Fein ALG30 User Manual

Other manuals for ALG30: Instruction Manual
Manual is about: power tools

Summary of ALG30

  • Page 1

    © c. & e. Fein gmbh. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 110 06 0 by 2008.08 de. En 60335, en 55014, en 61000-3-2, en 61000-3-3 73/23/ewg, 89/336/ewg hammersdorf quality manager dr. Schreiber manager of r&d department fein service c. & e. Fein gmbh hans-fein-straße ...

  • Page 2

    2 alg30 alg30 alg40 alg40 9 26 04 096 01 0 9 26 04 098 01 0 9 26 04 099 01 0 9 26 04 100 01 0 9 26 04 121 01 0 9 26 04 097 01 0 9 26 04 101 01 0 9 26 04 102 01 0 9 26 04 104 01 0 9 26 04 106 01 0 9 26 04 107 01 0 9 26 04 108 01 0 9 26 04 120 01 0 9 26 04 105 01 0 9 26 04 109 01 0 9 26 04 110 01 0 1 ...

  • Page 3

    3 alg 30 alg 40 alg 30_40.Book seite 3 montag, 4. August 2008 11:29 11.

  • Page 4

    4 de gebrauchsanleitung ladegerät. Verwendete symbole, abkürzungen und begriffe. Symbol, zeichen erklärung die beiliegenden dokumente wie gebrauchsanleitung und allgemeine sicherheitshinweise unbedingt lesen. Dieser hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche situation an, die zu ernsten verletzun...

  • Page 5

    5 de zu ihrer sicherheit. Lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen. Versäumnisse bei der einhaltung der sicherheitshinweise und anweisungen können elektrischen schlag, brand und/oder schwere verletzungen verursachen. Bewahren sie alle sicherheitshinweise und anweisungen für die zukunft auf...

  • Page 6

    6 de bedeutung der led-anzeige. Instandhaltung und kundendienst. Einmal pro woche, bei häufigem gebrauch öfter durch- führen: halten sie die kontakte im aufsteckschuh sauber. – reinigen sie die elektrischen kontakte nur trocken. – achten sie darauf, dass keine metallspäne in das gehäuse des ladegerä...

  • Page 7

    7 en instruction manual for battery charger. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character explanation be absolutely sure to read the enclosed documentation such as the instruction manual and the general safety instructions. This sign indicates a possible dangerous situation that could ca...

  • Page 8

    8 en for your safety. Read all safety warnings and all instruc- tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Do not use this battery charger before you have thoroughly read an...

  • Page 9

    9 en meaning of the led indications. Repair and customer service. Once per week; more often in case of frequent usage: keep the contacts in the slide-on shoe clean. – clean electrical contacts only dry. – pay attention that metal chips do not enter the housing of the battery charger. When replacing ...

  • Page 10

    10 fr notice d’utilisation chargeur. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe explication lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité. Cette indication indique une situation potentiellement dangereuse qui p...

  • Page 11

    11 fr pour votre sécurité. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instruc- tions. Ne pas suivre les avertis- sements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvo...

  • Page 12

    12 fr signification de l’affichage led. Travaux d’entretien et service après-vente. A effectuer une fois par semaine, ou plus souvent en cas d’utilisation fréquente : veillez à maintenir la propreté des contacts qui se trou- vent sur le socle. – ne nettoyez les contacts électriques qu’à sec. – veill...

  • Page 13

    13 it istruzioni per l’uso caricabatteria. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo descrizione si devono assolutamente leggere la documentazione acclusa, il libretto delle istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza. Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di u...

  • Page 14

    14 it per la vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di peri- colo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di p...

  • Page 15

    15 it significato dell’indicatore led. Manutenzione ed assistenza clienti. Effettuare una volta alla settimana, in caso di uso fre- quente: mantenere puliti i contatti nel piedino di inserimento. – pulire i contatti elettrici solamente in modo asciutto. – prestare attenzione affinché non penetrino t...

  • Page 16

    16 nl gebruiksaanwijzing oplaadapparaat. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken verklaring lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernsti...

  • Page 17

    17 nl voor uw veiligheid. Lees alle veiligheidswaarschu- wingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Gebr...

