- DL manuals
- Fein
- Tools
- MULTIMASTER FMM 250
- User Manual
Fein MULTIMASTER FMM 250 User Manual
© C. & E. FEIN GmbH.
Printed in Germany.
Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten.
3 41 01 078 06 0
BY 201
0.03 DE.
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf
Quality Manager
Dr. Schreiber
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
FMM250Q
7 229 37
FMM250
7 229 36
3 41 01 078 06 0 - Umschlag.fm Seite 1 Freitag, 12. März 2010 2:10 14
Summary of MULTIMASTER FMM 250
Page 1
© c. & e. Fein gmbh. Printed in germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 078 06 0 by 201 0.03 de. En 60745, en 55014, en 61000-3-2, en 61000-3-3 2006/42/eg, 2004/108/eg hammersdorf quality manager dr. Schreiber manager of r&d department fein service c. & e. Fein...
Page 2
2 de 6 es 31 sv 56 pl 81 en 11 pt 36 fi 61 ru 87 fr 16 el 41 hu 66 et 93 it 21 da 46 cs 71 zh(cm) 98 nl 26 no 51 sk 76 zh(ck) 103 3 41 01 078 06 0.Book seite 2 dienstag, 16. März 2010 7:39 07.
Page 3
3 1 m ulti m aster fmm250q 2 3 4 5 3 41 01 078 06 0.Book seite 3 dienstag, 16. März 2010 7:39 07.
Page 4
4 6 6a 7 11 9 8 10 6a 6a 7b 7b 7b 11c m ulti m aster fmm250q 180° m ulti m aster fmm250 3 41 01 078 06 0.Book seite 4 dienstag, 16. März 2010 7:39 07.
Page 5
5 12-6 12-8 12-5 12-4 12-7 12-1 12 12-2 12-3 3 41 01 078 06 0.Book seite 5 dienstag, 16. März 2010 7:39 07.
Page 6
6 de originalbetriebsanleitung m ulti m aster . Verwendete symbole, abkürzungen und begriffe. Die in dieser betriebsanleitung und ggf. Auf dem elektro- werkzeug verwendeten symbole dienen dazu, ihre auf- merksamkeit auf mögliche gefährdungen bei der arbeit mit diesem elektrowerkzeug zu lenken. Sie m...
Page 7
7 de zu ihrer sicherheit. Lesen sie alle sicherheitshinweise und anweisungen. Versäumnisse bei der einhaltung der sicherheitshinweise und anweisungen können elektrischen schlag, brand und/oder schwere verletzungen verursachen. Bewahren sie alle sicherheitshinweise und anweisungen für die zukunft auf...
Page 8
8 de für eine genaue abschätzung der schwingungsbelas- tung sollten auch die zeiten berücksichtigt werden, in denen das gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im einsatz ist. Dies kann die schwin- gungsbelastung über den gesamten arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen sie...
Page 9
9 de m ulti m aster fmm250 (bild 7). ➤ drehen sie die spannschraube (7b) heraus. ➤ reinigen sie die werkzeugaufnahme (8), das einsatzwerkzeug und die spannschraube (7b). ➤ setzen sie das einsatzwerkzeug exakt in die sternförmige werkzeugaufnahme (8). Achten sie darauf, dass das einsatzwerkzeug bündi...
Page 10
10 de technische daten. Emissionswerte für geräusch und vibration (zweizahl–angaben nach iso 4871) *diese werte basieren auf einem arbeitszyklus beste- hend aus leerlauf- und volllastbetrieb mit gleicher dauer. Die dem einsatzwerkzeug zugeordnete vibra- tionsklasse entnehmen sie bitte dem beiliegend...
Page 11
11 en original instructions for m ulti m aster . Symbols, abbreviations and terms used. The symbols in the instruction manual and on the power tool shall aide in directing your attention to possible haz- ardous situations when working with this power tool. It is mandatory for you to understand the s...
Page 12
12 en for your safety. Read all safety warnings and all instruc- tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Do not use this power tool before you have thor- oughly read and ...
