FALMEC QUASAR Instruction Booklet

Summary of QUASAR

  • Page 1

    It libretto istruzioni uk instructions booklet de gebrauchsanweisung fr mode d'emploi es manual de instrucciones ru ИНСТРУКЦИИ pl instrukcja obsŁugi nl handleiding pt manual de instruÇÕes dk brugsanivsninger se instruktionsbok fi ohjekirja no bruksanvisning quasar quasar a+ quasar top quasar top a+.

  • Page 2

    2 390 (quasar 60) - 590 (quasar 80) 690 (quasar 90) - 990 (quasar 120) 598 (quasar 60) - 798 (quasar 80) 898 (quasar 90) - 1198 (quasar 120) 498 (quasar 60) - 698 (quasar 80) 798 (quasar 90) - 1098 (quasar 120) 608 465 389 max 380 348 597 29 81 115 198 max 1375 150 115,5 390 11 200 350 quasar 60 (a+...

  • Page 3: 800

    3 800 m 3 /h ø150 mm ø150 mm ø150 mm min. 300 mm 10 mm 469 mm 518 mm 105 mm 469 mm 518 mm 105 mm it - uscita alternativa posteriore: il motore sporge dal retro della cappa di 10 mm uk - alternative rear outlet: the motor protrudes 10 mm from the back of the hood de - alternativer abzug auf der rücks...

  • Page 4

    4 1 h 1 518 mm 520 mm 4 ø 8 mm v1 (x2) s 518 mm 2 3 x2 4 4 3 c v3 (x2) 1 2 b 6 5 1 2 3 4 m ø 15 150mm 2 3 4 it - installazione con uscita verticale uk - installation with vertical outlet de - installation mit vertikalem abzug fr - installation avec sortie verticale es - instalación con salida vertic...

  • Page 5

    5 h 1 518 mm 520 mm s 518 mm 2 a 3 Ø 8 mm b c x4 v1 (x4) 5 it - installazione con uscita posteriore uk - installation with rear outlet de - installation mit abzug auf der rückseite fr - installation avec une sortie arrière es - instalación con salida posterior ru - Установки с задним выводом pl - in...

  • Page 6

    6 4 3 c v3 (x2) 1 2 b 6 5 2 m 3 4 1 9 7 8 2 v8 (x2) 3 4 v7 (x4) t t 1 connettore comandi panel control connector cavo alimentazione power cable 5 6 7 it - viti di sicurezza obbligatorie uk - mandatory safety screws de - sicherheitsschrauben, obligatorisch fr - vis de sécurité obligatoires es - torni...

  • Page 7: Ø6

    7 3 2 v3 (x6) g h 1 1 4 Ø6 mm Ø6 Ø6 v4 (x2) 5 l h v5 (x2) 3 l 2 11 10 it - camino opzionale uk - optional chimney de - kamin als zubehör fr - cheminée en option es - camino opcional ru - Дополнительный дымоход pl - opcjonalny kanał kominowy nl - optionele schoorsteen pt - chaminé opcional dk - valgf...

  • Page 8

    8 12 13 14 4 4 1 3 2 2 v3 (x4) 1 magnete - magnet pistone - piston it - montaggio iltro di serie (12)+(13) o opzionale (12)+(14) uk - assembly of factory-itted ilter (12)+(13) or optional ilter (12)+(14) de - montage des serien- (12)+(13) oder optionalen filters (12)+(14) fr - montage du iltre de sé...

  • Page 9

    9 it aliano istruzioni di sicurezza e avvertenze il lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualiicati, secondo quanto indicato nel presente libretto e rispettando le norme in vigore. Se il cavo di alimentazione o altri componenti sono danneggiati, la cappa non deve ...

  • Page 10

    10 allacciamento elettrico (parte riservata solo a personale qualiicato per l'allacciamento) prima di efettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec- chio dalla rete elettrica. Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati ili elettrici all’interno della cappa: in caso contrario...

  • Page 11

    11 it aliano manutenzione prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’interruttore ge- nerale. Non si devono utilizzare detergenti contenenti sostanze abrasive, acide o corrosive e panni con superici ruvide. Una c...

  • Page 12

    12 garanzia (solo per l'italia) la sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riporta- te per esteso nel paragrafo successivo. La casa costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, contenute nel presente ...

  • Page 13

    13 english safety instructions and warnings installation operations are to be carried out by skilled and qualiied in- stallers in accordance with the instructions in this booklet and in compli- ance with the regulations in force. Do not use the hood if the power supply cable or other components are ...

  • Page 14

    14 electrical connection (only intended for personnel qualiied to install the hood) disconnect the equipment from electrical mains power supply before car- rying out any operations on the hood. Make sure that the wires inside the hood are not disconnected or cut: otherwise, contact your nearest serv...

