- DL manuals
- Fellowes
- Paper Shredder
- 225Ci
- Instructions Manual
Fellowes 225Ci Instructions Manual
Quality Office Products Since 1917
POWERSHRED
®
225Ci/225i
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
ȲƾƵƯƄŴǽȚǚƃŻȝȚȢƾŵȤȁȚǟƴŸȬǾŶǽȚǟűǍƁ
ǠźƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽƾƷƮƱŲǟűǍƁȶȆȝȚȢƾŵȤȁȚȵnjƀǜžǑƴƈƄŽȚƿƆƁǽ
ǚƃƲƄƉƓȚ
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
Summary of 225Ci
Page 1
Quality office products since 1917 powershred ® 225ci/225i läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Släng inte bort, behåll för framtida bruk. Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig henvisning. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Älä hävitä: säi...
Page 2: English
2 english models 225ci/225i will shred: paper, credit cards, cd/dvd, staples, small paper clips and junk mail will not shred: adhesive labels, continuous form paper, transparencies, newspaper, cardboard, large paper clips, folders, x-rays or plastic other than noted above paper shred size: cross-cut...
Page 3: Basic Shredding Operation
3 *100% jam proof when used in accordance with user manual do nothing and shredder will go automatically to sleep mode after 2 minutes of inactivity basic shredding operation press ( ) on to activate 1 feed paper/card straight into paper entry and release plug in and put disconnect power switch in o...
Page 4: Product Maintenance
Cleaning auto-start infrared sensors product maintenance paper detection sensors are designed for maintenance free operation. However, on rare occasions, the sensors may become blocked by paper dust causing the motor to run even if there is no paper present. (note: two paper detection sensors are lo...
Page 5: Limited Product Warranty
Limited product warranty limited warranty: fellowes, inc. (“fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of defects in material and workmanship and provides service and support for 2 years from the date of purchase by the original consumer. Fellowes warrants the cutting blades of the mach...
Page 6: Légende
I. Panneau de commande et voyants del 1. Arrière 2. Marche/arrÊt 3. Marche avant 4. Auto 5. Porte ouverte (rouge) 6. Corbeille pleine (rouge) 7. Retirer le papier (rouge) 8. Indicateur safesense ® (jaune) 6 lÉgende franÇais modèles 225ci/225i détruit : le papier, les cartes de crédit, les cd/dvd, le...
Page 7: Destruction De Base
7 *100 % anti-bourrage s’il est utilisé conformément au manuel d’utilisation /fsjfogbjsfbvrvfmdbt le destructeur passera bvupnbujrvfnfoufo mode veille après 2 minutes d’inactivité destruction de base appuyer sur ( ) marche pour mettre en service le destructeur 1 insérer la carte ou le papier bien dr...
Page 8: Entretien Du Produit
Nettoyage des capteurs infrarouge de dÉmarrage automatique entretien du produit -ftdbqufvstefeÏufdujpoevqbqjfstpoudpoÎvtqpvsvogpodujpoofnfoutbotnbjoufobodf5pvufgpjtebotefsbsftpddbtjpotmftdbqufvstqfvwfoutfcmprvfsËdbvtfefmb qpvttjÒsfefqbqjfsfousbÔoboumfgpodujpoofnfouevnpufvsnÐnftjmozbqbtefqbqjfs 3fnbs...
Page 9: Garantie Limitée Du Produit
Garantie limitÉe du produit 9 (bsboujfmjnjuÏfø'fmmpxft*odjø'fmmpxftøxhbsboujurvfmftqjÒdftefmhbqqbsfjmtpoufyfnquft de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication et fournit entretien et assistance qfoebouvofqÏsjpefefbotËqbsujsefmbebufefmbdibujojujbm'fmmpxfthbsboujurvfmft mbnft ef dpv...