Page 13
13 en handling hazardous dusts for work procedures with this power tool where mate- rial is removed, dusts develop that can be hazardous to one’s health. Contact with or inhaling some dust types, e. G. Asbestos and asbestos-containing materials, lead-containing coat- ings, metal, some wood types, mi...
Page 14
14 en the sanding sheet can be pulled off again and then remounted offset by 120° when only one tip of the sand- ing sheet is worn. Securing the work piece. ➤ secure the workpiece firmly. A work piece that is gripped tightly in a clamping device or vice, is more secure than if held by hand. General ...
Page 15
15 en specifications. Emission values for sound and vibration (two-figure – specifications as per iso 4871) *these values are based on a work cycle consisting of no-load and full-load operation of the same duration. For information on the vibration class assigned to the appli- cation tool, please se...
Page 16
16 fr notice originale m ulti m aster . Symboles, abréviations et termes utilisés. Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le cas échéant, sur l’outil électrique, servent à attirer votre attention sur les dangers éventuels que comporte le tra- vail avec cet outil électrique. Vous d...
Page 17
17 fr pour votre sécurité. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instruc- tions. Ne pas suivre les avertis- sements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvo...
Page 18
18 fr en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pen- dant toute la durée du travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, tels que par exemple : entretien de l’out...
Page 19
19 fr m ulti m aster fmm250 (figure 7). ➤ desserrer la vis de serrage (7b). ➤ nettoyer le porte-outil (8), l’outil de travail et la vis de serrage (7b). ➤ monter l’outil de travail exactement dans le porte-outil en forme d’étoile (8). Veiller à ce que l’outil de travail ne dépasse pas. ➤ serrer la v...
Page 20
20 fr caractéristiques techniques. Valeurs d’émission pour bruit et vibration (indication à deux chiffres suivant iso 4871) *ces valeurs sont basées sur un cycle de travail consis- tant en un service à vide et un service à pleine charge d’une même durée. Pour le classement de l’outil de tra- vail su...
Page 21
21 it istruzioni originali m ulti m aster . Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. I simboli utilizzati in queste istruzioni per l’uso ed ev. Sull’elettroutensile hanno la funzione di richiamare l’attenzione su possibili pericoli durante il lavoro con il presente elettroutensile. Per poter uti...
Page 22
22 it per la vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di peri- colo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di p...
Page 23
23 it zione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di lavoro. Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibra- zioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è...
Page 24
24 it ➤ ribaltare la levetta di fissaggio rapido (1) all’indietro fino a quando se ne percepisce l’inca- stro. Prestare attenzione durante il ritorno della leva di bloccaggio affinchè la mano o le dita non vengano schiacciate. A causa della forza elastica, la leva di bloccaggio ritorna in maniera en...
Page 25
25 it nel pacchetto di fornitura del vostro elettroutensile può essere compresa anche solo una parte degli accessori descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso. Dichiarazione di conformità. La ditta fein assumendone la piena responsabilità, dichiara che il presente prodotto è conform...
Page 26
26 nl oorspronkelijke gebruiksaanwijzing m ulti m aster . Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op het elek- trische gereedschap gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht te vestigen op mogelijke gevaren tijdens de werkzaamheden met dit elektrisc...
Page 27
27 nl voor uw veiligheid. Lees alle veiligheidswaarschu- wingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Gebr...
Page 28
28 nl voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed- schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe- riode duidelij...
Page 29
29 nl m ulti m aster fmm250 (afbeelding 7). ➤ draai de spanschroef (7b) uit. ➤ reinig de gereedschapopname (8), het inzetge- reedschap en de spanschroef (7b). ➤ plaats het inzetgereedschap nauwkeurig in de stervormige gereedschapopname (8). Let erop dat het inzetgereedschap nauwkeurig aansluit. ➤ dr...
Page 30
30 nl technische gegevens. Emissiewaarden voor geluid en trillingen (aangegeven met twee getallen volgens iso 4871) *deze waarden zijn gebaseerd op een arbeidscyclus die bestaat uit onbelast en volledig belast gebruik van dezelfde duur. Zie voor de trillingsklasse waartoe het inzetgereedschap behoor...
