Candy HOBS User Instructions

Other manuals for HOBS: Instruction Manual, User Instructions
Manual is about: MULTIPURPOSE BUILT-IN HOBS

Summary of HOBS

  • Page 1

    Hobs user instructions gb - ie varnÉ desky nÁvod pouŽitĺ cz tables de cuisson notice d’emploi fr und bedienungsanleitung installations de encimeras instrucciones de uso es instrukcje uŻycia i montaŻu pl ankastre ocak kullanim klavuzu tr navodila za uporabo vgradnjo in prikljuČitev sl ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХ...

  • Page 2

    Content 1. Instructions for the installer 1.1. Bulding in 1.2. Suitable location 2. Electrical connection (for u.K. Only) 2.1. Electrical connection 2.2. Gas connection (for u.K. Only) 2.3. Adapting the hob to different types of gas 2.4. Regulating the minimum flame 3. Use of hob - user instructions...

  • Page 3

    Índice 1. Instruções para o instalador 1.1 preparação 1.2 localização adequada 2.1. Ligação eléctrica 2.2. Ligação À rede de gás 2.3. Adaptação da placa a diferentes tipos de gás 2.4. Regulação da altura mínima da chama 3. Utilização da placa instruções para o utilizador 3.1. Como utilizar o queimad...

  • Page 4

    04 accessible space figure 3 min 10 mm sp.Da 25 a 45 mm figure 2 figure 1 2 60 cm 2 240 cm 2 120 cm 2 180 cm figure 5 figure 4 1/2 gas conical c a b cylindrical conical injector figure 6 figure 7 figure 8 seal bracket figure 10 figure 11 yes.

  • Page 5

    05 gb - ie 1. Instructions for the installer the hob may be installed in any worktop which is heat resistant to a temperature of 100°c, and has a thickness of 25-45 mm. The dimensions of the insert to be cut out of the worktop are in shown in figure 2. If the hob is fitted next to a cabinet on eithe...

  • Page 6

    06 gb - ie 2.3. Adapting the hob to different types of gas to adapt the hob for use with different types of gas, carry out the following instructions: •remove the grids and burners •insert on hexagonal spanner (7 mm) into the burner support (figure 7) •unscrew the injector and replace it with one su...

  • Page 7

    07 gb - ie this appliance has been designed for non-professional, i.E. Domestic, use. Burner built in hobs type / reference flame failure device auxiliary burner ( aux Ø 50 mm) electric plate semirapid burner ( sr Ø 75 mm) rapid burner ( r Ø 100 mm) installed gas type / power: g 20/20 mbar (methane)...

  • Page 8

    1. Installation le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une température élevée (jusqu'à 100°c) et d'une épaisseur comprise entre 25 et 45 cm. Les dimensions d'encastrem...

  • Page 9

    2.3. Adapter la table a differents types de gaz pour adapter la table de cuisson à différents types de gaz, veuillez exécuter les instructions suivantes: • enlever les grilles, chapeaux et corps de brûleurs • insérez une clé à pipe (7 mm) dans le support du brûleur ( schéma 7 ) • dévisser le/les inj...

  • Page 10

    4. Maintenance et entretien avant de nettoyer la table de cuisson, assurez-vous que cet appareil est refroidi. Retirez la fiche de la prise ou (s'il est connecté directement), éteindre l'alimentation d'électricité. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, de détergents corrosifs, agents de blanchime...

  • Page 11

    1. Pokyny pro instalatÉra varnou desku lze instalovat do pracovní desky, která je z teplu odolného materiálu do 100°c a má tloušťku 25-45 mm. Rozměry výřezu v pracovní desce jsou na obrázku 2 . Pokud je varná deska připevněná k nábytku na kterékoli straně, vzdálenost mezi varnou deskou a nábytkem mu...

  • Page 12

    2.3. ZmĚna varnÉ desky na jinÝ druh plynu pro úpravu varné desky na jiný typ plynu proveďte následující kroky: • sejměte mřížky a hořáky • vložte klíč (7 mm) do podložky hořáku (obrázek 7) • vyšroubujte trysku a nahraďte vhodnou pro daný typ používaného plynu (viz tabulku typů plynu) 2.4. NastavenÍ ...

  • Page 13

    4. ÚdrŽba a ČiŠtĚnÍ před čištěním varné desky se ujistěte, zda dostatečně vychladla. Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky nebo vypněte jistič. K čištění nepoužívejte drsné, korosivní prostředky, bělidla, nebo kyseliny. Vyhněte se jakýkoli kyselinám (citrónová šťáva, ocet, apod.) na smaltovaném neb...