Page 10: Componentes
I. Panel de control e indicadores led 1. Retroceso 2. Encendido/apagado 3. Avance 4. Automático 5. Puerta abierta (rojo) 6. Papelera llena (rojo) 7. Retirar papel (rojo) 8. Indicador safesense ® (amarillo) 10 componentes espaÑol modelos 225ci/225i destruye:qbqfmubskfubtefdsÏejup$%%7%hsbqbttvkfubqbqf...
Page 11
11 *totalmente a prueba de atascos cuando se utiliza según el manual del usuario no haga nada y la destructora pasará automáticamente al modo latente al cabo de 2 minutos de inactividad funcionamiento bÁsico de destrucciÓn pulse la tecla ( ) de encendido para activarla 1 introduzca en posición recta...
Page 12: Mantenimiento Del Producto
Limpieza de los sensores infrarrojos de inicio automÁtico mantenimiento del producto -pttfotpsftefefufddjØoefqbqfmftuÈoejtf×beptqbsbgvodjpobstjoojohÞonboufojnjfoup4jofncbshpfosbsbtpdbtjpoftmpttfotpsftqpesÓbocmprvfbstfdpofmqpmwp efmqbqfmibdjfoeprvffmnpupstfqpohbfonpwjnjfoupbvorvfopibzbqbqfmqsftfouf (...
Page 13: Garantía Limitada
GarantÍa limitada (bsbouÓbmjnjubeb'fmmpxft*odi'fmmpxftwhbsbouj[brvfmbtqjf[btefmbnÈrvjobftubsÈo mjcsftefefgfduptefnbufsjbmznbopefpcsbzqspqpsdjpobtfswjdjpztpqpsufevsboufb×ptb qbsujsefmbgfdibforvffmdpotvnjepspsjhjobmibzbbervjsjepfmqspevdup'fmmpxfthbsbouj[b rvfmbtdvdijmmbtdpsubouftefmbnÈrvjobftubsÈomjcs...
Page 14: Legende
I. Bedienfeld und leds 1. Rückwärts &*/"64 3. Vorwärts 4. Auto 5. Tür offen (rot) 6. Abfallbehälter voll (rot) 7. Papier entfernen (rot) 8. Safesense ® -anzeige (gelb) 14 legende deutsch modelle 225ci/225i zerkleinert:1bqjfs,sfejulbsufo$%t%7%t)fgulmbnnfsolmfjof#àsplmbnnfsovoe werbematerial zerkleine...
Page 15: Staufreier Systembetrieb*
15 *100 % staufrei bei gebrauch gemäß benutzerhandbuch. Wenn keine aktion erfolgt, geht der aktenvernichter nach 2 minuten inaktivität automatisch in den schlafmodus über. Grundlegender aktenvernichtungsbetrie ;vn&jotdibmufobvg ( ) ein drücken 1 führen sie das papier/ ejf,bsufhfsbefjoefo papiereinzu...
Page 16: Wartung
Reinigen der infrarot-sensoren fÜr automatischen start wartung die papiererkennungssensoren wurden für wartungsfreien betrieb konzipiert. In seltenen fällen können die sensoren jedoch durch papierstaub blockiert werden, sodass der motor weiter läuft, selbst wenn kein papier vorhanden ist. )joxfjt;xf...
Page 17: Beschränkte Produktgarantie
BeschrÄnkte produktgarantie beschränkte garantie: fellowes, inc. („fellowes“) garantiert, dass die geräteteile für fjofo ;fjusbvn wpo +bisfo bc ,bvgebuvn evsdi efo &stulÊvgfs gsfj wpo .Bufsjbm voe verarbeitungsfehlern sind. Fellowes, inc. Garantiert, dass die schneidezylinder des geräts für fjofo ;f...
Page 18: Legenda
I. Pannello di comando e led 1. Indietro 2. Acceso/spento 3. Avanti 4. Automatico 5. Sportello aperto (rosso) 6. Contenitore pieno (rossa) 7. Rimuovere la carta (rossa) 8. Spia safesense ® (gialla) 18 legenda italiano modelli 225ci/225i adatto per: carta, carte di credito, cd/dvd, punti metallici, g...