Page 31
31 es manual original para m ulti m aster . Simbología, abreviaturas y términos empleados. La simbología utilizada en estas instrucciones de uso y en la herramienta eléctrica, pretende advertirle sobre los posibles peligros que puedan presentarse al trabajar con esta herramienta eléctrica. Es import...
Page 32
32 es para su seguridad. Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten- cias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede oca- sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instr...
Page 33
33 es para determinar con exactitud la emisión de las vibracio- nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun- cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la emisión de vibra- cione...
Page 34
34 es preste atención a no magullar sus manos y dedos al abatir hacia atrás la palanca de sujeción. El muelle de la palanca de sujeción hace que ésta se recupere bruscamente. M ulti m aster fmm250 (figura 7). ➤ desenrosque el tornillo de sujeción (7b). ➤ limpie el alojamiento del útil (8), el útil, ...
Page 35
35 es datos técnicos. Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según iso 4871) *estos valores están basados en un ciclo de trabajo com- puesto por un funcionamiento en vacío y a plena carga de igual duración. La clase de vibraciones que le ha sido asig- nada al útil puede ud. Determ...
Page 36
36 pt instruções de serviço originais do m ulti m aster . Símbolos utilizados, abreviações e termos. Os símbolos utilizados nestas instruções de serviço e eventualmente na ferramenta eléctrica servem para cha- mar a sua atenção a possíveis riscos durante o trabalho com esta ferramenta eléctrica. O s...
Page 37
37 pt para a sua segurança. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instru- ções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. Não...
Page 38
38 pt a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações durante o completo período de tra- balho. Como medidas de segurança adicionais para a protecção do operador contra o efeito das vibrações, deveria deter- minar por exemplo: manutenção de ferramentas eléctri- cas e de ferrame...
Page 39
39 pt ➤ limpar a admissão da ferramenta (8), a ferra- menta de trabalho e o parafuso de aperto (7b). ➤ introduzir a ferramenta de trabalho exacta- mente na admissão da ferramenta em forma de estrêla (8). Observe que a ferramenta de trabalho esteja apoiada de forma alinhada. ➤ atarraxar o parafuso de...
Page 40
40 pt dados técnicos. Valores de emissão para ruídos e vibração indicações de números de dois algarismos conforme iso 4871) *estes valores têm como base um ciclo de trabalho com períodos idênticos de funcionamento em vazio e em plena carga. A respectiva classe de vibração atribuída à ferramenta eléc...
Page 41
41 el ¶ÚˆÙfiÙ˘˜ Ô‰ËÁ›˜ ¯ÈÚÈÛÌÔ‡, m ulti m aster . ™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛȘ Î·È fiÚÔÈ. ∆· ۇ̂ÔÏ· Û' ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ¯Ú‹Û˘, ÎÈ Ó‰¯Ô̤ӈ˜ ¿Óˆ ÛÙÔ ËÏÎÙÚÈÎfi ÚÁ·Ï›Ô, ÊÈÛÙÔ‡Ó ÙËÓ ÚÔÛÔ¯‹ Û·˜ › Èı·ÓÒÓ ÎÈÓ‰‡ÓˆÓ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÈ· Ù˘ ÚÁ·Û›·˜ Û·˜. ¶Ú¤È Ó· ÓÓÔ‹ÛÙ ÙË ÛËÌ·Û›· ÙˆÓ Û˘Ì‚fiψÓ/ÙˆÓ ˘...
Page 42
42 el °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈ¿ Û·˜. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ÚÔȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘Ô‰›ÍȘ. ∞̤ÏȘ ηٿ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÚÔȉÔÔÈËÙÈÎÒÓ ˘Ô‰›ÍˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ËÏÎÙÚÔÏËÍ›·, ΛӉ˘ÓÔ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹/Î·È ÛÔ‚·ÚÔ‡˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜. º˘Ï¿ÍÙ fiϘ ÙȘ ÚÔȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘Ô‰›ÍȘ Î·È Ô‰ËÁ›˜ ÁÈ· οı ÌÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË. ¡· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ...
