Fein BOP10 Instruction Manual

Summary of BOP10

  • Page 1

    © c. & e . Fei n gm bh. P ri n ted i n g er m an y. Abb ildun gen unve rb indl ic h . T ec hni sc he Änd eru ngen vo rb eha lte n. 3 41 01 23 5 2 1 0 by 2 0 1 5. 0 7 de . Fein service usa fein power tools inc. 1000 omega drive suite 1180 pittsburgh, pa 15205 telephone: (412) 922-8886 toll free: 1-80...

  • Page 2

    2 instruction manual mode d'emploi instrucciones de uso en 3 fr 19 es 36 obj_buch-0000000221-001.Book page 2 tuesday, july 21, 2015 8:42 am.

  • Page 3

    3 en en for your safety. Read all safety warnings and all instructions. Failure to fol- low the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future- reference. Do not use this power tool before you have thoroughly read and...

  • Page 4

    4 en d) remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotat- ing part of the power tool may result in personal injury. E) do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexp...

  • Page 5

    5 en do not rivet or screw any name-plates or signs onto the power tool. If the insulation is damaged, protection against an electric shock will be ineffective. Adhesive labels are recom- mended. Do not use accessories which are not specifi- cally designed and recommended by the power tool manufactu...

  • Page 6

    6 en hand/arm vibrations. While working with this power tool, hand/arm vibrations occur. These can lead to health impairments. The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used. It is necessary to ident...

  • Page 7

    7 en extension cable. If the use of an extension cord is required, its length and con- ductor cross-section must be adequate for the application in order to prevent a voltage drop in the extension cord, power loss and over- heating of the power tool. Otherwise, the extension cable and power tool are...

  • Page 8

    8 en symbols. Symbol, character explanation do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the notes in the text aside! General prohibition sign. This action is prohibited. Make sure to read the enclosed documents such as the inst...

  • Page 9

    9 en character unit of measurement, national explanation n /min, min -1 , rpm, r/min rated speed p w electrical power ° angle width u v electric voltage f hz frequency i a electric current intensity m kg, lbs mass l ft, in length, width, height, depth, diameter or thread Ø ft, in diameter of a round...

  • Page 10

    10 en technical description and specifications. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. All accessories described or shown in this instruction manua...

  • Page 11

    11 en type bop6 (**) bop10 (**) bop10-2 (**) bop13-2 (**) order number 7 205 ... 7 205 ... 7 205 ... 7 205 ... Current consump- tion 4.4 a 4.4 a 4.4 a 4.8 a no-load speed – 1. Gear – 2. Gear 0 – 4000/min – 0 – 1500/min – 0 – 700/min 0 – 2250/min 0 – 680/min 0 – 2200/min on-load speed – 1. Gear – 2. ...

  • Page 12

    12 en assembly instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Mounting the auxiliary handle (figure 2). To loosen the clamping strap of the a...

  • Page 13

    13 en removing the drill chuck (figure 3). Insert a hex key into the drill chuck and tighten the drill chuck. Unscrew the drill chuck using the hex key and the open-end wrench (size 17 mm). Mounting the drill chuck (figure 4). Mount the drill chuck in reverse order. Tighten the drill chuck using a h...

  • Page 14

    14 en changing the tool. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Mounting application tools (figure 5). To loosen the lock of the drill chuck, turn ...

  • Page 15

    15 en working instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. For each job, use only the fein application tool released and intended for the r...

  • Page 16

    16 en switching on and off (figure 8). Check the power supply cable and the plug for damage. Always hold the power tool firmly. Otherwise, you could lose control over the power tool. For stationary use in a drill stand, remove the switched off power tool from the drill stand at operating temperature...

  • Page 17

    17 en repair and customer service. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Exchangeable parts if required, you can change the following parts yourse...

  • Page 18

    18 en provided accessories (figure 9). Obj_buch-0000000221-001.Book page 18 tuesday, july 21, 2015 8:42 am.

  • Page 19

    19 fr fr pour votre sécurité. Lisez tous les avertisse- ments de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les aver- tissements et instructions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour po...

  • Page 20

    20 fr 3) sécurité des personnes a) rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire. Faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d...

  • Page 21

    21 fr 5) maintenance et entretien a) faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions particulières de sécurité. Utilisez la poignée supplémentaire fournie avec l’appareil....

  • Page 22

    22 fr maniement de poussières nocives. Lors du travail avec des outils, par ex. Lors du ponçage, polissage, sciage ou d’autres opéra- tions enlevant du matériau, des poussières sont générées qui peuvent être nocives pour la santé, auto-inflammables ou explosives. Toucher ou aspirer certaines poussiè...

  • Page 23

    23 fr le niveau d’oscillation correspond aux utilisa- tions principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augme...

  • Page 24

    24 fr câble de rallonge. Au cas où une rallonge serait nécessaire, la lon- gueur ainsi que la section du conducteur de celle-ci doivent être appropriées à l’utilisation afin d’éviter une baisse de tension dans la ral- longe, une perte de puissance et une sur- chauffe de l’outil électrique. Sinon la ...

  • Page 25

    25 fr symboles. Symbole, signe explication ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ci-contre ! Signal d’interdiction général. Cette action est i...