  • Page 18

    18 nl betekenis van de led-indicatie. Onderhoud en klantenservice. Eenmaal per week, bij intensief gebruik vaker: houd de contacten in de opsteekschoen schoon. – reinig de elektrische contacten alleen droog. – let erop dat er geen metaalspanen in de behuizing van het oplaadapparaat binnendringen. Al...

  • Page 19

    19 es instrucciones de uso de cargador. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo definición imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de uso y las instrucciones generales de seguridad. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede compor...

  • Page 20

    20 es para su seguridad. Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten- cias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede oca- sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instr...

  • Page 21

    21 es significado de los indicadores led. Reparación y servicio técnico. Semanalmente, o con mayor frecuencia si el uso fuese intenso: mantenga limpios los contactos de la zapata de conexión. – Únicamente limpie en seco los contactos eléctricos. – preste atención a que no penetren virutas metálicas ...

  • Page 22

    22 pt instrução de serviço carregador. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, como a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesõ...

  • Page 23

    23 pt para a sua segurança. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instru- ções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. Não...

  • Page 24

    24 pt significado da indicação led. Manutenção e serviço pós-venda. Executar uma vez por semana, em intervalos mais curtos se for usado com maior frequência: manter limpos os contactos da sapata de encaixe. – os contactos eléctricos só devem ser limpos a seco. – observe que não entrem aparas de meta...

  • Page 25

    25 el √‰ËÁ›˜ ¯ÈÚÈÛÌÔ‡, ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜. ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛȘ Î·È fiÚÔÈ. ™‡Ì‚ÔÏÔ, ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·˜ ∂ÚÌËÓ›· ¢È·‚¿ÛÙ ÔˆÛ‰‹ÔÙ Ù· Û˘ÓËÌ̤ӷ ¤ÁÁÚ·Ê· . ¯. ÙȘ √‰ËÁ›˜ ¯ÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÙȘ °ÓÈΤ˜ ˘Ô‰›ÍȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. ∏ ˘fi‰ÈÍË ·˘Ù‹ ÈÛËÌ·›ÓÈ ÌÈ· Èı·Ó‹ ÈΛӉ˘ÓË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÈ Û ÛÔ‚·ÚÔ‡˜ Ù...

  • Page 26

    26 el °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈ¿ Û·˜. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ÚÔȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘Ô‰›ÍȘ. ∞̤ÏȘ ηٿ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÚÔȉÔÔÈËÙÈÎÒÓ ˘Ô‰›ÍˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ËÏÎÙÚÔÏËÍ›·, ΛӉ˘ÓÔ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹/Î·È ÛÔ‚·ÚÔ‡˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜. º˘Ï¿ÍÙ fiϘ ÙȘ ÚÔȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘Ô‰›ÍȘ Î·È Ô‰ËÁ›˜ ÁÈ· οı ÌÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË. ¡· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ...

  • Page 27

    27 el ™ËÌ·Û›· Ù˘ ¤Ó‰È͢ Ì ÊˆÙÔ‰›Ô‰Ô. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È service. ªÈ· ÊÔÚ¿ ÙËÓ ‚‰ÔÌ¿‰·, Î·È ÈÔ Û˘¯Ó¿ Û Ú›ÙˆÛË Û˘¯Ó‹˜ ¯Ú‹Û˘, Ó· ÎÙÏ›Ù: ¡· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙȘ ·Ê¤˜ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ì·Ù·Ú›·˜ ηı·Ú¤˜. – ¡· ηı·Ú›˙Ù ÙȘ ËÏÎÙÚÈΤ˜ ·Ê¤˜ ¿ÓÙÔÙ ÛÙÁÓ¿. – ¡· ÚÔÛ¤¯Ù, Ó· ÌËÓ ÈÛ¤Ú¯ÔÓÙ·È ÌÙ·ÏÏÈο ÁÚ¤˙È· ÛÙÔ Ú›‚ÏËÌ· ÙÔ˘...

  • Page 28

    28 da betjeningsvejledning lader. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn forklaring læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.Eks. Brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor- skrifter. Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. Med ...

  • Page 29

    29 da for sin sikkerheds skyld. Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisnin- gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Anv...

  • Page 30

    30 da de forskellige led-lamper og deres betydning. Vedligeholdelse og kundeservice. Følgende arbejde udføres én gang om ugen eller oftere ved hyppig brug: hold kontakterne rene i påsætningsskoen. – foretag kun en tør rengøring af de elektriske kontak- ter. – sørg for, at metalspåner ikke trænger in...