Page 43
43 el °È· ÙËÓ ·ÎÚÈ‚‹ ÎÙ›ÌËÛË Ù˘ È‚¿Ú˘ÓÛ˘ ·fi ÙÔ˘˜ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜, ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÈ· Ófi˜ ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘ ¯ÚÔÓÈÎÔ‡ ‰È·ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÚÁ·Û›·˜, ı· Ú¤È Ó· ÏËÊıÔ‡Ó ›Û˘ ˘fi„Ë Î·È ÔÈ ¯ÚfiÓÔÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÈ· ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‚Ú›ÛÎÙ·È ÎÙfi˜ ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹ ÏÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ fï˜ ÛÙËÓ Ú·ÁÌ·ÙÈÎfiÙËÙ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔțٷÈ. ∞˘Ùfi...
Page 44
44 el ¡· ÚÔÛٷه٠ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ Î·È Ù· ‰¿¯Ù˘Ï¿ Û·˜ fiÙ·Ó Ô ÌÔ¯Ïfi˜ Û‡ÛÊÈ͢ ÈÛÙÚ¤ÊÈ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ÙÔ˘ ı¤ÛË. √ ÌÔ¯Ïfi˜ Û‡ÊÈ͢ ·Ó¤Ú¯Ù·È ÔÚÌËÙÈο È˙fiÌÓÔ˜ ·fi ÙÔ Ï·Ù‹ÚÈÔ. M ulti m aster fmm250 (∂ÈÎfiÓ· 7). •‚ȉÒÛÙ ÙÏ›ˆ˜ ÙË ‚›‰· Û‡ÛÊÈ͢ (7b). ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÚÁ·Ï›Ô˘ (8), ÙÔ ÚÁ·Ï›Ô Î·È ÙË ‚›‰· Û‡ÛÊÈÍË...
Page 45
45 el ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο. ∆È̤˜ ÎÔÌ‹˜ ÁÈ· ıfiÚ˘‚Ô Î·È ‰ÔÓ‹ÛȘ (¢˘·‰ÈÎfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ – ™ÙÔȯ›· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ iso 4871) *√È ÙÈ̤˜ ·˘Ù¤˜ ‚·Û›˙ÔÓÙ·È Ûã ¤Ó·Ó Î‡ÎÏÔ ÚÁ·Û›·˜ ·ÔÙÏÔ‡ÌÓÔ ·fi ÈÛfi¯ÚÔÓË ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô Î·È ˘fi Ï‹Ú˜ ÊÔÚÙ›Ô. ¶·Ú·Î·ÏÔ‡Ì, ·Ó·˙ËÙ‹ÛÙ ÛÙÔ Û˘ÓËÌ̤ÓÔ Ê‡ÏÏÔ 3 41 30 335 06 0 ÙËÓ Î...
Page 46
46 da original driftsvejledning m ulti m aster . Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbolerne, der anvendes i denne driftsvejledning og i givet fald på el-værktøjet, skal henlede din opmærksom- hed på mulige farer, der kan opstå med dette el-værktøj, når det benytes. Du skal forstå betydn...
Page 47
47 da for sin sikkerheds skyld. Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisnin- gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Anv...
Page 48
48 da håndtering med farligt støv udføres afslibende arbejsprocesser med dette værktøj, opstår der støv, der kan være farligt. Berøring eller indånding af nogle former for støv som f.Eks. Fra asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling, metal, nogle træsorter, mineraler, silikatpartikler me...
Page 49
49 da ➤ tryk el-værktøjets slibeblad kort og kraftigt mod en lige flade og tænd kort for el-værktøjet. Dette sikre en god hæftning og forebygger for tid- ligt slid. Slibebladet kan fjernes igen og anbringes 120° forskudt, hvis der kun bruges en spids på slibebladet. Sikring af emnet. ➤ sikre emnet. ...
Page 50
50 da tekniske data emissionsværdier for støj og vibrationer (total – angivelser iht. Iso 4871) *disse værdier baserer på en arbejdscyklus, der består af arbejde i tomgang og under belastning med samme varig- hed. Den vibrationsklasse, der er forbundet med tilbehø- ret, fremgår af vedlagte blad 3 41...