  • Page 26

    26 fr signe unité nationale explication n /min, min -1 , rpm, r/min vitesse de référence p w unité de mesure pour la puissance électrique ° unité de mesure pour la largeur d’angle u v unité de mesure pour la tension électrique f hz unité de mesure pour la fréquence i a unité de mesure pour l’intensi...

  • Page 27

    27 fr description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électr...

  • Page 28

    28 fr type bop6 (**) bop10 (**) bop10-2 (**) bop13-2 (**) référence 7 205 ... 7 205 ... 7 205 ... 7 205 ... Courant absorbé 4.4 a 4.4 a 4.4 a 4.8 a vitesse à vide – 1ère vitesse – 2ème vitesse 0 – 4000 tr/min – 0 – 1500 tr/min – 0 – 700 tr/min 0 – 2250 tr/min 0 – 680 tr/min 0 – 2200 tr/min vitesse d...

  • Page 29

    29 fr indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Montage de...

  • Page 30

    30 fr démontage du mandrin de perçage (figure 3). Enfoncez une clé mâle coudée pour vis à six pans creux dans le mandrin de perçage et ser- rez le mandrin de perçage. A l’aide de la clé mâle coudée pour vis à six pans creux et de la clé plate (17 mm), desser- rez le mandrin de perçage. Montage du ma...

  • Page 31

    31 fr changement d’outil. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Montage de l’o...

  • Page 32

    32 fr indications pour le travail. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. N’uti...

  • Page 33

    33 fr mise en fonctionnement/arrêt (figure 8). Assurez-vous que le câble de raccordement et la fiche sont en parfait état. Toujours bien tenir l’outil électroportatif. Vous risquez sinon de perdre le contrôle de l’outil électri- que. En cas d’une utilisation stationnaire de l’appa- reil sur un suppo...

  • Page 34

    34 fr travaux d’entretien et service après-vente. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil él...

  • Page 35

    35 fr accessoires fournis (figure 9). Poignée supplémentaire obj_buch-0000000221-001.Book page 35 tuesday, july 21, 2015 8:42 am.

  • Page 36

    36 es es para su seguridad. Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para fut...

  • Page 37

    37 es 3) seguridad de personas a) esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estu- viese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléc- tr...

  • Page 38

    38 es instrucciones de seguridad especiales. Utilice el aparato con la agarradera adicional adjunta. La pérdida del control puede provo- car daños. Sujete el aparato por las agarraderas aisla- das siempre que realice trabajos en los que el útil pudiera llegar a topar con líneas ocultas en el materia...

  • Page 39

    39 es tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herramien- tas, p. Ej., al lijar, pulir, serrar o realizar otros trabajos con arranque de material, los polvos que se producen pue- den ser nocivos para la salud, autoinflama- bles o explosivos. El contacto o inspiración de ciertos...

  • Page 40

    40 es ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la emisión de las vibraciones, es necesario considerar tam- bién aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funciona- miento, per...

  • Page 41

    41 es extensiones. En caso de utilizar una extensión, la longitud y la sección de la línea deberá ser la correcta para el trabajo a realizar para evitar una caí- da de tensión en la línea, una reducción de la potencia, y el sobrecalentamiento de la herra- mienta eléctrica. De lo contrario, se presen...

  • Page 42

    42 es simbología. Símbolo definición no tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. Es imprescindible leer los documentos que se adj...

  • Page 43

    43 es símbolo unidad nacional definición n /min, min -1 , rpm, r/min revoluciones en vacío p w unidad de medida de la potencia ° unidad de medida del ángulo u v unidad de medida de la tensión eléctrica f hz unidad de medida de la frecuencia i a unidad de medida de la intensidad m kg, lbs unidad de m...

  • Page 44

    44 es descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su her...

  • Page 45

    45 es tipo bop6 (**) bop10 (**) bop10-2 (**) bop13-2 (**) nº de referencia 7 205 ... 7 205 ... 7 205 ... 7 205 ... Corriente absorbida 4.4 a 4.4 a 4.4 a 4.8 a revoluciones en vacío – 1ª velocidad – 2ª velocidad 0 – 4000 rpm – 0 – 1500 rpm – 0 – 700 rpm 0 – 2250 rpm 0 – 680 rpm 0 – 2200 rpm revolucio...

  • Page 46

    46 es instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la agarradera adicional (figura 2). Gire el man...

  • Page 47

    47 es desmontaje del broquero (figura 3). Monte una llave allen en el broquero y aprié- telo firmemente. Desenrosque el broquero con la llave allen sujetando el eje con la llave fija (17 mm). Montaje del broquero (figura 4). Monte el broquero siguiendo los mismos pasos en sentido inverso. Apriete el...

  • Page 48

    48 es cambio de útil. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje del útil (figura 5). Para desbloquear el broquero gire el ca...

  • Page 49

    49 es instrucciones para la operación. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que fein haya previsto y a...

  • Page 50

    50 es conexión y desconexión (figura 8). Asegúrese primeramente del perfecto estado de la línea y de la clavija. Siempre sujete firmemente la herramienta eléctrica. En caso contrario podría perder el control sobre la herramienta eléctrica. En caso de utilizarla estacionariamente en un soporte de tal...

  • Page 51

    51 es reparación y servicio técnico. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Piezas sustituibles. Si fuese preciso, puede sustitui...

  • Page 52

    52 es accesorios incluidos en el suministro (figura 9). Obj_buch-0000000221-001.Book page 52 tuesday, july 21, 2015 8:42 am.