  • Page 31

    31 no bruksanvisning ladeapparat. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn forklaring les nøye de vedlagte dokumentene som bruksanvisningen og de generelle sikkerhetsinforma- sjonene. Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige farer eller død...

  • Page 32

    32 no for din egen sikkerhet. Les gjennom alle advarslene og anvis- ningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvis- ninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvor- lige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Ikke bruk dette ladeapparatet før du har ...

  • Page 33

    33 no betydningen til led-indikatoren. Vedlikehold og kundeservice. Utføres en gang i uken, oftere ved hyppig bruk: hold kontaktene i innpluggingsdelen rene. – rengjør de elektriske kontaktene kun tørt. – pass på at det ikke kommer metallspon inn i huset på ladeapparatet. Hvis det er nødvendig å ski...

  • Page 34

    34 sv bruksanvisning för laddare. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken förklaring bifogad dokumentation som t. Ex. Bruksanvisning och allmänna säkerhetsanvisningar ska ovillkorligen läsas. Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarlig...

  • Page 35

    35 sv för din säkerhet. Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisning- arna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Innan laddaren används ska denna bruksanvisning noggrant...

  • Page 36

    36 sv förklaring av led-indikering. Underhåll och kundservice. En gång i veckan, vid frekvent användning, oftare: håll kontakterna i insticksskorna rena. – rena elkontakterna torrt. – se till att metallspån inte hamnar i laddarhuset. Om nätsladden måste bytas ut, ska detta ske hos fein eller en fein...

  • Page 37

    37 fi käyttöohje - latauslaite. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit selitys työkaluun kuuluvat käyttö- ja turvaohjeet on ehdottomasti käytävä läpi. Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työtapaturmaan tai jopa hengenvaaraan. Vedä aivan ens...

  • Page 38

    38 fi työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta var- ten. Ota latauslaite käyttöön vasta sitten, kun ol...

  • Page 39

    39 fi led-valon tilatunnukset. Kunnossapito, huolto. Kerran viikossa tai useammin, mikäli laite on käytössä usein: pidä akkusyvennyksen koskettimet puhtaina. – sähkökoskettimet saa ainoastaan kuivapuhdistaa. – katso, ettei latauslaitteen sisään joudu metallilastuja. Jos sähkökoneen liitäntäkaapeli o...

  • Page 40

    40 hu töltŒkészülék, használati útmutató. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek magyarázat okvetlenül olvassa el a mellékelt dokumentumot, mint például a kezelési utasítást és a biztonsági előírásokat. Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes szituációra figyelmeztet, amely s...

  • Page 41

    41 hu az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elŒírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késŒbbi használatra gondosan Œrizze meg ezeket az elŒírásokat. Ne haszná...

  • Page 42

    42 hu a led-kijelzŒ jeleinek magyarázata. Üzemben tartás és vevŒszolgálat. Hetente egyszer, gyakori használat esetén ennél gyakrabban, hajtsa végre a következő műveleteket: tartsa tisztán a csatlakozó akna érintkezőit. – az elektromos érintkezőket csak szárazon tisztítsa. – Ügyeljen arra, hogy ne ju...

  • Page 43

    43 cs návod k obsluze nabíjeãky. PouÏité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, znaãka vysvûtlení nezbytně čtěte přiloženou dokumentaci jako návod k použití a všeobecné bezpečnostní předpisy. Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným poraněním nebo smrti. Před tímto pra...

  • Page 44

    44 cs pro va‰i bezpeãnost. âtûte v‰echna varovná upozornûní a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. V‰echna varovná upozornûní a pokyny do budoucna uschovejte. Nabíječku nepoužívejte dříve, dokud js...

  • Page 45

    45 cs v˘znam led-kontrolky. ÚdrÏba a servis. Proveďte jednou týdně, při četnějším použití častěji: udržujte kontakty v nástrčné botce čisté. – elektrické kontakty čistěte pouze za sucha. – dbejte na to, aby do tělesa nabíječky nevnikly žádné kovové špony. Je-li nutná náhrada připojovacího kabelu, pa...

