Candy HOBS User Instructions

Other manuals for HOBS: Instruction Manual, User Instructions
Manual is about: MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBS

Summary of HOBS

  • Page 1

    Candy hoover group s.R.L. • via privata eden fumagalli • 20047 brugherio milano italy hobs user instructions gb - ie varnÉ desky nÁvod pouŽitĺ cz tables de cuisson notice d’emploi fr und bedienungsanleitung installations de encimeras instrucciones de uso es instrukcje uŻycia i montaŻu pl ocak kullan...

  • Page 2

    Content 1. Instructions for the installer 1.1. Bulding in 1.2. Suitable location 2. Electrical connection (for u.K. Only) 2.1. Electrical connection 2.2. Gas connection (for u.K. Only) 2.3. Adapting the hob to different types of gas 2.4. Regulating the minimum flame 3. Use of hob - user instructions...

  • Page 3

    Índice 1. Instruções para o instalador 1.1 preparação 1.2 localização adequada 2.1. Ligação eléctrica 2.2. Ligação À rede de gás 2.3. Adaptação da placa a diferentes tipos de gás 2.4. Regulação da altura mínima da chama 3. Utilização da placa instruções para o utilizador 3.1. Como utilizar o queimad...

  • Page 4

    04 gb - ie accessible space figure 3 m in 1 0 m m s p .D a 2 5 a 4 5 m m figure 2 figure 1 2 60 cm 2 240 cm 2 120 cm 2 180 cm figure 5 figure 4 1/2 gas conical c a b cylindrical conical injector figure 6 figure 7 figure 8 60 cm 75 cm.

  • Page 5

    05 gb - ie 1. Instructions for the installer the hob may be installed in any worktop which is heat resistant to a temperature of 100°c, and has a thickness of 25-45 mm. The dimensions of the insert to be cut out of the worktop are in shown in figure 2. If the hob is fitted next to a cabinet on eithe...

  • Page 6

    06 gb - ie 2.3. Adapting the hob to different types of gas to adapt the hob for use with different types of gas, carry out the following instructions: •remove the grids and burners •insert on hexagonal spanner (7 mm) into the burner support (figure 7) •unscrew the injector and replace it with one su...

  • Page 7

    07 gb - ie this appliance has been designed for non-professional, i.E. Domestic, use. Burner built in hobs type / reference flame failure device auxiliary burner ( aux Ø 50 mm) double ring burner ( qc Ø 135 mm) ultra rapid burner ( ur Ø 110 mm) semirapid burner ( sr Ø 75 mm) rapid burner ( r Ø 100 m...

  • Page 8

    1. Installation le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une température élevée (jusqu'à 100°c) et d'une épaisseur comprise entre 25 et 45 cm. Les dimensions d'encastrem...

  • Page 9

    2.3. Adapter la table a differents types de gaz pour adapter la table de cuisson à différents types de gaz, veuillez exécuter les instructions suivantes: • enlever les grilles, chapeaux et corps de brûleurs • insérez une clé à pipe (7 mm) dans le support du brûleur ( schéma 7 ) • dévisser le/les inj...

  • Page 10

    4. Maintenance et entretien avant de nettoyer la table de cuisson, assurez-vous que cet appareil est refroidi. Retirez la fiche de la prise ou (s'il est connecté directement), éteindre l'alimentation d'électricité. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de détergents corrosifs, agents de blanchime...

  • Page 11

    1. Pokyny pro instalatÉra varnou desku lze instalovat do pracovní desky, která je z teplu odolného materiálu do 100°c a má tloušťku 25-45 mm. Rozměry výřezu v pracovní desce jsou na obrázku 2 . Pokud je varná deska připevněná k nábytku na kterékoli straně, vzdálenost mezi varnou deskou a nábytkem mu...

  • Page 12

    2.3. ZmĚna varnÉ desky na jinÝ druh plynu pro úpravu varné desky na jiný typ plynu proveďte následující kroky: • sejměte mřížky a hořáky • vložte klíč (7 mm) do podložky hořáku (obrázek 7) • vyšroubujte trysku a nahraďte vhodnou pro daný typ používaného plynu (viz tabulku typů plynu) některé modely ...

  • Page 13

    4. ÚdrŽba a ČiŠtĚnÍ před čištěním varné desky se ujistěte, zda dostatečně vychladla. Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky nebo vypněte jistič. K čištění nepoužívejte drsné, korosivní prostředky, bělidla, nebo kyseliny. Vyhněte se jakýkoli kyselinám (citrónová šťáva, ocet, apod.) na smaltovaném neb...

