταρία • Άδεια μπαταρία • Το πλήκτρο ανάφλεξης δεν έχει τοποθετηθεί σωστά • Ελαττωματι...

  • Page 45

    Www.Barbecook.Com 45 a los niÑos pequeÑos y a los animales lejos de la barbacoa. • no mueva la barbacoa cuando esté en uso. • no use nunca carbÓn, madera o briquetas. • no utilice piedras volcÁnicas ni ladrillos de cerÁmica. • mantenga despejados en todo momento los orificios de ven- tilaciÓn del ca...

  • Page 46

    46 www.Barbecook.Com antes del primer uso / después de un periodo prolongado sin utilizar la barbacoa no use la barbacoa hasta haber leído, en- tendido y comprobado toda la información de este manual. Asegúrese de que: • la barbacoa está correctamente instalada. • no hay fugas de gas (véase “prueba ...

  • Page 47

    Www.Barbecook.Com 47 para encender el quemador central use el encendedor del panel de control y el mando de control de la bandeja lateral. • pulse el encendedor hasta escuchar sonido de chispas. • bajando el encendedor, presione el mando de control del quemador lateral y póngalo en “high”. • repita ...

  • Page 48

    48 www.Barbecook.Com cÓmo mantener las llamaradas bajo control es normal que se produzcan algunas llamaradas cuando se está usando la barbacoa. No obstante, un exceso de lla- maradas hace aumentar la temperatura en la barbacoa. Con ello la grasa acumulada arde y se produce fuego. Para reducir las ll...

  • Page 49

    Www.Barbecook.Com 49 imposibleencenderelquemadorconel encendedor •elcabledelencendedornoestábieninstalado •electrododelencendedordefectuoso •falloenlatomadetierra •encendedordefectuoso •compruebetodaslasconexiones •compruebelainstalacióndeloselectrodos,quemadory encendedor •sustituyaelencendedor las...

  • Page 50

    50 www.Barbecook.Com ПРИЧИНИ СЕРИОЗНИ НАРАНЯВА- НИЯ И МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ. • ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРЕДПАЗНИ РЪКА- ВИЦИ, КОГАТО ПИПАТЕ ОСОБЕНО ГОРЕЩИ ЧАСТИ • МОДИФИКАЦИИТЕ НА БАРБЕКЮТО СА ОПАСНИ И НЕ СА РАЗРЕШЕ- НИ. ТОЗИ УРЕД ТРЯБВА ДА БЪДЕ ИНСТАЛИРАН В СЪОТВЕТСТВИЕ С ПОДХОДЯЩИТЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛ- НИ МЕРКИ • СЪХРАНЯ...

  • Page 51

    Www.Barbecook.Com 51 • Максималната допустима дължи- на на маркуча е 1.5м ТЕСТ ЗА ТЕЧОВЕ a b c Тестът за течове трябва да бъде извър- шен: • Преди барбекюто да се запали за първи път • Всеки път, когато бутилката се маха или се сменя газова част • Най-малко веднъж годишно, за предпочитане в началото...

  • Page 52

    52 www.Barbecook.Com • Не се навеждайте директно над барбекюто, когато палите горелката (горелките) • Контролните ключове на барбекюто трябва да бъдат изключени.(“off”) Бавно отворете клапана на газовата бутилка. Преди да отворите контролния бутон на едната горелка, изчакайте приблизително 10 секунд...

  • Page 53

    Www.Barbecook.Com 53 ЗАПАЛВАНЕ НА ГОРЕЛКАТА - ШИШ, ИЗПОЛЗВАЙКИ ВЪЗПЛАМЕНИТЕЛ Само за brahma 5.2 – 223.9952.000 Отворете капака на барбекюто • Извадете от барбекюто подгряващата скара • Отворете клапана на газовата бутилка. • Натиснете възпламенителя , докато чуете искри • Натиснете надолу възпламени...

  • Page 54

    54 www.Barbecook.Com • Достъпните части (капак, съда за събиране на изтичащата мазнина, aromaz ® табли и др.) могат да станат много горещи. Използвайте подходяща защита, когато докосвате тези части. Дръжте малките деца далеч от уреда. • Никога не местете барбекюто, докато го използвате • Никога не и...

  • Page 55

    Www.Barbecook.Com 55 Прекомерно нагорещяване и разгаряне • Прекалено мазна храна • Блокиран отвор за оттичане на мазнината • Системата за готвене не е поставена правилно • Почистете излишната мазнина или намалете темпе- ратурата • Почистете дъното на кутията на горелката и горел- ката • Правилно пос...

