FAR KJ 60 Original Instructions Manual

Manual is about: Hydropneumatic Tool

Summary of KJ 60

  • Page 1

    Kj 60 i gb f e d rivettatrice oleopneumatica per inserti m3/m8 • istruzioni uso • manutenzione • avvertenze oil pneumatic riveting tool for inserts m3/m8 • instructions for use • maintenance • notices machine a sertir oleopneumatique pour inserts m3/m8 • mode d’emploi • entretien • notices Ölpneumat...

  • Page 2

    I e d f gb far s.R.L. - giacomo generali (presidente del consiglio di amministrazione) (chairman of the board of directors) (président du conseil d’administration) (vorsitzender des verwaltungsrates) (presidente del consejo de administración ) ...........................................................

  • Page 3

    I e d f gb 3 revisione - 16 date 10-2010 kj 60 indice avvertenze e misure di sicurezza ................................................................................................... Pag. 4 identificazione della rivettatrice ..........................................................................

  • Page 4: Attenzione!!!

    I gb attenzione!!! C a u t i o n ! ! ! Attention!!! A c h t u n g ! ! ! At e n c i o n ! ! ! La mancata osservanza o trascuratezza delle seguenti avvertenze di sicurezza può avere conseguenze sulla vostra o altrui incolumità e sul buon funzionamento dell’utensile. All the operations must be done in ...

  • Page 5

    F d e advertencias y medidas de salvaguardia sicherheitsmassnahmen und bestimmungen instructions et mesures de securite 5 revisione - 16 date 10-2010 kj 60 • leer atentamente las instrucciones antes del uso. • para las operaciones de mantenimiento y/o reparación, dirigirse a centros de postventa aut...

  • Page 6: Attenzione!!!

    I gb attenzione!!! C a u t i o n ! ! ! Attention!!! A c h t u n g ! ! ! At e n c i o n ! ! ! La mancata osservanza o trascuratezza delle seguenti avvertenze di sicurezza può avere conseguenze sulla vostra o altrui incolumità e sul buon funzionamento dell’utensile. All the operations must be done in ...

  • Page 7

    F d e advertencias y medidas de salvaguardia sicherheitsmassnahmen und bestimmungen instructions et mesures de securite 7 revisione - 16 date 10-2010 kj 60 • en caso de exposición diaria en un lugar donde el nivel de presión acústica emisión ponderada sea mayor que el límite de seguridad de 70 db (a...

  • Page 8

    8 date 10-2010 revisione - 16 kj 60 i identificazione della rivettatrice la rivettatrice kj 60 è identificata da una marcatura indicante ragione sociale e indirizzo, designazione della macchina , marcatura ce e anno di costruzione. In caso di richiesta di assistenza tecnica fare sempre riferimento a...

  • Page 9

    9 revisione - 16 date 10-2010 kj 60 e d f gb tool identification the riveting tool kj 60 is identified from a marking that shows company name and address of manufacturer, designation of the tool, ce mark and year of manufacturing. If any service is requested, please make reference to the data shown ...

  • Page 10

    10 date 10-2010 revisione - 16 kj 60 i 80 Ø 35 295 288 Ø109 Ø 24 parti principali a) ............................................................................................................................................................................Tirante filettato b) .........................

  • Page 11

    11 revisione - 16 date 10-2010 kj 60 e d f gb main components a) ........................................................................................................................................................................ Threaded tie rod b) .................................................

  • Page 12

    12 date 10-2010 revisione - 16 kj 60 i gb dati tecnici alimentazione dell’aria l’aria di alimentazione deve essere libera da corpi estranei e da umidità per proteggere la macchina da usura precoce delle parti in movimento; è consigliabile, pertanto, l’impiego di un gruppo lubrificatore per aria comp...

  • Page 13

    13 revisione - 16 date 10-2010 kj 60 e d f donnees techniques • pression d’utilization ............................................................................................................................... 6 bar • diamètre int. Min. Tuyau alimentation air comprimé .............................

  • Page 14: –

    14 date 10-2010 revisione - 16 kj 60 i attenzione!!! La regolazione non corretta della corsa della rivettatrice puÒ causare il cattivo serraggio degli inserti e la rottura del tirante! ModalitÀ d’uso verificare che la coppia tirante-testina montata sulla rivettatrice sia adeguata alla misura dell’in...

  • Page 15

    15 revisione - 16 date 10-2010 kj 60 e d f gb warning!!! A wrong adjustment of the riveting tool stroke may cause a faulty clamping of inserts and may brake the tie rod! Operating instructions make sure that the couple tie-rod/head mounted on your riveting tool is suitable for the insert to clamp; o...