  • Page 14

    14 de 1. Installationsanweisung die arbeitsplatte, in der diese kochmulde eingebaut werden soll, kann aus beliebigem material sein, vorausgesetzt, es ist hitzebeständig und kann eine temperatur von 100°c aushalten. Die arbeitsplatte kann zwischen 25 und 40 mm dick sein. Die einbaumaße entnehmen sie ...

  • Page 15

    15 de 2.3. Umstellung auf eine andere gasart für die länder, für die das gerät für den betrieb mit einer anderen gasart zugelassen ist, kann das gerät von der werkseitigen einstellung auf eine andere gasart umgestellt werden. Gehen sie dabei wie folgt vor: • topfträger entfernen • brennerdeckel und ...

  • Page 16

    16 de dieses gerät ist für die nichtprofessionelle benutzung, d.H. Für haushaltsnutzung, vorgesehen brenner einbaukochmulde typ / bezeichnung thermosicherung hilfsbrenner ( a Ø 50 mm) doppelringbrenner ( qc Ø 135 mm) ultraschnellbrenner ( ur Ø 110 mm) normalbrenner ( sr Ø 75 mm) schnellbrenner ( r Ø...

  • Page 17

    17 es 1. Instrucciones para el instalador la placa puede instalarse en cualquier superficie que sea resistente al calor a 100ºc y cuyo grosor sea de entre 25 y 45 mm. Las dimensiones para el corte de la superficie y la inclusión de la placa se muestran en la figura 2 . Si la placa se coloca entre do...

  • Page 18

    18 es 2.3. AdaptaciÓn de la placa a distintos tipos de gas para adaptar la placa a los distintos tipos de gas, síganse las instrucciones siguientes: • retire las rejillas y los quemadores • inserte una llave hexagonal (de 7 mm) en el soporte del quemador ( imagen 7 ) • desenrosque el inyector y sust...

  • Page 19

    19 es este electrodoméstico está pensado para aquellos que no son profesionales, es decir, uso casero. Quemador placas integradas tabla 1 4. Mantenimiento y limpieza antes de limpiar la placa ésta tiene que estar fría. Desenchúfese o (si está conectada directamente) desconéctese de la corriente. No ...

  • Page 20

    20 pl 1. Instrukcje dla instalatora płytę można zamontować w dowolnym blacie kuchennym, który jest odporny na działanie temperatury do 100c oraz posiada grubość 25- 45 mm. Wymiary otworu, który należy wyciąć w blacie kuchennym, podane są na rysunku 2 . Jeżeli kuchenka jest montowana obok szafki kuch...

  • Page 21

    21 pl 2.3. Przystosowanie pŁyty do rÓŻnych rodzajÓw gazu w celu przystosowania płyty do różnych rodzajów gazu, należy wykonać następujące czynności: • zdjąć ruszty i palniki • umieścić klucz sześciokątny (7 mm) we wsporniku palnika (rysunek 7) • odkręcić dysze i wymienić je na dysze odpowiednie do d...

  • Page 22

    22 pl niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Palnik pŁyty do zabudowy tabela 1 4. Czyszczenie i konserwacja przed przystąpieniem do czyszczenia, należy upewnić się, że płyta wystygła. Wyjąc wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w przypadku podłączenie bezpośredniego) wyłączyć zasilan...

  • Page 23

    23 tr 1. Kurulum talİmatlari ocak 100 °c sıcaklığa dayanıklı ve 25-45 mm kalınlıkta bir tezgah içine yerleştirilebilir. Tezgah içinde oluşturulacak bölmenin boyutları Şekil 2 'de verilmiştir. Ocak bir kabinin yanına yerleştirilecekse, ocak ile kabin arasındaki mesafe en az 15 cm olmalıdır ( Şekil 4'...

  • Page 24

    24 tr 2.3. OcaĞin farkli gaz tÜrlerİne uyarlanmasi ocağı farklı gaz türleriyle birlikte kullanmak için, aşağıdaki talimatları gerçekleştirin. • izgaraları ve ocak gözlerini çıkarın • ocak gözü desteği için altıgen bir anahtar (7mm), ( Şekil 7 ) kullanın • enjektörü çıkarın ve kullanılacak olan gaz t...