Page 19: Sistema Anti-Inceppamento*
19 *sicurezza al 100% contro gli inceppamenti se si usa l'apparecchio seguendo scrupolosamente le istruzioni attendere: la macchina passa automaticamente alla modalità di sospensione dopo 2 minuti di inattività funzionamento base del distruggidocumenti premere acceso ( ) per azionare la macchina. 1 ...
Page 20: Manutenzione Del Prodotto
Pulizia dei sensori a raggi infrarossi di avviamento automatico manutenzione del prodotto i sensori della carta in genere non richiedono manutenzione. Tuttavia, in casi rari i sensori possono rimanere ostruiti da polvere di carta, facendo sì che il motorino continui a gvo[jpobsfbodiftfopodhÒdbsub /p...
Page 21
Garanzia limitata del prodotto ("3"/;*"-*.*5"5"'fmmpxft*odi'fmmpxftwhbsboujtdfdifmfmbnfejubhmjpefmmbnbddijob tbsboopqsjwfejejgfuujejnbufsjbmjfmbwpsb[jpofqfsvoqfsjpepejboojebmmbebubebdrvjtup da parte dell’utente originale. Fellowes garantisce che tutti i componenti della macchina saranno qsjwjejejgfu...
Page 22: Legende
I. Bedieningspaneel en leds 1. Omgekeerde richting (achteruit (r)) ""/6*5 3. Vooruit 4. Automatisch 5. Deur open (rood) 6. Afvalbak vol (rood) 7. Papier verwijderen (rood) 8. Safesense ® indicator (geel) 22 legende nederlands modellen 225ci/225i v ernietigt:qbqjfsdsfejudbsetdehtewehtojfukftlmfjofqbq...
Page 23: Geavanceerde Productfuncties
23 *100% vastloopbeveiligd indien gebruikt volgens de gebruikershandleiding doe niets en de papiervernietiger gaat automatisch na 2 minuten inactiviteit naar de slaapstandmodus bediening voor eenvoudige vernietiging druk op ( ) aan om te activeren 1 voer het papier/creditcard recht in de papierinvoe...
Page 24: Productonderhoud
De infraroodsensors voor de automatische startfunctie reinigen productonderhoud de papierdetectiesensors zijn ontworpen voor onderhoudsvrije werking. In zeldzame gevallen kunnen de sensors echter door papierstof geblokkeerd raken, wat de motor doet draaien zelfs als er geen papier aanwezig is. (beid...
Page 25: Beperkte Productgarantie
Beperkte productgarantie beperkte garantie: fellowes, inc. (“fellowes”) garandeert dat de onderdelen van het toestel zonder gebreken zijn betreffende materiaal en afwerking en verleent service en ondersteuning gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop door de originele gebruiker. Fellowes garandee...
Page 26: Tangent
I. ,pouspmmqbofmpdi-&%mbnqps 1. Bakåt 2. PÅ/av 3. Framåt 4. Auto 5. Öppen dörr (röd) 6. Full papperskorg (röd) 7. Ta bort papper (röd) 8. Safesense ® indikator (gul) 26 tangent svenska modeller 225ci/225i förstör: papper, kreditkort, cd/dvd-skivor, häftklamrar, små gem och skräppost. Strimlar inte: ...
Page 27: Avancerade Produktegenskaper
27 *100 % trasselfritt när apparaten används i enlighet med manualen gör ingenting eftersom dokumentförstöraren automatisk övergår till viloläge efter 2 minuters inaktivitet grundlÄggande drift av dokumentfÖrstÖraren tryck på ( ) pÅ för att aktivera 1 mata papperet/kortet rakt in i inmatningen och s...
Page 28: Produktunderhåll
RengÖra auto-start infrarÖda givare produktunderhÅll givare för att upptäcka papper är utformade för underhållsfri drift. Vid sällsynta tillfällen kan emellertid givarna blockeras av pappersdamm och göra att motorn går även om det inte finns något papper. (båda pappersgivarna sitter i mitten av papp...