  • Page 15

    15 english maintenance before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or switching of the main switch. Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances or abrasive cloths. Regular maintenance guarantees proper operation ...

  • Page 16

    16 sicherheitsvorschriften und hinweise die installation muss von kompetenten und qualiizierten installateuren un- ter befolgung der angaben der vorliegenden gebrauchsanweisung sowie unter einhaltung der gültigen sicherheitsvorschriften vorgenommen werden. Wenn das versorgungskabel oder andere kompo...

  • Page 17

    17 deut sch elektrischer anschluss (dieser abschnitt ist ausschließlich fachpersonal vorbehalten) vor sämtlichen eingrifen an der abzugshaube muss das gerät vom stromnetz getrennt werden. Sicherstellen, dass die elektrokabel in der abzugshaube nicht abgeschnit- ten oder getrennt werden: andernfalls ...

  • Page 18

    18 wartung vor jedem reinigungs- oder wartungseingrif das gerät durch ziehen des netzsteckers oder betätigung des hauptschalters vom stromnetz trennen. Es dürfen keine tücher mit rauer oberläche oder reinigungsmittel ver- wendet werden, die scheuernde, säurehältige oder korrosive substanzen enthalte...

  • Page 19

    19 fr anç ais consignes de sécurité et mises en garde le travail d'installation doit être efectué par des installateurs compétents et qualiiés, conformément aux indications du présent manuel et en res- pectant les normes en vigueur. Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, ...

  • Page 20

    20 raccordement électrique (partie réservée uniquement au personnel qualiié pour le raccordement) avant d'efectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du réseau électrique. Veiller à ce que les ils électriques à l'intérieur de la hotte ne soient pas débranchés ou coupés : dans le cas...

  • Page 21

    21 fr anç ais entretien avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti- ver l'appareil en enlevant la iche ou en agissant sur l'interrupteur général. Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chifons ayant des surf...

  • Page 22

    22 instrucciones de seguridad y advertencias las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen- tes y cualiicados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando las normas en vigor. Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, no utilice la cam- pana. ...

  • Page 23

    23 esp a Ñ ol conexiÓn eléctrica (parte reservada solo a personal cualiicado para la conexión) antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el equipo de la corriente eléctrica. Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos eléctricos montados dentro de la ca...

  • Page 24

    24 mantenimiento antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco- necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, áci- das o corrosivas ni paños con supericies rugosas. Un mantenimiento consta...

  • Page 25

    25 р У с сиЙ Техника безопасносТи и Меры преДосТорожносТи Установку должны выполнять квалифицированные опытные установщики в соответствии с указаниями настоящего руководства и действующими норма- тивными требованиями. если токоподводящий кабель или другие детали повреждены, то неЛЬзЯ использовать вы...

  • Page 26

    26 поДкЛЮчение к сеТи ЭЛекТропиТаниЯ (раздел, предназначенный только для квалифицированного персонала, занимающегося подключением) перед проведением любых операций на вытяжке следует отключить прибор от сети электропитания. проверьте, что внутри вытяжки нет отсоединённых или порванных проводов: в пр...

  • Page 27

    27 р У с сиЙ ТехобсЛУжиВание перед выполнением любой операции по чистке или техобслужива- нию отсоединить аппарат от электропитания, вынув вилку из розетки или с помощью главного выключателя. нельзя использовать моющие средства, содержащие абразивные, кислотные или коррозийные вещества, а также ткан...

  • Page 28

    28 wskazÓwki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwali- ikowanych instalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgodnie z obo- wiązującymi przepisami. Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszkodzone, nie należy uży...

  • Page 29

    29 polski podŁączenie elektryczne (część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego w podłączeniach) przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia przewodów elek- trycznych wewn...

  • Page 30

    30 konserwacja przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządze- nie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścierne, kwaśne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej powierzchni. Stałe wykonywanie czynnośc...

  • Page 31

    31 nederl ands veiligheidsinstructies en waarschuwingen deinstallatie moet door bekwame, gekwaliiceerde installateurs worden uit- gevoerd volgens de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving van de geldende normen. Indien de voedingskabel of andere componenten beschadigd zijn, mag u de kap nie...

  • Page 32

    32 elektrische aansluiting (deel uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwaliiceerd voor de aansluiting) ontkoppel het toestel van het elektriciteitsnet voordat u handelingen gaat uitvoeren. Zorg ervoor dat de draden in de kap niet worden afgesloten of doorgesneden: anders contact opnemen met het...

  • Page 33

    33 nederl ands onderhoud voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u het toe- stel uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen of de hoofdschakelaar te bedienen. Gebruik geen reinigingsmiddelen met schurende, zure of corrosieve stof- fen of doeken die krassen ku...