  • Page 56

    56 www.Barbecook.Com • hoidke kergestisÜttivad mater- jalid grillist vÄhemalt 76 cm kaugusel. • hoidke grilli Ümbrus kogu aeg puhas mis tahes tuleohtlikest materjalidest, grilli lÄheduses ei tohi olla bensiini ega muid kergestisÜttivaid vedelikke • kasutage grilli Üksnes vÄlis- tingimustes hÄstivent...

  • Page 57

    Www.Barbecook.Com 57 5. Ühendage balloon/juhtventiil lahti ja kont- rollige, et kõik nupud oleks asendis off (väljas). 6. Ärge kasutage grilli, kui ei suuda leket kõrvaldada. Sulgege ballooni ventiil, eemaldage balloon ja võtke vajalike pa- randustööde asjus ühendust gaasitööde hooldustehnikuga või ...

  • Page 58

    58 www.Barbecook.Com avage külgpőleti kaas. Külgpőleti süütamiseks kasutage süüturit juhtpaneelil ja külglaual olevat juhtnuppu. • vajutage süüturit kuni kuulete säde- mepraginat. • hoides süüturit pőleti all vajutage külgpőleti juhtnuppu ja keerake see asendisse “high” (kőrge). • kui pőleti kohe ei...

  • Page 59

    Www.Barbecook.Com 59 probleemide lahendamine probleem vőimalik pőhjus lahendus pőletit on vőimatu süüdata (nii süüturi kui tikkudega) • umbes ventuuri torud • puhastage ventuuri torud kuumust pole piisavalt • gaasiballooni ventiil pole lahti • ventuuri torud ei paikne gaasiventiilide kohal • umbes p...

  • Page 60

    60 www.Barbecook.Com ebatäielik leek • umbes, lekkiv vői roostes pőleti • puhastage /vahetage välja pőleti soojendusrest ei sobitu grilli • jalad on asetatud liiga kitsalt vői liiga laiali • soojendusresti jalad on reguleeritavad. Painutage neid selliselt, et need sobituksid soojendusresti avadesse....

  • Page 61

    Www.Barbecook.Com 61 • aina paikka kahden kierroksen aukkoja, joita paistolaatta ylÄ- puolella aromaz® kaukalo. KaasuliitÄntÄ kaasupullo käytä aina hyväksyttyjä pulloja, jotka täyttävät kaikki kansalliset määräykset ja standardit. Tarkista, että pullo pystyy kaa- suttamaan tarpeeksi kaasua grillimal...

  • Page 62

    62 www.Barbecook.Com e joka voi estää kaasun virtauksen kokonaan tai osittain. Tällaisen tilanteen tunnistaa savuttavasta keltaisesta liekistä tai polttimesta, joka saadaan syttymään vain vaivoin tai ei ollenkaan. Kaasu voi palaa kaasutinputken ulkopuolella ja aiheuttaa vakavaa vahinkoa grillille. J...

  • Page 63

    Www.Barbecook.Com 63 63 www.Barbecook.Com varraspolttimen sytyttÄminen sytyttimen avulla vain mallille brahma 5.2 – 223.9952.000 • avaa grillin kansi. • poista paistoritilä grillistä. • avaa kaasupullon venttiili. • painele sytytintä, kunnes kuulet kipinöintiä. • pidä sytytintä alhaalla, paina var- ...

  • Page 64

    64 www.Barbecook.Com liasta palaa pois, mikä helpottaa jatko- puhdistusta. Anna laitteen jäähtyä. Pyyhi sitten palanut pöly pois hankaamattomalla harjalla ja puhdista grilli saippuavedellä. Varastointi irrota kaasuletku pullosta, kun grilliä ei käytetä. Säilytä grilliä ja kaasupulloa ulkona hyvin tu...

  • Page 65

    Www.Barbecook.Com 65 no instrukser for montering, bruk og vedlikehold sikkerhetsinformasjon dette apparatet er designet kun for utendØrs bruk dersom du kjenner lukt av gass: 1. SlÅ av gasstilfØrselen 2. Slukk enhver Åpen flamme 3. Åpne lokket 4. Dersom lukten vedvarer, ring din gassleverandØr el- le...

  • Page 66

    66 www.Barbecook.Com slange og regulator slangen og regulatoren følger ikke med fra produsenten. Bruk kun en slange-/re- gulatorkombinasjon som etterkommer alle lokale og nasjonale forskrifter og standar- der, og som er kompatibel med koblingene på gassbeholderen som brukes, samt type gass/nominelt ...