Page 29: Begränsad Produktgaranti
BegrÄnsad produktgaranti #&(3/4"% ("3"/5* 'fmmpxft *od w'fmmpxftw hbsboufsbs buu nbtljofot efmbs Ês gsjb från materialfel eller tillverkningsfel och ger service och support i upp till två (2) år efter gÚstÊmkojoh ujmm gÚstub lvoe #&(3/4"% ("3"/5* 'fmmpxft *od w'fmmpxftw hbsboufsbs buu maskinens sk...
Page 30: Oversigt
*,pouspmqbofmph-&%hfs 1. Baglæns 2. Tændt/slukket 3. Fremad 4. Auto) 5. Dør åben (rød ) 6. Beholder fuld (rød) 7. Fjern papir (rød) 8. Safesense ® indikator (gul) 30 oversigt dansk modeller 225ci/225i makulerer:1bqjslsfejulpsu$%%7%hfsiguflmbnnfstnÌqbqjslmjqtphsflmbnfs makulerer ikke: ,mcfnslfsfoe...
Page 31: Safesense
31 * 100 % blokeringssikker, når den anvendes som anvist i betjeningsvejledningen eller undlad at gøre noget, og maskinen vil automatisk gå i sleep mode efter 2 minutter uden aktivitet grundlÆggende betjening af makuleringsmaskinen tryk på ( ) tÆndt for at aktivere før papiret/kortet lige ind i papi...
Page 32: Vedligeholdelse Af Produktet
RengØring af autostart infrarØde sensorer vedligeholdelse af produktet papirfølingssensorer er designet med henblik på vedligeholdelsesfri anvendelse. Imidlertid kan sensoren i sjældne tilfælde blive blokeret af papirstøv, så det får motoren til at køre, selv om der ikke er noget papir i. (bemærk: t...
Page 33: Begrænset Produktgaranti
BegrÆnset produktgaranti begrænset garanti: fellowes, inc. (”fellowes”) garanterer, at alle maskinens dele er fri for materialedefekter og fabrikationsfejl og yder servicearbejde og support i 2 år fra den oprindelige kundes købsdato. Fellowes garanterer, at maskinens knivsblade er fri for materialed...
Page 34: Selitykset
I. Ohjauspaneeli ja led-merkkivalot 1. Taaksepäin 1--10*4 3. Eteenpäin 4. Automaatti 5. Ovi auki (punainen) 6. Silppusäiliö täynnä (punainen) 7. Paperin poisto (punainen) 8. Safesense ® -merkkivalo (keltainen) 34 selitykset suomi mallit 225ci/225i s ilppuaa: paperit, luottokortit, cd-/dvd-levyt, ...
Page 35: Perussilppuaminen
35 *100-prosenttisesti tukkeutumaton käytettäessä ohjeiden mukaisesti älä tee mitään, jolloin silppuri siirtyy automaattisesti virransäästötilaan kahden minuutin kuluttua, jos silppuria ei käytetä perussilppuaminen paina ( 1-- käynnistääksesi laitteen. 1 syötä paperia/kortteja suoraan paperin syö...
Page 36: Tuotteen Huolto
AutomaattikÄynnistyksen infrapuna-antureiden puhdistaminen tuotteen huolto paperintunnistusanturit on suunniteltu toimimaan ilman käyttäjän huoltotoimenpiteitä. Paperipöly saattaa kuitenkin joskus peittää anturit, jolloin moottori pysyy käynnissä, vaikka laitteessa ei olisi paperia. (huomautus: kaks...
Page 37: Tuotteen Rajoitettu Takuu
Tuotteen rajoitettu takuu rajoitettu takuu: fellowes, inc:n (”fellowes”) takuu kattaa koneen leikkuuterien materiaali- ja valmistusviat 2 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Fellowes, inc:n (”fellowes”) takuu kattaa koneen leikkuuterien materiaali- ja valmistusviat 20 vuodeksi tuot...