  • Page 25

    25 tr bu cihaz, profesyonel kullanım için değil yalnızca evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Gazlı ocak gözü ankastre ocaklar tablo 1 4. Bakim ve temİzlİk ocağı temizlemeden önce, cihazın soğutulmasını sağlayın. Fişini prizden çekin veya (direkt bağlıysa) güç kaynağını kapatın. Asla, zımpara, yıp...

  • Page 26

    1. ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ Варочная поверхность может устанавливаться на любой рабочей поверхности кухонного стола, которая выдерживает нагрев до температуры 100 °С, и имеет толщину от 25 до 40 мм. Размеры отверстия, которое должно быть вырезано в рабочей поверхности кухонного стола, пока...

  • Page 27

    2.3. АДАПТАЦИЯ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ НА ДРУГИЕ ТИПЫ ГАЗА Для адаптации варочной поверхности для работы с другими газами выполните описанные ниже инструкции: •снимите решетки и конфорки •вставьте шестигранный ключ (7 мм) в основание конфорки (рис. 7) •Выверните форсунку и замените ее форсункой, соотве...

  • Page 28

    4 qc / r / sr / aux газовые 3 s67 / hbgpl2x ДА 1 1 1 1 9.25 кВт 673 л/час 3 220-240 / 50-60 15 Вт ДА 745 x 510 881 л/час 5 qc / 2r / sr / aux газовые 2 s67 / hbgpl2x ДА 1 1 1 2 11.75 кВт 854 л/час 3 220-240 / 50-60 15 Вт ДА 745 x 510 1119 л/час 4 ur / r / sr / aux газовые 1 s67 / hbgpl2x ДА 1 1 1 1 ...

  • Page 29

    1. Vgradnja in prikljuČitev kuhalna plošča je namenjena vgradnji v kuhinjski pult debeline med 25 in 45 mm, ki so odporne na temperature do 100ºc. Mere izreza v kuhinjskem pultu so prikazane na sliki 2 . Če namestite kuhalno ploščo ob visoko kuhinjsko omarico na eni strani, mora biti razdalja med ku...

  • Page 30

    2.3. Prilagajanje kuhalne ploŠČe za drugo vrsto plina kuhalno ploščo prilagodite za drugo vrsto plina na naslednji način: • odstranite mreže za posodo in gorilnike • namestite šesterokotni ključ (7 mm) na nosilec gorilnika (slika 7) • odvijte šobo in jo nadomestite z ustrezno za izbrano vrsto plina ...

  • Page 31

    4. VzdrŽevanje in ČiŠČenje pred čiščenjem počakajte, da se vsi deli ohladijo. Potegnite vtikač iz vtičnice ali odvijte varovalko, da izključite kuhalno ploščo iz električnega omrežja. Nikoli ne uporabljajte grobih čistil ali čistilnih pripomočkov; korozivnih detergentov, belil ali kislin. Izogibajte...

  • Page 32

    1. Istruzioni per l'installatore il plano cottura può essere installato in qualsiasi top che sia resistente ad una temperatura di 100°c e abbia uno spessore di 25-45 mm. La dimensione del vano di inserimento del plano cottura è mostrata in figura 2 . Qualora ii plano venga incassato in modo che sul ...

  • Page 33

    2.3. Adattare il piano cottura con diversi tipi di gas per adattare il piano cottura all'uso di diversi tipi di gas, seguire le seguenti istruzioni: • rimuovere le griglie e i bruciatori • inserire una chiave esagonale a tubo (7 mm) dentro il supporto bruciatore ( figura 7 ) • svitare l'iniettore e ...

  • Page 34

    4. Manutenzione e pulizia prima di pulire il piano cottura, assicurarsi che l'apparecchio si sia raffreddato. Rimuovere la spina dalla presa corrente o (se connessa direttamente all'alimentazione generale) togliere la corrente dall'impianto generale. Non usare sostanze abrasive, detergenti corrosivi...

  • Page 35

    1. InstruÇÕes para o instalador a placa pode ser instalada em qualquer bancada que seja resistente até uma temperatura de 100°c e que tenha uma espessura de 25-45 mm. As dimensões da abertura para o encastre, a ser feita na bancada, estão indicadas na figura 2 . Se a placa for instalada numa bancada...

  • Page 36

    2.3. AdaptaÇÃo da placa a diferentes tipos de gÁs para adaptar a placa aos diferentes tipos de gás deverá executar as operações que passamos a descrever em seguida: • remova as grelhas e os queimadores • insira uma chave hexagonal (7 mm) no suporte do queimador ( figura 7 ) • desenrosque o injector ...