  • Page 67

    Www.Barbecook.Com 67 før tenning av brennerne må alle kontrol- ler og prosedyrer spesifisert i kapitlet ‘må være utført før første gangs bruk. • lokket på grillen må alltid være åpent når du tenner brenneren(e) • ikke bøy deg over grillen når du ten- ner brenneren(e) • kontrollknottene på grillen må...

  • Page 68

    68 www.Barbecook.Com • hold en brennende fyrstikk til ven- stre for spydbrenneren. • trykk på kontrollknotten for spyd- brenneren og vri til ‘hØy(high’). Brenneren skal tenne innen 5 sek- under. Hvis den ikke gjør det, slå av kontrollknotten og vent 5 minutter for å la gass slippe ut. • gjenta trinn...

  • Page 69

    Www.Barbecook.Com 69 garantien gjelder fra kjøpsdato, forutsatt at apparatet brukes i samsvar med disse instruksene. Kvitteringen med spesifisert kjøpsdato er ditt garantisertifikat. Denne barbecook ® er ikke egnet for kom- mersiell bruk. Denne garantien er begrenset til repara- sjon eller utskiftni...

  • Page 70

    70 www.Barbecook.Com sv instruktioner fÖr installa- tion, anvÄndning och under- hÅll sÄkerhetsinformation denna apparat Är utformad en- dast fÖr anvÄndning utomhus om du kÄnner lukt av gas: 1. StÄng av gastillfÖrseln 2. SlÄck alla Öppna lÅgor 3. Öppna locket 4. Om lukten kvarstÅr, ring genast din ga...

  • Page 71

    Www.Barbecook.Com 71 slang och regulator slang och regulator tillhandahålls inte av tillverkaren. Använd endast en slang- regulatorkombination som uppfyller alla lokala och nationella villkor och standarder, och som är kompatibel med kopplingarna till den gascylinder som används och den gastyp och n...

  • Page 72

    72 www.Barbecook.Com • locket på grillen måste alltid vara öppet när du tänder brännarna. • böj dig inte direkt över grillen när du tänder brännarna. • kontrollvreden på grillen måste vara avstängda. Öppna långsamt gascy- linderventilen. Vänta ca 10 sekunder på att gasen ska stabilisera sig innan du...

  • Page 73

    Www.Barbecook.Com 73 visuell kontroll av flammorna high low i om brännarnas lågor hoppar ut ur brännar- höljet när grillen används, ska du genast stänga av kontrollvreden. Vänta 5 minuter så att gasen skingras innan du tänder gril- len igen. Läs kapitlet ”felsökningsguide” om problemet kvarstår. Var...

  • Page 74

    74 www.Barbecook.Com garantin begränsas till reparation eller byte av delar vilka visar sig vara defekta vid normal användning och hantering. Garantin täcker inte defekter som upp- stått på grund av felaktig installation, felaktig användning, förändringar på ut- rustningen, nedmontering av apparaten...

  • Page 75

    Www.Barbecook.Com 75 it istruzioni per installazione, uso e manutenzione informazioni per la sicurezza la presente apparecchiatura È stata progettata soltanto per essere utilizzata all’aperto se sentite odore di gas: 1. Interrompete immediatamen- te l’erogazione di gas 2. Spegnete tutte le eventuali...

  • Page 76

    76 www.Barbecook.Com • non deformate il tubo flessibile colle- gando o scollegando la bombola • la lunghezza massima consentita per il tubo flessibile è 1,5 test per perdite a b c è necessario effettuare un test per rilevare eventuali perdite: • prima di accendere il barbecue per la prima volta • og...

  • Page 77

    Www.Barbecook.Com 77 high low accendere i bruciatori con l’accenditore • aprite il coperchio del barbecue • aprite la valvola della bombola del gas. • premete l’accenditore fino a quando non sentite delle scintille • tenendo l’accenditore rivolto verso il basso, premete la manopola di controllo del ...

  • Page 78

    78 www.Barbecook.Com accendere il bruciatore dello spiedo con un fiammifero soltanto per brahma 5.2 - 223.9952.000 • aprite il coperchio del barbecue • posizionate la griglia riscaldante al di fuori del barbecue • posizionate il fiammifero nell’apposi- to supporto • reggete un fiammifero acceso nell...

  • Page 79

    Www.Barbecook.Com 79 bruciatura dello sporco dopo l’utilizzo potete continuare a mante- nere l’apparecchio acceso per circa 10 mi- nuti, senza cibo e con il coperchio chiuso, con tutti i bruciatori in posizione “high”. In tal modo la maggior parte dello sporco brucerà, facilitando la successiva puli...