Page 38: Forklaring
*,pouspmmqbofmph-&%fs 1. Revers 2. PÅ/av 3. Forover 4. Auto 5. Døren er åpen (rød) 6. Avfallsbeholderen er full (rød) 7. Fjern papir (rød) 8. Safesense ® -indikator (gul) 38 forklaring norsk modell 225ci/225i makulerer: papir, kredittkort, cd-/dvd-plater, stifter, små binders og søppelpost makulerer...
Page 39: Grunnleggende Makulering
39 *hindrer papirstopp 100 % når den brukes iflg. Brukerhåndboken ved ikke å gjøre noe, går makuleringsmaskinen automatisk i dvalemodus etter to minutter uten aktivitet. Grunnleggende makulering trykk på ( ) pÅ for å aktivere 1 før papiret/kortet rett inn i papirinnføringen og slipp det ,pcmfujmnblv...
Page 40: Produktvedlikehold
RengjØre de infrarØde auto-start-sensorene produktvedlikehold papirregistreringssensorene er konstruert for vedlikeholdsfri bruk. Sensorene kan i sjeldne tilfeller bli tildekket av papirstøv, slik at motoren kjøres selv om det ikke finnes papir. (merk: det sitter to papirdetektorsensorer midt i papi...
Page 41: Begrenset Produktgaranti
Begrenset produktgaranti begrenset garanti: fellowes, inc. (“fellowes”) garanterer at maskindelene er fri for defekter i materiale og utføring og leverer service og støtte i 2 år fra kjøpsdato for opprinnelig kjøper. Fellowes garanterer at skjærebladene på maskinen er fri for defekter i materiale og...
Page 42: Elementy Urządzenia
I. Panel sterowania i diody led 1. Cofanie 2. WŁ./wyŁ. 3. Do przodu 4. Auto 5. Otwarte drzwiczki (czerwona) 6. Kosz pełny (czerwona) 7. Wyjmij papier (czerwona) 8. Dioda funkcji safesense® (żółta) 42 elementy urzĄdzenia polski modele 225ci/225i urządzenie niszczy: papier, karty kredytowe, dyski cd/d...
Page 43: Podstawy Obsługi Niszczarki
43 * stuprocentowe zabezpieczenie przed blokadą papieru pod warunkiem postępowania zgodnie z instrukcją obsługi. Zaprzestań korzystania z niszczarki. Po upływie 2 minut braku aktywności urządzenie samoczynnie przełączy się w tryb uśpienia. Podstawy obsŁugi niszczarki ustaw przełącznik w położeniu ( ...
Page 44: Konserwacja Urządzenia
Czyszczenie czujnikÓw podczerwieni funkcji autostart konserwacja urzĄdzenia czujniki wykrywania papieru są zasadniczo bezobsługowe. Jednak w nielicznych przypadkach czujniki te mogą zostać przesłonięte pyłem powstałym podczas niszczenia papieru, co skutkuje ciągłą pracą silnika — nawet jeśli w szcze...
Page 45
Ograniczona gwarancja na produkt gwarancja ograniczona: firma fellowes, inc. („fellowes”) gwarantuje, że części niszczarki pozbawione są wad materiałowych i wykonawczych oraz zapewnia usługi wsparcia technicznego i serwisowe przez 2 lata od dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Firma fellowes gw...
Page 46: Пояснения
I. Панель управления и светодиоды 1. Реверс 2. ВКЛ./ВЫКЛ. 3. Вперед 4. Авто 5. Открыта дверца (красный) 6. Контейнер переполнен (красный) 7. Удалить бумагу (красный) 8. Индикатор функции safesense® (желтый) 46 ПОЯСНЕНИЯ РУССКИЙ Модели 225ci/225i Измельчает: бумагу, кредитные карты, cd/dvd-диски, ско...
Page 47
47 * 100-процентная защита от застревания при эксплуатации в соответствии с руководством пользователя Не совершайте никаких действий, и через 2 минуты бездействия измельчитель автоматически перейдет в режим ожидания ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ, ВЫПОЛНЯЕМЫЕ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕМ Нажмите ( ) ВКЛ., чтобы включить устрой...