  • Page 46

    46 sk návod na pouÏívanie nabíjaãka. PouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symbol, znaãka vysvetlenie bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako návod na používanie a všeobecné bezpečnostné predpisy. Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym porane...

  • Page 47

    47 sk pre va‰u bezpeãnosÈ. Preãítajte si v‰etky v˘straÏné upozornenia a bezpeãnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto v˘straÏné upozornenia a b...

  • Page 48

    48 sk v˘znam indikácie led. ÚdrÏba a autorizované servisné stredisko. Jedenkrát týždenne, pri častejšom používaní aj v kratších intervaloch vykonávajte nasledovné: kontakty v nasúvacej pätke udržiavajte v čistote. – elektrické kontakty čistite iba nasucho. – dávajte pozor na to, aby do telesa nabíja...

  • Page 49

    49 pl instrukcja u˝ytkowania ∏adowarki. U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbol, znak objaÊnienie należy bezwzględnie przeczytać dołączone w dostawie dokumenty, takie jak instrukcja obsługi i ogólne przepisy bezpieczeństwa. Ta wskazówka wskazuje możliwą niebezpieczną sytuację, która doprowadzić może...

  • Page 50

    50 pl dla paƒstwa bezpieczeƒstwa. Nale˝y przeczytaç wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Nale˝y starannie przechowywaç wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeƒstwa dla dalszego zastosowania...

  • Page 51

    51 pl znaczenie wskaênika led. Naprawa i obs∏uga klienta. Przeprowadzać raz w tygodniu, w przypadku częstego użytkowania częściej: utrzymywać styki we wnęce w czystości. – styki elektryczne wolno czyścić wyłącznie na sucho. – należy uważać, aby do obudowy ładowarki nie dostały się żadne opiłki metal...

  • Page 52

    52 ru Инструкция по эксплуатации зарядного устройства. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причино...

  • Page 53

    53 ru Специальные указания по технике безопасности. Предохраняйте зарядное устройство от дождя и воздействия влаги. Проникновение воды внутрь электроприбора увеличивает риск поражения электротоком. Не используйте зарядное устройство на легковоспламеняющейся поверхности, а также вблизи горючих матери...

  • Page 54

    54 ru Значение сигналов светодиодов. Техобслуживание и сервисная служба. Проводите один раз в неделю, при интенсивной эксплуатации чаще: Содержите в чистоте контакты узла сопряжения. – Допустима только сухая чистка электрических контактов. – Следите за тем, чтобы вовнутрь корпуса зарядного устройств...

  • Page 56

    56 zh t t t tu u u u9: 9: 9: 9:; ; ; ; ?@–Š)*a i i i it t t tu u u ub? B? B? B? , , , ,c c c cú ú ú úý ý ý ý ! ! ! !}d }d }d }de e e ef f f f¬ ¬ ¬ ¬ à à à àj' j' j' j'; ; ; ;g g g gh h h h j' j' j' j';i ;i ;i ;ij j j jk k k k Ø Ø Ø Ø( ( ( (`aÜ `aÜ `aÜ `aÜÝ Ý Ý Ý (fein) 0Ü 0Ü 0Ü 0ÜÝ Ý Ý Ý (fein) £ £ ...

  • Page 58

    58 ko ! ! ! ! " " " " # # # # $ % $ % $ % $ % & '() *+ ,-. /(0 1 23 4 5 /6$% 7 8 7 8 7 8 7 8 9 9 9 9 ( : ( : ( : ( : ; ; ; ; > > > ? @ ? @ ? @ ? @ . A b c d e .!F 8g b >?@ h4g i jkb ,! Lmn cob ; b pq>rh sti jk q uv>?@ wf xya !Z [\ ]^ >?@ _ _ _ _ ` ` ` ` a g a g a g a g b b b b ' c ' c ' c ' c > > > ...

  • Page 59

    59 ko b b b b i i i i É É É É Ê Ê Ê Ê « « « « ` ` ` ` v q ¯ v q ¯ v q ¯ v q ¯ > > > > ? @ ? @ ? @ ? @ b b b b Ë Ë Ë Ë a Ì a Ì a Ì a Ì Í 3 Í 3 Í 3 Í 3 ¦ ¦ ¦ ¦ Î n Î n Î n Î n Ï Ï Ï Ï 3 3 3 3 Ð Å Ð Å Ð Å Ð Å . . . . H h h h u œ u œ u œ u œ ` ` ` ` Ñ Ñ Ñ Ñ . . . . G g g g > > > > g ? @ g ? @ g ? @ g ? ...