  • Page 80

    80 www.Barbecook.Com lescintillesonopresentimanoncon tutti gli elettrodi e / o non sono ab- bastanza potenti •terrenodifettoso •scintillascaricaelettricalontanodabruciatore/i •livellobatteriabasso •glielettrodisonobagnati •elettrodiincrinatiospezzati,presenzadiscintille •rimuovereericollegaretuttiic...

  • Page 81

    Www.Barbecook.Com 81 quando substituir a botija, certifique-se de que o botão de controlo do grelhador está na posição “off” e que a botija está fecha- da. Nunca substitua uma botija na proximi- dade de potenciais fontes de ignição. Transporte e armazenamento da botija de gÁs apesar de ser totalment...

  • Page 82

    82 www.Barbecook.Com possível acender de todo. O gás poderá, eventualmente, ser queimado fora do tubo venturi e, deste modo, estar a provocar danos graves no grelhador. Se tal acontecer, feche imediatamente a botija. Limpe os bicos de gás assim que o grelhador tiver arrefecido. Remova o(s) bico(s) d...

  • Page 83

    Www.Barbecook.Com 83 com um fÓsforo apenas para o modelo brahma 5.2 – 4.0 223.9952.000 – 223.9952.200 - 223.9940.000 - 223.9940.200 • coloque um fósforo no suporte de fósforos fornecido • segure um fósforo aceso, a cerca de 13 mm do bico de gás (fig. H) • prima o botão de controlo do bico de gás lat...

  • Page 84

    84 www.Barbecook.Com • não vire os alimentos pouco tempo depois de os ter colocado na grelha aviso: • nunca deixe o seu grelhador sem vigilância quando estiver a ser utilizado, sobretudo na presença de crianças ou animais domésticos. Verifique regularmente se todos os componentes do grelhador estão ...

  • Page 85

    Www.Barbecook.Com 85 oreguladorproduzruídos •situaçãotemporáriaprovocadaporelevadastemperaturas exterioresouumabotijacheia •nãoéumdefeitonemumperigo chama incompleta •bicodegásentupido,comfugaouenferrujado •limpe/substituaobicodegás aprateleiradeaquecimentonão encaixa •oângulodaspernasédemasiadoestr...

  • Page 86

    86 www.Barbecook.Com • tilgÆngelige dele kan blive meget varme. Hold (mindre) bØrn og dyr vÆk fra grillen. • flyt ikke grillen mens den er i brug. • benyt aldrig kul, trÆ eller briketter. • benyt ikke lavasten eller keramiske briketter. • hold altid vognens ventilati- onshuller frie. • dele der er f...

  • Page 87

    Www.Barbecook.Com 87 d sikkerhedsinformation naturlige risici - edderkopper og insek- ter: meget små insekter kan krybe ind i venturi rør på gasbrændere og bygge spindelvæv eller rede (fig e) der kan e blokere gasflowet helt eller delvist. En sådan situation er indikeret ved røg og gullig flamme og/...

  • Page 88

    88 www.Barbecook.Com kun for brahma 5.2 – 4.0 223.9952.000 – 223.9952.200 - 223.9940.000 - 223.9940.200 • anbring en tændstik i holderen. • hold en tændt tændstik ca. 13 mm fra brænderen (fig h). • tryk på knappen for sidebrænder og drej til high. Brænderen skulle tænde indenfor 5 sekunder. Hvis ikk...

  • Page 89

    Www.Barbecook.Com 89 brændere og venturi rør skal afmonteres og rengøres mindst to gange årligt. Rengør venturi rør grundigt. Åben blokerede huller ved brug af tynd ståltråd (f.Eks. Papirclips). Check at bunden af brænderboksen er ren og at huller ikke er blokeret. Montér bræn- der i henhold til ins...

  • Page 90

    90 www.Barbecook.Com derergnistermenikkevedalle elektroder og/eller ikke kraftige nok •manglendestelforbindelse •gnistspringeriforkertretningvækfrabrænder(e) •lavbatteristand •elektroderervåde •elektroderrevnedeellerdefekte“gnistertilstede“ •aftagoggenmontéralletilslutningertilgnistgeneratorog elekt...

  • Page 91

    Www.Barbecook.Com 91 • a palackot soha ne épületben, ga- rázsban vagy egyéb zárt területen, hanem mindig jól szellőző helyen tárolja • soha ne tárolja a palackot egyéb gázüzemű készülék közelségében, vagy nagyon meleg helyen, mint például autóban vagy hajón • a palackot mindig tartsa távol a gyer- m...