  • Page 14

    14 de 1. Installationsanweisung die arbeitsplatte, in der diese kochmulde eingebaut werden soll, kann aus beliebigem material sein, vorausgesetzt, es ist hitzebeständig und kann eine temperatur von 100°c aushalten. Die arbeitsplatte kann zwischen 25 und 40 mm dick sein. Die einbaumaße entnehmen sie ...

  • Page 15

    15 de 2.3. Umstellung auf eine andere gasart für die länder, für die das gerät für den betrieb mit einer anderen gasart zugelassen ist, kann das gerät von der werkseitigen einstellung auf eine andere gasart umgestellt werden. Gehen sie dabei wie folgt vor: • topfträger entfernen • brennerdeckel und ...

  • Page 16

    16 de einbaukochmulde tabelle 1 4. Wartung und reinigung vor jedem vorgang zur reinigung des gerätes schalten sie den strom durch ziehen des steckers aus der steckdose oder durch ausschalten der haussicherung ab. Bevor sie das gerät reinigen, warten sie, bis es vollständig abgekühlt ist. Verwenden s...

  • Page 17

    17 es 1. Instrucciones para el instalador la placa puede instalarse en cualquier superficie que sea resistente al calor a 100ºc y cuyo grosor sea de entre 25 y 45 mm. Las dimensiones para el corte de la superficie y la inclusión de la placa se muestran en la figura 2 . Si la placa se coloca entre do...

  • Page 18

    18 es 2.3. AdaptaciÓn de la placa a distintos tipos de gas para adaptar la placa a los distintos tipos de gas, síganse las instrucciones siguientes: • retire las rejillas y los quemadores • inserte una llave hexagonal (de 7 mm) en el soporte del quemador ( imagen 7 ) • desenrosque el inyector y sust...

  • Page 19

    19 es tabla 1 4. Mantenimiento y limpieza antes de limpiar la placa ésta tiene que estar fría. Desenchúfese o (si está conectada directamente) desconéctese de la corriente. No utilice jamás detergentes abrasivos y corrosivos, lejía o ácidos. Evite los ácidos o sustancias parecidas (zumo de limón, vi...

  • Page 20

    20 pl 1. Instrukcje dla instalatora płytę można zamontować w dowolnym blacie kuchennym, który jest odporny na działanie temperatury do 100c oraz posiada grubość 25- 45 mm. Wymiary otworu, który należy wyciąć w blacie kuchennym, podane są na rysunku 2 . Jeżeli kuchenka jest montowana obok szafki kuch...

  • Page 21

    21 pl 2.3. Przystosowanie pŁyty do rÓŻnych rodzajÓw gazu w celu przystosowania płyty do różnych rodzajów gazu, należy wykonać następujące czynności: • zdjąć ruszty i palniki • umieścić klucz sześciokątny (7 mm) we wsporniku palnika (rysunek 7) • odkręcić dysze i wymienić je na dysze odpowiednie do d...

  • Page 22

    22 pl pŁyty do zabudowy tabela 1 4. Czyszczenie i konserwacja przed przystąpieniem do czyszczenia, należy upewnić się, że płyta wystygła. Wyjąc wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w przypadku podłączenie bezpośredniego) wyłączyć zasilanie elektryczne. Do czyszczenia płyty nigdy nie należy używać środk...

  • Page 23

    23 tr 1. Kurulum talİmatlari ocak 100 °c sıcaklığa dayanıklı ve 25-45 mm kalınlıkta bir tezgah içine yerleştirilebilir. Tezgah içinde oluşturulacak bölmenin boyutları Şekil 2 'de verilmiştir. Ocak bir kabinin yanına yerleştirilecekse, ocak ile kabin arasındaki mesafe en az 15 cm olmalıdır ( Şekil 4'...

  • Page 24

    24 tr 2.3. OcaĞin farkli gaz tÜrlerİne uyarlanmasi ocağı farklı gaz türleriyle birlikte kullanmak için, aşağıdaki talimatları gerçekleştirin. • izgaraları ve ocak gözlerini çıkarın • ocak gözü desteği için altıgen bir anahtar (7mm), ( Şekil 7 ) kullanın • enjektörü çıkarın ve kullanılacak olan gaz t...

  • Page 25

    25 tr ankastre ocaklar tablo 1 4. Bakim ve temİzlİk ocağı temizlemeden önce, cihazın soğutulmasını sağlayın. Fişini prizden çekin veya (direkt bağlıysa) güç kaynağını kapatın. Asla, zımpara, yıpratıcı deterjan, ağartıcı veya asit ürünü kullanmayın . Emaye kaplı, vernikli veya paslanmaz çelik bölümle...