  • Page 60

    60 ko led a a a a a a a a) ) ) ) ^ ^ ^ a a a a ¨ ¨ ¨ ¨ * * * * a Ç a Ç a Ç a Ç íÁíg f+, -+>c >d jk cÁ ›! Á ?@ kd ,a äý ,b ÜÝ>c –>?@ – ` .‚d äý ,d g¼ : òÚ Á?@ – >k (: Ç¡` k` 'q¯ Áa>?@ r ߓb /«!" i jk [\ca ,! Fein ✜ ¶p ✢ h fein ✜ ¶p ✢  §æg çè" #$ % i t i t i t i t ¥ ¥ ¥ hig Ãf it d x`a z ]^g » 1...

  • Page 61

    61 ja ➜ !"#$%&'()*+,- !"#$%&'()*+,- !"#$%&'()*+,- !"#$%&'()*+,- +./0 +./0 +./0 +./0 ϖਆझƣૻϩƝ߶ࠤࠔ݂LJڻࡥƌ ƟŹƝ➛Ղஏ➛Ҡޒ➛࢟ࣗ௃ƣࠔےಓবƣ׺ǁƁŷƿƳ Ǝ➜ ,-123401567089:; ,-123401567089:; ,-123401567089:; ,-123401567089:; ?@ab*+./0 ?@ab*+./0 ?@ab*+./0 ?@ab*+./0 ƈƣࡤϋ৖ผ࣋LJƽƄ௱ƴ➛ԼਆƠືӂƌƔझƜේ ࢖ஏջLJƉߦ຋ƄƕƊŹ➜ࡤϋ৖ผ࣋ƹϖਆझƣૻ ϩƠդƎǀ࣋໸ƤŹƙƜƷ௱ƴପ...

  • Page 62

    62 ja 4g€'y12*+./0'‚ƒ 4g€'y12*+./0'‚ƒ 4g€'y12*+./0'‚ƒ 4g€'y12*+./0'‚ƒ „o †‡ˆ1‰ ' „o †‡ˆ1‰ ' „o †‡ˆ1‰ ' „o †‡ˆ1‰ ' b10 b10 b10 b10 +./0 +./0 +./0 +./0 ࡺϣՐ׵҉ணƁ +45 °c LJझӃǀƝ➛֋ృϯध LJবƍǀƈƝƁŷƿƳƎ➜ Š‹ŒŽ ' Š‹ŒŽ ' Š‹ŒŽ ' Š‹ŒŽ ' b10+. B10+. B10+. B10+. /0 /0 /0 /0 4‘’!O“/ 4‘’!O“/ 4‘’!O“/ 4‘’...

  • Page 63

    63 ja led ÐØ ÐØ ÐØ ÐØ Ù™Ú™§ÛÜ¥¦§ ٙÚ™§ÛÜ¥¦§ ٙÚ™§ÛÜ¥¦§ ٙÚ™§ÛÜ¥¦§ ସधƤ࢏ 1 Ӄ➛ߦ຋ഓணƁ݄Źत݉ƠƤƽƿഓಯƠȉțǮ DzțǡLJſƈƟƘƛƄƕƊŹ➜ ݹݠƴശൌƣ৐ஊശLJƂǁŹƠൽƘƛƄƕƊŹ➜ – ஏ֎৐ஊശƤԱŹƔഝƜਯࣖƌƛƄƕƊŹ➜ – ࢖ஏջƣǷǎǠțǘఊƠت੠مƁॅదƌƟŹƽŻƉૻϩ ƄƕƊŹ➜ ৐੣Ǜ➚DZƣ۶ՅƁ೮ຑƝƟƘƔत݉ƠƤ➛ϖਆϱࠛƣƔ ƶƠ೮Ə fein ǝ➚ǻǡǣțǧ➚ƳƔƤ fein భୖǝ➚ǻǡ ǣțǧ➚ƳƜſ॓ƌഗƆƄƕƊŹ➜ @Ý @Ý @Ý @Ý ঱ഌൽऒƠդƌƛƤ➛ේ঱ഌƁಲ౪...