  • Page 92

    92 www.Barbecook.Com hiányának eredménye . F az égŐfejek meggyÚjtÁsa az égőfejek meggyújtása előtt az ’első használat előtt’ részben leírt összes ellen- őrzést és feladatot végre kell hajtani. • a grillsütő fedele mindig legyen nyitva az égőfej(ek) meggyújtásakor • ne hajoljon közvetlenül a grillsüt...

  • Page 93

    Www.Barbecook.Com 93 gáz távozik. A fenti lépések megis- métlésével próbálja újra. • ha az égőfej így sem gyullad be, olvassa el a ‘hibaelhárítási útmutató’ fejezetet, hogy meghatározza az okot és a megoldást, vagy a lentebb leírtak szerint használjon gyufát. A nyÁrs égŐfej begyÚjtÁsa gyufÁval csak ...

  • Page 94

    94 www.Barbecook.Com műhelyben vagy egyéb zárt helyen, illetve nyílt láng vagy sugárzó hő közelében. A grillsütőt tárolhatja bent, feltéve ha a gáz- palackot lecsatlakoztatta, és azt a szabad- ban, egy jól szellőző helyen tárolja. Télen a grillsütőt bent kell tárolnia. Néhány tipp: • tisztítsa meg a...

  • Page 95

    Www.Barbecook.Com 95 ro instrucŢiuni de instalare, utilizare Şi ÎntreŢinere informaŢii privind siguranŢa acest echipament este proiectat numai pentru utilizare În aer liber dacĂ simŢiŢi miros de gaz: 1. OpriŢi alimentarea cu gaz 2. StingeŢi toate flĂcĂrile deschise 3. DeschideŢi capacul 4. DacĂ miro...

  • Page 96

    96 www.Barbecook.Com • transportaţi şi depozitaţi întotdeau- na butelia în poziţie verticală • nu fumaţi în apropierea buteliei, mai ales în timpul transportului cu un vehicul furtunul Şi regulatorul de presiune furtunul şi regulatorul nu sunt livrate de către producător. Folosiţi numai o combi- naţ...

  • Page 97

    Www.Barbecook.Com 97 . F aprinderea arzĂtoarelor Înainte de a aprinde arzătoarele trebuie executate toate verificările şi procedurile de- taliate în capitolul ‘Înainte de prima utilizare’. • capacul grătarului trebuie să fie deschis întotdeauna atunci când aprindeţi arzătorul (arzătoarele) • atunci ...

  • Page 98

    98 www.Barbecook.Com • scoateţi grătarul de încălzire de pe grătar • deschideţi robinetul de la butelie. • apăsaţi aprinzătorul până când auziţi producerea de scântei • Ţinând apăsat aprinzătorul, apăsaţi butonul de comandă de la arzătorul pentru frigare şi rotiţi-l în poziţia ‘high’ (mare) • dacă a...

  • Page 99

    Www.Barbecook.Com 99 slab sau bicarbonat de sodiu. Nu folosiţi ni- ciodată agenţi de curăţare pentru cuptoare. ArzĂtoarele Şi tuburile venturi arzătoarele şi tuburile venturi trebuie scoase şi curăţate de cel puţin două ori pe an. Curăţaţi bine tuburile venturi. Destupaţi orice orificiu blocat cu aj...

  • Page 100

    100 www.Barbecook.Com scânteile sunt prezente dar nu la toţi electroziişi/saunusuntsuficientde puternice •Împământaredefectuoasă •răbufnireascânteiidepartedearzător(arzătoare) •bateriedescărcată •electroziisuntumezi •electrozicrăpaţisausparţi“scânteiexistă” •Îndepărtaţişireconectaţitoatelegăturilecu...

  • Page 101

    Www.Barbecook.Com 101 při správném zacházení je práce s plyno- vou láhví naprosto bezpečná. Při nedbalos- ti však může dojít k požáru nebo výbuchu. Aby byla snížena veškerá rizika, dodržujte tyto pravidla: • plynovou láhev nikdy neskladujte v budově, garáži ani jiných uzavřených prostorech. Skladujt...

  • Page 102

    102 www.Barbecook.Com . F zapalovÁnÍ hoŘÁkŮ před zapálením hořáků proveďte všechny kontroly a postupy, uvedené v části „před prvním použitím“. • při zapalování hořáků musí být veko grilu vždy zdvihnuté • při zapalování hořáků se nenaklá- nějte přímo nad gril • regulátory hořáků musí být nasta- veny ...

  • Page 103

    Www.Barbecook.Com 103 • pokud se vám nepodaří hořák zapá- lit, přečtete si část „příručka řešení potíží“, která vám pomůže zjistit pří- činu a požadovaný postup. Můžete též použit sirku, jak je uvedeno dále. ZapalovÁnÍ pŘÍdavného hoŘÁku pomocÍ sirek pouze model brahma 5.2 – 223.9952.000 • otevřete v...