  • Page 16: 25 Mm.

    16 date 10-2010 revisione - 16 kj 60 i cambio di formato al variare della filettatura degli inserti da serrare, occorre eseguire la sostituzione della coppia tirante/testina, pertanto procedere come segue: fig. 1 . Allentare la ghiera con una chiave commerciale di mm 25 e rimuovere la testina. Fig. ...

  • Page 17

    17 revisione - 16 date 10-2010 kj 60 e d f gb change of size depending on insert thread, it is necessary to replace the couple “tie-rod/head” as follows: picture 1 . Loosen the ring nut by means of a 25-mm standard spanner and remove the riveting tool head. Picture 2 . Make the pin supplied pass thr...

  • Page 18: 5 Mm.

    18 date 10-2010 revisione - 16 kj 60 i rabbocco olio circuito oleodinamico il rabbocco dell’olio del circuito oleodinamico si rende necessario dopo un lungo periodo di lavoro, quando si avverte un calo di corsa della rivettatrice. Procedere quindi come segue: con rivettatrice in sosta e non alimenta...

  • Page 19

    19 revisione - 16 date 10-2010 kj 60 e d f gb topping up the oil-dynamic circuit you need to top up the oil-dynamic circuit after a long period of work, when you note a power loss. Put the riveting tool (dwell and not fed) in a horizontal position and remove the plug (a), by means of a 5 mm allen wr...

  • Page 20

    Parti di ricambio • spare parts • pieces detachees • ersatzteile • piezas de repuesto 20 date 10-2010 revisione - 16 49 38 30 32 e 31 28 29 33 6 27 63 e 99 e 85 26 62 22 61 73 56 19 90 25 24 44 35 91 76 75 69 92 b 66 65 b 21 b 68 34 36 48 47 46 45 53 52 51 50 43 54 42 c 41 40 c 97 67 39 37 82 60 c 7...

  • Page 21

    21 revisione - 16 date 10-2010 1 721779 1 corpo rivettatrice tool body corps outil nietmaschinenkörper 2 712269 1 coperchio corpo body cover couvercle corps körperdeckel 3 711684 1 fondello cilindro cylinder bottom culot cylindre zylinderscheibe 4 721685 1 pistone pneumatico pneumatic piston piston ...

  • Page 22

    Parti di ricambio • spare parts • pieces detachees • ersatzteile • piezas de repuesto 22 date 10-2010 revisione - 16 49 38 30 32 e 31 28 29 33 6 27 63 e 99 e 85 26 62 22 61 73 56 19 90 25 24 44 35 91 76 75 69 92 b 66 65 b 21 b 68 34 36 48 47 46 45 53 52 51 50 43 54 42 c 41 40 c 97 67 39 37 82 60 c 7...

  • Page 23: Kit

    23 revisione - 16 date 10-2010 78 710376 2 or -2-9 p o ring -2-9 p o ring -2-9 p o ring -2-9 p 79 710918 2 or -2-5 p o ring -2-5 p o ring -2-5 p o ring -2-5 p 80 710919 2 or -2-4 p o ring -2-4 p o ring -2-4 p o ring -2-4 p 81 710003 2 or -5-052 p o ring -5-052 p o ring -5-052 p o ring -5-052 p 82 71...

  • Page 24

    Parti di ricambio • spare parts • pieces detachees • ersatzteile • piezas de repuesto 24 date 10-2010 revisione - 16 mod. F002 1 8 16 17 18 19 20 9 10 11 12 9 13 14 15 2 3 4 5 6 7 kit a.

  • Page 25: Kit

    25 revisione - 16 date 10-2010 1 71345169 1 raccordo connector raccord anschlusstück 2 71c00764 1 cuscinetto 61801 bearing 61801 roulement 61801 lager 61801 3 71345646 1 portasatelliti estremo gear cage porte-satellite planetenträger 4 71345644 3 satellite planetary gear satellite planetenrad 5 7134...

  • Page 26

    ..................................................................................................................................................................................................... .........................................................................................................

  • Page 27: I T A L I A

    I t a l i a d a l 1 9 5 7.

  • Page 28

    Date 10-2010 revision - 16 sistemi di fissaggio fastening systems • systemes de fixation verbindungssysteme • sistemas de fijacion systemy mocowania • СИСТЕМЫ КРЕПЛЕНИЯ www.Far.Bo.It sede • head office • siege hauptsitz • sede siedziba • ОФИСНЫЙ ЦЕНТР : 40057 quarto inferiore - bologna - italy via g...