Page 51
51 no original driftsinstruks m ulti m aster . Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbolene som brukes i denne driftsinstruksen og even- tuelt på elektroverktøyet skal gjøre deg oppmerksom på mulige som kan oppstå ved bruk av elektroverktøyet. Du må forstå betydningen til symbolene/henvisni...
Page 52
52 no for din egen sikkerhet. Les gjennom alle advarslene og anvis- ningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvis- ninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvor- lige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Ikke bruk dette elektroverktøyet før du h...
Page 53
53 no håndtering av farlig støv i arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av materialer kan det oppstå støv som kan være farlig. Berøring eller innånding av noen typer støv som f. Eks. Av asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling, metall, noen tresorter, mineraler, silikatparti...
Page 54
54 no generelle bruksanvisninger. Inn-/utkobling. Sjekk først strømledningen og strømstøpselet mht. Skader. Innkobling: ➤ skyv bryteren (2) fremover (i). Utkobling: ➤ skyv bryteren (2) bakover ( ). Forhåndsinnstilling av svingfrekvensen (bilde 3). Svingfrekvensen kan forhåndsinnstilles trinnløst. Øk...
Page 55
55 no emisjonsverdier for støy og vibrasjon (totall-informasjoner jf. Iso 4871) *disse verdiene baserer på en arbeidssyklus som består av drift i tomgang og ved full belastning med samme varig- het. Vibrasjonsklassen som er tilordnet dette innsats- verktøyet er angitt på vedlagt ark 3 41 30 335 06 0...
Page 56
56 sv bruksanvisning i original för m ulti m aster . Använda symboler, förkortningar och begrepp. De symboler som används i denna bruksanvisning och eventuellt finns på elverktyget gör användaren uppmärk- sam på möjliga faror vid arbetet med elverktyget. Du måste förstå symbolernas/anvisningarnas be...
Page 57
57 sv för din säkerhet. Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisning- arna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Använd inte detta elverktyg innan du noggrant läst och f...
Page 58
58 sv trädslag, mineraler, silikatpartiklar från stenhaltigt mate- rial, färglösningsmedel, träskyddsmedel, antifouling för vattenfordon kan hos personer utlösa allergiska reaktio- ner och/eller andningsvägssjukdomar, cancer, fortplant- ningsskada. Risken vid inandning av damm är beroende av exposit...
Page 59
59 sv förval av oscilleringsfrekvens (figur 3). Oscilleringsfrekvensen kan förväljas steglöst. Ökad oscilleringsfrekvens: ➤ vrid ställraten (3) moturs. Minskad oscilleringsfrekvens: ➤ vrid ställratten (3) medurs. Oscilleringsfrekvensen är beroende av användning och insatsverktyg t. Ex.: – hög oscill...
Page 60
60 sv emissionsvärden för ljud och vibration (uppgifter med två siffror enligt iso 4871) *dessa värden baserar på en arbetscykel bestående till lika delar av tomgångs- och fullastdrift. Av bifogat blad 3 41 30 335 06 0 framgår till vilken vibrationsklass insatsverktyget hör. Miljöskydd, avfallshante...
Page 61
61 fi alkuperäiset ohjeet – m ulti m aster . Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähköty- ökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työ- kalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin riskeihin ja vaaroihin. Kun symbolien merkitys on ...
Page 62
62 fi työturvallisuus. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta var- ten. Sähkötyökalun saa ottaa käyttöön vasta sitten...
Page 63
63 fi jotta koneen käyttäjä välttyisi värinän aiheuttamilta haito- ilta, on hyvä sopia ylimääräisistä turvajärjestelyistä, esim. Laatia ohjeet sähkökoneen ja sen työkalujen huollosta, työvaiheiden organisoinnista ja työturvallisuudesta. Terveydelle vaarallisten pölyjen käsittely lastuavassa työstöss...
Page 64
64 fi hiomapaperin kiinnitys ja vaihto (kuva 9). ➤ katso, että hiomapaperi tulee oikeaan asentoon, paina se ensin sormivoimin tiiviisti kiinni hiomale- vyyn. ➤ aseta sitten hiomapaperi tasaista pintaa vasten, paina konetta pieni hetki voimalla alaspäin ja kytke samalla virta päälle. Näin hiomapaperi...