  • Page 104

    104 www.Barbecook.Com v blízkosti otevřeného ohně nebo zdroje tepla. Gril lze skladovat i uvnitř, pokud je plynová láhev odpojená od zařízení a uskladněná venku na dobře větraném místě. V zimním období musí být gril uskladněn uvnitř. Tipy: • očistěte hořáky a potřete je kuchyň- ským olejem. Zabalte ...

  • Page 105

    Www.Barbecook.Com 105 hr upute za ugradnju, uporabu i odrŽavanje napuci za sigurnost ureĐaj je namijenjen samo za uporabu na otvorenom. Osjetite li miris plina: 1. IskljuČite dovod plina. 2. Ugasite plamen. 3. Otvorite poklopac. 4. Ako i dalje osjetite miris, odmah nazovite distribute- ra plina ili ...

  • Page 106

    106 www.Barbecook.Com • prije uporabe roštilja provjerite po- stoje li na crijevu znakovi oštećenja (pukotine, puknuća, izgorjeli dijelovi) ili prekomjerno trošenje. Pronađete li oštećenje ili istrošeni dio, zamije- nite crijevo prije uporabe roštilja, u skladu s važećim propisima. • mast (i druge v...

  • Page 107

    Www.Barbecook.Com 107 high low paljenje plamenika upaljaČem • otvorite poklopac roštilja. • otvorite ventil na boci s plinom. • pritisnite upaljač dok ne čujete iskrenje. • držite pritisnut upaljač, pritisnite re- gulacijski prekidač srednjeg plameni- ka i okrenite ga u položaj “high”. • ako se plam...

  • Page 108

    108 www.Barbecook.Com pri svakom paljenju roštilja provjerite plamen. (sl. I). Ispravan plamen gotovo je potpuno plav, uz žutu nijansu na vrhu. Ako je plamen neobično malen i uglavnom žut, isključite roštilj i provjerite postoje li zače- pljenja u redukcijskim cijevima, ili pročitajte poglavlje “pro...

  • Page 109

    Www.Barbecook.Com 109 problemi u radu problem mogući uzrok rješenje ne može se upaliti plamenik (upaljačem ili šibicom) •začepljenesuredukcijskecijevi. •očistiteredukcijecijevi nema dovoljno topline •zatvorenjeventilnabocisplinom. •redukcijskecijevinisupostavljenenaispušneventile. •začepljenisuotvor...

  • Page 110

    110 www.Barbecook.Com lt montavimo, naudojimo ir prieŽiŪros nurodymai infomacija dĖl saugumo Šis prietaisas sukurtas naudoji- mui tik lauke jei jŪs uŽuodŽiate dujas: 1. IŠjunkite dujŲ padavimĄ 2. Panaikinkite bet kokiĄ atvirĄ liepsnĄ 3. Atidarykite dangtelĮ 4. Jei kvapas nesiliauja, nedel- siant kvi...

  • Page 111

    Www.Barbecook.Com 111 sandarumo bandymas a b c sandarumo bandymą reikia atlikti: • prieš uždegant kepsninę pirmą kartą. • kas kart pakeitus dujų balioną arba dujinės sistemos komponentą. • nerečiau kaip vieną kartą per metus, patartina tai daryti prieš sezono pradžią sandarumo bandymas turi būti vyk...

  • Page 112

    112 www.Barbecook.Com degiklio kontrolinį vožtuvą į poziciją „high“. • jei degiklis po 3 bandymų neuž- sidega, išjunkite dujų padavimą ir palaukite 5 minutes prieš bandydami dar kartą. Tai leis susikaupusioms dujoms išgaruoti. Bandykite dar kartą, kartokite aukščiau nurodytus veiksmus. • jei degikli...

  • Page 113

    Www.Barbecook.Com 113 geltonos spalvos viršuje. Jei liepsna yra neįprastai maža ir didesnė jos dalis yra gel- tonos spalvos, išjunkite kepsninę ir patikrin- kite „venturi“ vamzdelius arba perskaitykite skyrių „gedimų lokalizavimas“. KepsninĖs iŠjungimas • uždarykite dujų baliono vožtuvą. • išjunkite...

  • Page 114

    114 www.Barbecook.Com probelmŲ sprendimas gedimas galima priežastis sprendimas neįmanoma uždegti degiklio (naudojant vidinę uždegimo sistemą ir degtukus) •užsiblokavę„venturi“vamzdeliai •išvalykite„venturi“vamzdelius nepakankama kaitra •dujųcilindrovožtuvasneatidarytas •„venturi“vamzdžiainėraviršišm...