  • Page 37

    4. ManutenÇÃo e limpeza antes de limpar a placa, certifique-se de que ela já está fria. Desligue a ficha do cabo de alimentação da tomada de rede ou, no caso de a placa estar directamente ligada à rede, corte a alimentação de energia à placa. Nunca utilize abrasivos, detergentes corrosivos, produtos...

  • Page 38

    38 hu 1. UtasÍtÁsok a telepÍtŐ szÁmÁra a tűzhelylap olyan munkalapra helyezhető, amelynek hőálló képessége 100°c, vastagsága pedig 25-45 mm. A munkalapból kivágandó betét méretei a 2. ábrán láthatók. Ha a tűzhelylapot mindkét oldalon szekrény mellé helyezzük, akkor a tűzhelylap és a szekrény közötti...

  • Page 39

    39 hu 2.3. A tŰzhelylap ÁtÁllÍtÁsa kÜlÖnbÖzŐ gÁztÍpusokhoz a tűzhelylap különböző gáztípusokhoz történő átállításához végezze el a következőket: • vegye le a rácsokat és az égőfejeket; • helyezze be a csavarkulcsot (7 mm) az égőfejtartóba (7. Ábra) ; • csavarozza ki a fúvókát, és cserélje ki a felha...

  • Page 40

    40 hu beÉpÍtett tŰzhelylapok 1. Táblázat 4. KarbantartÁs És tisztÍtÁs a tűzhelylap tisztítása előtt hagyja a készüléket lehűlni. Húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, vagy közvetlen csatlakoztatás esetén kapcsolja ki az áramellátást. Soha ne használjon dörzsölő hatású, korróziót okozó tisztítószer...

  • Page 41

    41 ro 1. InstrucŢiuni de instalare plita poate fi instalată în orice blat de lucru care rezistă la o temperatură de până la 100 ° c şi are o grosime de 25-45 mm. Dimensiunile cadrului în care poate fi incorporată plita sunt indicate în figura 2 . Dacă plita va fi fixată în apropierea unui corp de mo...

  • Page 42

    42 ro 2.3 adaptarea plitei la diverse tipuri de gaz pentru a adapta funcţionarea plitei la diverse tipuri de gaz, procedaţi astfel: •scoateţi suporturile şi arzătoarele •introduceţi o cheie hexagonală (7 mm) prin suportul arzătorului (figura 7) •deşurubaţi injectorul şi înlocuiţi-l cu un injector ad...

  • Page 43

    43 ro plite incorporabile tabelul 1 4. ÎntreŢinere Şi curĂŢare Înainte de a curăţa plita, lăsaţi-o să se răcească. Scoateţi ştecherul din priză sau (dacă este conexiune directă) deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu energie. Nu utilizaţi substanţe abrazive, detergenţi corozivi, agenţi de...

  • Page 44

    Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm gas type hobs uwaga! Pl g2.350 - 13 mbar (ls ) jeśli g2.350 - 13 mbar (ls ) jest używany można wykorzystac dysze o kodzie 35000239 , bardzo prosimy o zaopatrywanie autoryzowanym serwisie. Ii2els3b/p rodzaj gazu/type de gaz/gassoort/gasart g20 cisnienie gazu/pression gaz...

  • Page 45

    Ii 2l 3b/p tipo di gas/gas type/gassoort/gasart/type de gaz g25 pressione gas/gas pressure/pression gaz/ gasdruck/presion gas 25 mbar max (kw) min (kw) aux sr r ur qc 0.90 1.60 2.25 3.40 3.70 0.23 0.36 0.53 1.20 1.75 0.76 1.01 1.18 1.44 1.45 nl p (kw) tipo di gas/gas type/gassoort/gasart/type de gaz...

  • Page 46

    Ii 2e+3+ tipo di gas/gas type/gassoort/gasart/ type de gaz/tipo de gás/tύттоς αερіоυ/gaz type g20 pressione gas/gas pressure/pression gaz/ gasdruck/presion gas/Πίεση του αερίου/ pressão gás/tlak gasa/tlak plina/ciśnienie gazu/ gáz nyomása 20 mbar max (kw) min (kw) aux sr r ur qc 1.00 1.75 2.50 3.50 ...

  • Page 48

    Gb - ie the manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics rel...