  • Page 26: 444 03 98

    Yetkili servislerimizden hizmet talebiniz olduğunda ekteki servis listesinden size en yakın yetkili servisimize ulaşabilirsiniz. Servis hizmeti ve ürünlerimiz ile ilgili genel öneri ve talepleriniz için aşağıdaki numaradan müşteri hizmetleri merkezimize ulaşabilirsiniz. Müşteri hizmetleri: 444 03 98...

  • Page 27

    1. ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ Варочная поверхность может устанавливаться на любой рабочей поверхности кухонного стола, которая выдерживает нагрев до температуры 100 °С, и имеет толщину от 25 до 40 мм. Размеры отверстия, которое должно быть вырезано в рабочей поверхности кухонного стола, пока...

  • Page 28

    2.3. АДАПТАЦИЯ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ НА ДРУГИЕ ТИПЫ ГАЗА Для адаптации варочной поверхности для работы с другими газами выполните описанные ниже инструкции: •снимите решетки и конфорки •вставьте шестигранный ключ (7 мм) в основание конфорки (рис. 7) •Выверните форсунку и замените ее форсункой, соотве...

  • Page 29

    Конфорки Тип / обозначение Устройство защиты от погасания пламени Маленькая конфорка ( aux Ø 50 mm) Полубыстрая конфорка ( sr Ø 75 mm) Быстрая конфорка ( r Ø 100 mm) Используемый газ / мощность: g20/20 мбар (метан) g30/28-30 мбар (СНГ) Класс установки Напряжение/Частота В/Гц Входная электрическая мо...

  • Page 30

    1. Vgradnja in prikljuČitev kuhalna plošča je namenjena vgradnji v kuhinjski pult debeline med 25 in 45 mm, ki so odporne na temperature do 100ºc. Mere izreza v kuhinjskem pultu so prikazane na sliki 2 . Če namestite kuhalno ploščo ob visoko kuhinjsko omarico na eni strani, mora biti razdalja med ku...

  • Page 31

    2.3. Prilagajanje kuhalne ploŠČe za drugo vrsto plina kuhalno ploščo prilagodite za drugo vrsto plina na naslednji način: • odstranite mreže za posodo in gorilnike • namestite šesterokotni ključ (7 mm) na nosilec gorilnika (slika 7) • odvijte šobo in jo nadomestite z ustrezno za izbrano vrsto plina ...

  • Page 32

    4. VzdrŽevanje in ČiŠČenje pred čiščenjem počakajte, da se vsi deli ohladijo. Potegnite vtikač iz vtičnice ali odvijte varovalko, da izključite kuhalno ploščo iz električnega omrežja. Nikoli ne uporabljajte grobih čistil ali čistilnih pripomočkov; korozivnih detergentov, belil ali kislin. Izogibajte...

  • Page 33

    1. Istruzioni per l'installatore il plano cottura può essere installato in qualsiasi top che sia resistente ad una temperatura di 100°c e abbia uno spessore di 25-45 mm. La dimensione del vano di inserimento del plano cottura è mostrata in figura 2 . Qualora ii plano venga incassato in modo che sul ...

  • Page 34

    2.3. Adattare il piano cottura con diversi tipi di gas per adattare il piano cottura all'uso di diversi tipi di gas, seguire le seguenti istruzioni: • rimuovere le griglie e i bruciatori • inserire una chiave esagonale a tubo (7 mm) dentro il supporto bruciatore ( figura 7 ) • svitare l'iniettore e ...

  • Page 35

    4. Manutenzione e pulizia prima di pulire il piano cottura, assicurarsi che l'apparecchio si sia raffreddato. Rimuovere la spina dalla presa corrente o (se connessa direttamente all'alimentazione generale) togliere la corrente dall'impianto generale. Non usare sostanze abrasive, detergenti corrosivi...

  • Page 36

    1. InstruÇÕes para o instalador a placa pode ser instalada em qualquer bancada que seja resistente até uma temperatura de 100°c e que tenha uma espessura de 25-45 mm. As dimensões da abertura para o encastre, a ser feita na bancada, estão indicadas na figura 2 . Se a placa for instalada numa bancada...

  • Page 37

    A sr r 12 - 18 18 - 24 24 - 26 energia (kw) g20/20 mbar (metano) g30/28-30 mbar (gpl) 1 1,7 2,7 95 i/h 162 i/h 257 i/h 73 g/h 124 g/h 196 g/h Ø recipiente (cm) 2.3. AdaptaÇÃo da placa a diferentes tipos de gÁs para adaptar a placa aos diferentes tipos de gás deverá executar as operações que passamos...