  • Page 115

    Www.Barbecook.Com 115 lv ierĪkoŠanas, lietoŠanas un apkopes instrukcija droŠĪbas informĀcija ŠĪ ierĪce ir paredzĒta tikai lieto- Šanai Ārpus telpĀm. Ja sajŪtat gĀzes smaku: 1. IzslĒdziet gĀzes padevi; 2. ApdzĒsiet visas atklĀtĀs liesmas; 3. Atveriet vĀku; 4. Ja smaka saglabĀjas, neka- vĒjoties izsau...

  • Page 116

    116 www.Barbecook.Com noplŪdes pĀrbaude a b c noplūdes pārbaude jāveic: • pirms grilu aizdedzina pirmo reizi; • katru reizi, kad nomaina cilindru vai gāzes daļu; • vismaz reizi gadā, ieteicams – sezo- nas sākumā noplūdes pārbaude jāveic ārpus telpām, labi vēdinātā vietā un to nedrīkst veikt atklātas...

  • Page 117

    Www.Barbecook.Com 117 g degĻu iedegŠana ar sĒrkociŅu degļu kārbas kreisajā un labajā pusē atrodas mazi atvērumi, ko var izmantot, lai aizdedzinātu degļus ar sērkociņu, ja elek- triskais aizdedzinātājs nedarbojas. (g att.) • atveriet grila vāku. • ievietojiet sērkociņu komplektācijā iekļautajā sērkoc...

  • Page 118

    118 www.Barbecook.Com noderĪgi padomi grila lietoŠanĀ “brahma” lietoŠana pirmo reizi izmantojot gāzes grilu pirmo reizi, sākumā jāļauj ierīcei iesildīties, darbinot to kādu laiku, negatavojot ēdienu. Lai iesildītu grilu, iededziniet to. Aizveriet vāku un 15 minūtes uzturiet temperatūru režīmā “high”...

  • Page 119

    Www.Barbecook.Com 119 degli nevar aizdedzināt ar aizdedzinātāju •aizdedzinātājavadsnavierīkotspareizi •bojātsaizdedzeselektrods •bojātszemējums •bojātsaizdedzinātājs •pārbaudietvisussavienojumus •pārbaudietelektrodu,degļaunaizdedzinātājaierīkojumu •nomainietaizdedzinātāju nodegļukārbas“lec”ārāliesma...

  • Page 120

    120 www.Barbecook.Com cieczy i oparÓw Łatwopalnych w pobliŻu tego lub innych gril- lÓw. • materiaŁy Łatwopalne naleŻy przechowywaĆ w odlegŁoŚci przynajmniej 76 cm od grilla. • w obszarze dookoŁa grilla w Żadnym momencie nie mogĄ znajdowaĆ siĘ materiaŁy Łatwopalne, benzyna lub inne ciecze Łatwopalne....

  • Page 121

    Www.Barbecook.Com 121 1. Po podłączeniu butli do grilla i przełączeniu wszystkich gałek do pozycji „off” należy powoli odkręcić butlę 1 obrotem. 2. Natrzeć roztworem mydła wszystkie wymienione poniżej części i połączenia. Sprawdzić następujące miejsca w poszuki- waniu nieszczelności: • spawane połąc...

  • Page 122

    122 www.Barbecook.Com nia palników za pomocą zapałek, jeśli zapłonnik elektryczny nie działa. (rys. G) • otworzyć pokrywę grilla. • umieścić zapałkę w uchwycie (rys. G). • włożyć zapaloną zapałkę przez otwór, ok. 13 mm od palnika. • odkręcić zawór butli z gazem. • nacisnąć odpowiednią gałkę kontroli...

  • Page 123

    Www.Barbecook.Com 123 roŻna pierwsze uŻycie grilla brahma używając grilla gazowego po raz pierwszy zaleca się w pierwszej kolejności pozwolić urządzeniu dotrzeć się poprzez korzystanie z niego przez krótki czas bez umieszczania w nim żywności. Należy w tym celu rozpalić grill. Zamknąć pokrywę i prze...

  • Page 124

    124 www.Barbecook.Com rozwiĄzywanie problemÓw problem prawdopodobna przyczyna rozwiązanie nie można rozpalić palnika (zapłonnikiem lub zapałką) •zablokowanezwężkiventuriego •przeczyścićzwężkiventuriego zbyt niska temperatura •zawórbutlizgazemniejestodkręcony •zwężkiventuriegoniesąumieszczonenadzawor...