  • Page 34

    34 instruções de segurança e advertências o trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualiicados segundo as indicações do presente manual segundo as nor- mas em vigor. Se o cabo de alimentação ou outros componentes estiverem daniicados, o exaustor nÃo deve ser utilizad...

  • Page 35

    35 por tuguês ligaçÃo elétrica (parte reservada somente ao pessoal qualiicado para a ligação) antes de efetuar qualquer operação no exaustor, desconectar o aparelho da rede elétrica. Certiicar-se que não foram desligados ou cortados ios elétricos no inte- rior do exaustor: caso contrário contactar o...

  • Page 36

    36 manutençÃo antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manutenção, des- conectar o aparelho removendo a icha ou atuando no interruptor geral. Não se devem utilizar detergentes contendo substâncias abrasivas, ácidas ou corrosivas e panos com superfícies ásperas. Uma manutenção constante ...

  • Page 37

    37 d ansk sikkerhedsanvisninger og advarsler installationsarbejdet skal udføres af kompetente og kvaliicerede installa- tører, ifølge beskrivelserne i dette hæfte og under overholdelse af gæl- dende normer. Hvis det strømførende kabel eller andre dele er beskadiget, må emhætten ikke bruges: tag emhæ...

  • Page 38

    38 elektrisk tilslutning (afsnit forbeholdt personer, der er kvaliicerede til at udføre tilslutningen) frakobl apparatets strømforsyning, før der foretages nogen form for ind- greb på emhætten. Sørg for at ingen af de elektriske ledninger inde i emhætten skæres over eller frakobles: i modsat fald ta...

  • Page 39

    39 d ansk vedligeholdelse frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse. Der må ikke anvendes rengøringsmidler der indeholder slibemidler, syre eller er ætsende, eller klude med ru overlade. Løbende vedligeho...

  • Page 40

    40 sÄkerhetsinstruktioner och varningar installationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvaliicerade instal- latörer enligt det som anges i denna manual och med respekt för de gäl- lande lagarna. Om nätkabeln eller andra komponenter är skadade får inte kåpan användas: dra ur kåpan från elförsör...

  • Page 41

    41 svensk elanslutning (avsnitt reserverat endast för personal som är kvaliicerad för anslutningen) innan du utför något arbete på spiskåpan, koppla bort apparaten från el- nätet. Se till att inga elledningar inuti kåpan kopplas bort eller skärs av: kontakta vid sådana fall närmaste servicecenter. D...

  • Page 42

    42 underhåll innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort ap- paraten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbrytaren. Du bör inte använda rengöringsmedel som innehåller slipmedel, syror eller frätande ämnen samt trasor med grova ytor konstant underhåll säke...

  • Page 43

    43 suomi turvallisuusohjeet ja varoitukset asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtä- väksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voimassa olevia määräyksiä. Jos virtajohto tai muut osat ovat vaurioituneet, liesituuletinta ei saa käyttää: irrota liesituuletin ver...

  • Page 44

    44 sÄhkÖliitÄnnÄt (osa tarkoitettu vain liitäntöjen tekemiseen päteville henkilöille) ennen kuin teet mitään toimenpiteitä liesituulettimelle, kytke laite irti sähköverkosta. Varmista, ettei liesituulettimen sisällä irtoa tai leikkaudu sähköjohtoja; jos näin tapahtuu ota yhteyttä lähimpään huoltopal...

  • Page 45

    45 suomi huolto ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamista, kytke vir- ta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkatkaisija pois päältä. Älä käytä pesuaineita, jotka sisältävät hankaavia, happamia tai syövyttä- viä aineita, tai hankaavia liinoja. Säännöllinen huolto varmis...

  • Page 46

    46 sikkerhetsanvisninger og advarsler installasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvaliiserte installatø- rer, som indikert i denne bruksanvisningen og i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Dersom strømledningen eller andre deler er skadet skal ventilatoren ikke brukes: koble ventila...

  • Page 47

    47 norsk elektrisk tilkobling (avsnitt forbeholdt personer som er kvaliisert til å utføre tilkoblingen) før det foretas noen form for inngrep på ventilatoren, frakoble apparatets strømforsyning. Påse at strømledningene inne i ventilatorhetten ikke blir frakoblet eller kuttet: i motsatt fall, kontakt...

  • Page 48

    48 vedlikehold før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. Unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipe-, syreholdige- eller korrosive stofer og kluter med grove overlater. Kontinuerlig vedlikehold sikrer god drift og ytelse i t...

  • Page 49

    49 note - notes.

  • Page 50

    50 note - notes.

  • Page 51

    51 norsk.

  • Page 52

    Falmec s.P.A. 31029 vittorio veneto (treviso) - italy - zona industriale - via dell’artigianato, 42 www.Falmec.Com c ode 110031023 e d . 02/2016 codice / code matricola / serial number.