Page 65
65 fi tekniset tiedot. Emissioarvot – melu ja tärinä (kaksinumeroiset arvot, vrt. Iso 4871) *arvot on laskettu vakiotyöjakson pohjalta: se käsittää joutokäynti- ja täyskuormatilat, jotka kestoltaan ovat saman pituiset. Työkalun värinätasoluokka on ilmoitettu liitteenä olevalla lehdellä 3 41 30 335 0...
Page 66
66 hu m ulti m aster eredeti kezelési útmutató. A használt jelek, rövidítések és fogalmak. Az ezen kezelési útmutatóban és esetleg magán az elektromos kéziszerszámon található jelek arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmét az ezen elektromos kézi szerszámmal végzett munkák során fellépő veszélyek...
Page 67
67 hu az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elŒírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késŒbbi használatra gondosan Œrizze meg ezeket az elŒírásokat. Ne haszná...
Page 68
68 hu a rezgési terhelésnek egy pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényeges mértékben csökke...
Page 69
69 hu m ulti m aster fmm250 (kép 7). ➤ csavarja ki a (7b) befogócsavart. ➤ tisztítsa meg a (8) szerszámbefogó egységet, a betétszerszámot és a (7b) befogócsavart. ➤ helyezze be a betétszerszámot pontosan a (8) csillagalakú szerszámbefogó egységbe. ➤ csavarja be szorosan a (7b) befogócsavart a (11c) ...
Page 70
70 hu mıszaki adatok. Zaj- és rezgésemissziós értékek (az iso 4871-nek megfelelŒ, két számot tartalmazó adatok) *ezek az értékek egy azonos időtartamú alapjáratból és teljes terhelésű menetből álló munkacikluson alapulnak. A betétszerszámhoz tartozó rezgési osztálybesorolás a mellékelt 3 41 30 335 0...
Page 71
71 cs pÛvodní návod k obsluze oscilaãního náfiadí m ulti m aster . PouÏité symboly, zkratky a pojmy. V tomto návodu k obsluze a popř. Na elektronářadí použité symboly slouží k obrácení vaší pozornosti na možná rizika při práci s tímto elektronářadím. Musíte rozumět významu těchto symbolů/upozornění a...
Page 72
72 cs pro va‰i bezpeãnost. âtûte v‰echna varovná upozornûní a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. V‰echna varovná upozornûní a pokyny do budoucna uschovejte. Toto elektronářadí nepoužívejte dříve,...
Page 73
73 cs stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinkem vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. Zacházení s nebezpeãn˘m prachem při pracovních procesech odebírajících materiál pomocí tohoto nářadí...
Page 74
74 cs zaji‰tûní obrobku. ➤ zajistûte obrobek. Obrobek držený upínacím přípravkem je držen bezpečněji než ve vaší ruce. V‰eobecné pokyny k obsluze. Zapnutí a vypnutí. Nejprve zkontrolujte připojovací síťové vedení a zástrčku na poškození. Zapnutí: ➤ spínač (2) posuňte vpřed (i). Vypnutí: ➤ spínač (2)...
Page 75
75 cs hodnoty emisí pro hluk a vibrace (dvouciferné údaje podle iso 4871) *tyto hodnoty se opírají o pracovní cyklus, který se skládá z provozu naprázdno a při plném zatížení se stejnou dobou trvání. Třídu vibrace přiřazenou nasazovacímu nástroji převezměte prosím z přiloženého listu 3 41 30 335 06 ...
Page 76
76 sk originálny návod na pouÏitie ruãného elektrického oscilaãného náradia fein multimaster pouÏívané symboly, skratky a pojmy. Symboly používané v tomto návode na používanie a prípadne aj priamo na ručnom elektrickom náradí slúžia na to, aby pri práci s ručným elektrickým náradím upriamili vašu po...
Page 77
77 sk pre va‰u bezpeãnosÈ. Preãítajte si v‰etky v˘straÏné upozornenia a bezpeãnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto v˘straÏné upozornenia a b...