  • Page 38

    4. ManutenÇÃo e limpeza antes de limpar a placa, certifique-se de que ela já está fria. Desligue a ficha do cabo de alimentação da tomada de rede ou, no caso de a placa estar directamente ligada à rede, corte a alimentação de energia à placa. Nunca utilize abrasivos, detergentes corrosivos, produtos...

  • Page 39

    38 hu 1. UtasÍtÁsok a telepÍtŐ szÁmÁra a tűzhelylap olyan munkalapra helyezhető, amelynek hőálló képessége 100°c, vastagsága pedig 25-45 mm. A munkalapból kivágandó betét méretei a 2. ábrán láthatók. Ha a tűzhelylapot mindkét oldalon szekrény mellé helyezzük, akkor a tűzhelylap és a szekrény közötti...

  • Page 40

    Aux sr r 12 - 18 18 - 24 24 - 26 teljesít- mény(kw) g20/20 mbar (metán) g30/28-30 mbar (kisnyomású gáz) 1 1,7 2,7 95 i/h 162 i/h 257 i/h 73 g/h 124 g/h 196 g/h 39 hu 2.3. A tŰzhelylap ÁtÁllÍtÁsa kÜlÖnbÖzŐ gÁztÍpusokhoz a tűzhelylap különböző gáztípusokhoz történő átállításához végezze el a következő...

  • Page 41

    40 hu a készüléket nem nagyüzemi, hanem háztartási felhasználásra tervezték. Égőfej beÉpÍtett tŰzhelylapok típus / referencia lánghibajelző készülék kiegészítő égőfej (aux Ø 50 mm) elektromos tányér középerős égőfej (sr Ø 75 mm) erős égőfej (r Ø 100 mm) gáztípus/teljesítmény: teljesítmény g 20/20 mb...

  • Page 42

    41 ro 1. InstrucŢiuni de instalare plita poate fi instalată în orice blat de lucru care rezistă la o temperatură de până la 100 ° c şi are o grosime de 25-45 mm. Dimensiunile cadrului în care poate fi incorporată plita sunt indicate în figura 2 . Dacă plita va fi fixată în apropierea unui corp de mo...

  • Page 43

    Tabelul a aux sr r 12 - 18 18 - 24 24 - 26 putere (kw) g20/20 mbar (metan) g30/28-30 mbar (gpl) 1 1,7 2,7 95 i/h 162 i/h 257 i/h 73 g/h 124 g/h 196 g/h 42 ro 2.3 adaptarea plitei la diverse tipuri de gaz pentru a adapta funcţionarea plitei la diverse tipuri de gaz, procedaţi astfel: •scoateţi suport...

  • Page 44

    43 ro acest produs este destinat pentru uz casnic. Arzător plite incorporabile tip/referinţă dispozitiv detectare probleme flacără arzător auxiliar (aux Ø 50 mm) electrice placă arzător semi rapid (sr Ø 75 mm) arzător rapid (r Ø 100 mm) tip gaz instalat / putere putere g 20/20 mbar (metan) g 30/28-3...

  • Page 45

    Gas type hobs Ø mm Ø mm Ø mm Ø mm uwaga! : pl g2.350 - 13 mbar (ls) jeśli g2.350 - 13 mbar (ls) jest używany można wykorzystac dysze o kodzie 35000231 , bardzo prosimy o zaopatrywanie autoryzowanym serwisie. Ii2els3b/p rodzaj gazu/type de gaz/gassoort/gasart g20 cisnienie gazu/pression gaz/gasdruck ...

  • Page 46

    Ii 2l 3b/p tipo di gas/gas type/gassoort/gasart/type de gaz g25 pressione gas/gas pressure/pression gaz/ gasdruck/presion gas 25 mbar max (kw) min (kw) a sr r 1.00 1.70 2.70 0.60 0.85 1.20 0.83 1.00 1.20 nl p (kw) tipo di gas/gas type/gassoort/gasart/type de gaz g30 / g31 pressione gas/gas pressure/...

  • Page 47

    Ii 2e+3+ tipo di gas/gas type/gassoort/gasart/ type de gaz/tipo de gás/tύттоς αερіоυ/gaz type g20 pressione gas/gas pressure/pression gaz/ gasdruck/presion gas/Πίεση του αερίου/ pressão gás/tlak gasa/tlak plina/ciśnienie gazu/ gáz nyomása 20 mbar max (kw) min (kw) a sr r 1.00 1.70 2.70 0.60 0.85 1.2...

  • Page 48

    Gb - ie the manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics rel...