  • Page 125

    Www.Barbecook.Com 125 sk pokyny pre montÁŽ, pouŽÍva- nie a ÚdrŽbu bezpeČnostné informÁcie tento prÍstroj je urČenÝ len na pouŽÍvanie vonku ak cÍtite plyn: 1. Vypnite prÍvod plynu 2. Uhaste vŠetok otvorenÝ oheŇ 3. Otvorte veko 4. Ak pach plynu pretrvÁva, okamŽite sa obrÁŤte na dodÁvateĽa plynu alebo ...

  • Page 126

    126 www.Barbecook.Com kontrola Úniku a b c kontrolu úniku je potrebné vykonávať: • pred prvým použitím grilu • po každej výmene plynovej fľaše alebo súčasti vedenia plynu • minimálne raz ročne, podľa možnosti na začiatku ročného obdobia kontrola úniku musí byť vykonávaná vonku na dobre vetranom mies...

  • Page 127

    Www.Barbecook.Com 127 • stlačte tlačidlo zapaľovača, kým nezačujete praskanie iskier • podržte tlačidlo zapaľovača stlače- né. Stlačte ovládacie tlačidlo stred- ného horáku a otočte ho do polohy silné (high) • ak sa horák nezapáli po 3 pokusoch, odpojte prívod plynu a počkajte 5 minút. Potom to skús...

  • Page 128

    128 www.Barbecook.Com pri každom zapálení grilu by ste mali skon- trolovať plamene. (obr. I) ak plameň horí správne, mal by mať takmer celý modrú farbu s prímesou žltej v hornej časti. Ak je plameň veľmi malý a má z väčšej časti žltú farbu, vypnite gril a skontrolujte, či nie sú vo venturiho trubici...

  • Page 129

    Www.Barbecook.Com 129 rieŠenie problÉmov problém pravdepodobná príčina riešenie nie je možné zapáliť horák (zapaľovačom ani zápalkou) •zapchanéventurihotrubice •vyčistiteventurihotrubice gril nevydáva dostatočné teplo •ventilplynovejfľašejezatvorený •venturihotrubiceniesúvsprávnejpolohenadventilmi v...

  • Page 130

    130 www.Barbecook.Com sl inštrukcie na inštaláciu, používa- nie a údržbu informacije o varnosti ta naprava je narejena samo za uporabo na prostem Če vohate plin: 1. Zaprite dovod plina 2. Pogasite kakrŠenkoli odprt ogenj 3. Odprite pokrov 4. Če vonj Še ostaja, nemudo- ma pokliČite svojega dobavi- te...

  • Page 131

    Www.Barbecook.Com 131 b c preverjanje puščanja je potrebno izvesti: • preden prvič uporabite žar; • vsakič, ko zamenjate jeklenko ali del plinske napeljave; • najmanj enkrat letno, najboljše na začetku sezone. Preverjanje puščanja je potrebno izvesti na prostem, v dobro prezračenem območju in ne v b...

  • Page 132

    132 www.Barbecook.Com priŽiganje gorilnikov z vŽigalico levo in desno na dnu ohišja gorilnika je majhna odprtina, ki jo lahko uporabite za prižiganje gorilnika z vžigalico, če elektron- ski vžigalnik ne deluje. (sl. G) • odprite pokrov žara. • vstavite vžigalico v pripravljeno držalo (sl. G). • prid...

  • Page 133

    Www.Barbecook.Com 133 pokrova. Nato odprite pokrov in omogoči- te, da žar deluje še nadaljnjih 5 minut na ‘high’. Žar je zdaj pripravljen na uporabo. Segrevanje Žara preden naložite hrano na žar, ga pustite, da se segreje. Zaprite pokrov in segre- vajte kuhalno površino najmanj 10 minut na nastavitv...

  • Page 134

    134 www.Barbecook.Com nemogoče je prižgati gorilnik z vžigalnikom •vžigalnažicanipravilnonameščena •pokvarjenavžigalnaelektroda •napačnaozemljitev •pokvarjenvžigalnik •preveritevsepriključke •preveritenamestitevelektrod,gorilnikainvžigalnika •zamenjajtevžigalnik plameni se dvigajo nad ohišje gorilni...

  • Page 135

    Www.Barbecook.Com 135 man_brahma_5.2_100902_a.Indd 135 13/09/10 09:19.

  • Page 136: Www.Barbecook.Com

    Barbecook ® and aromaz ® are registered trade marks of saey home & garden n.V. Industrielaan4/b-8501heule(kortrijk)belgium www.Barbecook.Com bbc100902_a man_brahma_5.2_100902_a.Indd 136 13/09/10 09:19.