Page 78
78 sk uvedená hladina zaťaženia vibráciami reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie využíva na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi, alebo ak sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hlad...
Page 79
79 sk ➤ pracovný nástroj vložte presne do hviezdicovitého upínacieho mechanizmu (8). Dávajte pritom pozor na to, aby bol pracovný nástroj presne v rovine. ➤ upevňovací element (6a) zasuňte do upínacieho mechanizmu až na doraz. ➤ upínaciu páku (1) vráťte do pôvodnej polohy, aby zaskočila. ChráÀte si ...
Page 80
80 sk vyhlásenie o konformite. Firma fein vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto návodu na používanie. Technické údaje. Hodnoty emisií hluku a vibrácie (druhé ãíslo – hodnoty pod a iso 4871) *tiet...
Page 81
81 pl oryginalna instrukcja eksploatacji urzàdzenia m ulti m aster . U˝yte symbole, skróty i poj´cia. Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz ewentualnie na elektronarzędziu mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem niniejs...
Page 82
82 pl dla paƒstwa bezpieczeƒstwa. Nale˝y przeczytaç wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Nale˝y starannie przechowywaç wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeƒstwa dla dalszego zastosowania...
Page 83
83 pl podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także, jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej pr...
Page 84
84 pl ➤ oczyścić uchwyt narzędziowy (8), narzędzie robocze i element mocujący (6a). ➤ umieścić narzędzie robocze dokładnie w uchwycie narzędziowym o kształcie gwiazdy (8). Należy zwrócić uwagę by narzędzie robocze równo przylegało. ➤ wstawić element mocujący (6a) aż do oporu do uchwytu narzędziowego...
Page 85
85 pl r´kojmia i gwarancja. Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy fein, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzi...
Page 86
86 pl *wartości te bazują na cyklu pracy, składającym się w równych częściach z pracy na biegu jałowym i pracy pod obciążeniem.Klasa wibracji przyporządkowana narzędziu roboczemu zamieszczona została w załączonej ulotce 3 41 30 335 06 0. Ochrona Êrodowiska, usuwanie odpadów. Opakowanie, zużyte elekt...
Page 87
87 ru Оригинал руководства по эксплуатации m ulti m aster . Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Используемые в настоящем руководстве по эксплуатации и на электроинструменте символы служат для того, чтобы обратить Ваше внимание на опасности, которые могут возникнуть при работе ...
Page 88
88 ru Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего исполь...
Page 89
89 ru Регулярно очищайте вентиляционные отверстия электроинструмента неметаллическим инструментом. Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус. Чрезмерное скоплении металлической пыли может стать причиной поражения электрическим током. Перед включением инструмента проверьте шнур присоединения сети...
Page 90
90 ru Инструкции по пользованию. Смена рабочего инструмента. Не применяйте принадлежности, которые не были специально сконструированы и рекомендованы фирмой fein для данного электроинструмента. Использование иных принадлежностей, отличных от подлинных принадлежностей фирмы fein, приводит к перегреву...
Page 91
91 ru Техобслуживание и сервисная служба. При работе в экстремальных условиях во время обработки металлов внутри электроинструмента может образовываться токопроводящая пыль. Это может иметь негативное воздействие на защитную изоляцию электроинструмента. Регулярно продувайте внутреннюю полость электр...
Page 92
92 ru *Эти значения основываются на рабочем цикле, состоящем из фазы холостого хода и рабочей фазы с полной нагрузкой при одинаковой их продолжительности. Вибрационный класс рабочего инструмента смотрите, пожалуйста, в прилагающемся листке 3 41 30 335 06 0. Охрана окружающей среды, утилизация. Упако...
Page 93
93 et algupärane kasutusjuhend m ulti m aster . Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Käesolevas kasutusjuhendis sisalduvad ja elektrilisele tööriistale kantud sümbolid juhivad teie tähelepanu elektrilise tööriista kasutamisel tekkida võivatele ohtudele. Selleks et elektrilise tööriistaga ohutult...
Page 94
94 et ohutusnõuded. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Enne elektrilise tööriista kasutuselevõttu lugege hoolikalt läbi käeso...
Page 95
95 et vähendada. Kaitseks vibratsiooni eest rakendage täiendavaid ohutusmeetmeid, näiteks hooldage elektrilist tööriista ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage tööoperatsioonide sujuv korraldus. Ohtliku tolmu käitlemine elektrilise tööriistaga töötamisel tekkib tolm, mis võib olla ohtlik...
Page 96
96 et töödeldava materjali kinnitamine. ➤ kinnitage töödeldav detail. Kinnitusvahendite abil kinnitatud detail püsib kindlamalt paigal kui käega hoides. Üldised käsitsusjuhised. Sisse- ja väljalülitamine. Kõigepealt kontrollige, kas võrgukaabel ja pistik on korras ja terved. Sisselülitamine: ➤ lükak...
Page 97
97 et andmed müra ja vibratsiooni kohta (vastavalt standardile iso 4871) *tulemused põhinevad töötsüklil, mis koosneb ühesuguse kestusega tühikäigul töötamise re iimist ja maksimaalkoormusel töötamise re iimist. Tarviku vibratsiooniklass on toodud kaasasoleval lehel 3 41 30 335 06 0. Keskkonnakaitse...
Page 99
99 zh (cm) Þ Þ Þ Þß ß ß ß c c c cd d d d . G g g gh h h hàá àá àá àá e e e ef f f f . . . . 4 4 4 4. . . . 9â,ã ef.4.#$ÅÆäiåæÕ / ç èÇÈ} é é é éê ê ê ê×ë ×ë ×ë ×ëàá àá àá àá e e e ef f f f . . . . 4 4 4 4. . . . T t t t ì ì ì ìµí µí µí µíg g g g âîïgh1Õðñ-ijò\ ]^cdomò ó£ô 3 41 30 054 06 1õö j#t×...
Page 102
102 zh (cm) * ýq¡¢3£ua"¨¤ / ¥¤¡!¦ !§b cà7ugijkl 3 41 30 335 06 0 Ö Ö Ö Ö ×¢` ×¢` ×¢` ×¢`® ® ® ®5 5 5 56 6 6 6 . )*tºÖ×¥Øz[56`¨ 5iláîïÙ#j ÝÞ=>ð©k i i i il l l l . $.F ó feinõ4pil pquÍ .F (fein) ¡pÝת vc0 / z vc1 / z vc2 / z vc3 / z vc4 / z vc5 > 15 / z 3 / z k 3 41 01 078 06 0.Book seite 10...
Page 105
105 zh (ck) ½o ljîcýbz{Ý& ýs¼ 1 ¾¿ÀÁ^: ´ ó 2 ÃÄÅÆ zagþîï ó 3 ÇÈÉÊËÌÅÆ lrrëÒ8 ó 1= 8vëÕÖ ó 6= 86ëÕÖ ó 4 ÍÎËÌÏ ´ft ó 5 Ð= îïaïbl$9cÊ ó 6 ÑÒ34 m ulti m aster fmm250q ´c (6a) ´ ó 7 ÑÒ34 m ulti m aster fmm250 ´ (7b) ´ ó 8 34zÓ ;ô]!$´b5#$¯ ó 9 ÔÕ : ó 10 4Ö°×cØÙ (fein) ÚÛ3wt luvÊi ó 11 ÜÝÜb cþ¢ (1...
Page 107
107 zh (ck) ©Öꪫ¬q/qm / ®ª¯ °0 ;ôliqxx^`abc 3 41 30 335 06 0 Ï*·±² !"l'¯Í9Îqr/%ôb.± ``c fgÝÞϹ¨©²¾³d Üb w&4 (fein) .´`c °2 éêiqÃÄ&4 (fein) e´Óp © Ãß ´ Ì ç / ýqè ÃßÇ ´ ç / ýqè ÃßÌ ´ ç / ýqè Ãß ´ Ç ç / ýqè Ãߣ ´ Ç ç / ýqè Ãß µ Ç ç / ýqè ç / ýqè k 3 41 01 078 06 0 - rc seite 107 di...