Page 48: Русский
ЧИСТКА ИНФРАКРАСНЫХ ДАТЧИКОВ АВТОЗАПУСКА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА Конструкция датчиков обнаружения бумаги позволяет использовать оборудование без необходимости их технического обслуживания. Однако в редких случаях датчики могут блокироваться бумажной пылью, в результате чего двигатель про...
Page 49
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ИЗДЕЛИЕ Ограниченная гарантия. Компания fellowes, inc. (“fellowes”) гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов деталей устройства и предоставляет обслуживание и техническую поддержку на протяжении 2 лет со дня его приобретения первоначальным покуп...
Page 50: Πληκτρο
I. Πίνακας ελέγχου και λυχνίες led 1. Αναστροφή 2. On/off 3. Προς τα εμπρός 4. Αυτόματη (auto) 5. Ανοιχτή θύρα (κόκκινο) 6. Δοχείο γεμάτο (κόκκινο) 7. Αφαιρέστε το χαρτί (κόκκινο) 8. Ένδειξη safesense® (κίτρινο) 50 ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλα 225ci/225i Καταστρέφει: Χαρτί, πιστωτικές κάρτες, cd / dvd, ...
Page 51
51 *100% προστασία από εμπλοκές όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήστη Μην κάνετε τίποτα και ο καταστροφέας θα μπει αυτόματα σε κατάσταση αναμονής (sleep mode) μετά από 2 λεπτά αδράνειας ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ Πιέστε ( ) on (Ανοικτό) για ενεργοποίηση. 1 Τροφοδοτήστε το χαρτί / κ...
Page 52: Ελληνικα
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΥΠΕΡΥΘΡΩΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Οι αισθητήρες ανίχνευσης χαρτιού έχουν σχεδιαστεί για λειτουργία χωρίς συντήρηση. Ωστόσο, σε σπάνιες περιπτώσεις, οι αισθητήρες μπορεί να αποφραχτούν λόγω της σκόνης του χαρτιού που προκαλεί τη λειτουργία του μοτέρ ακόμα κι αν δ...
Page 53
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ. Η εταιρία fellowes, inc. (στο εξής «fellowes») εγγυάται ότι οι λεπίδες κοπής του μηχανήματος δεν θα παρουσιάσουν ελαττώματα σε υλικά και εργατικά για 20 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό αγοραστή. Η fellowes εγγυάται ότι κανένα από ...
Page 54: Anahtar
I. Kumanda paneli ve led'ler 1. Geri 2. AÇik/kapali 3. İleri 4. Otomatik 5. Kapak açık (kırmızı) 6. Hazne dolu (kırmızı) 7. Kağıdı çıkart (kırmızı) 8. Safesense® göstergesi (sarı) 54 anahtar tÜrkÇe model 225ci/225i İmha edebildikleri: kağıt, kredi kartları, cd/dvd, zımba telleri, küçük ataşlar ve is...
Page 55: Temel Öğütme İşlemi
55 *kullanma kılavuzuna göre kullanıldığında %100 sıkışmaz hiçbir şey yapmayın; 2 dakikalık hareketsizlikten sonra makine otomatik olarak uyku moduna girer temel ÖĞÜtme İŞlemİ harekete geçirmek için ( ) aÇik tuşuna basın 1 kağıdı/kredi kartını düz olarak kağıt girişine yerleştirip serbest bırakın. M...
Page 56: Ürünün Bakimi
Otomatik ÇaliŞtirma kizilÖtesi sensÖrlerin temizlenmesi ÜrÜnÜn bakimi kağıt algılama sensörleri, bakım gerektirmeden çalışmak üzere tasarlanmıştır. Ancak, bazı nadir durumlarda, sensörler kağıt tozu ile kaplanarak engellenebilir ve kağıt olmasa dahi motorun çalışmasına neden olabilir. (not: İki adet...
Page 57
ÜrÜnÜn sinirli garantİsİ sınırlı garanti: fellowes, inc. (“fellowes”), makinenin parçalarının, ilk tüketici tarafından satın alınma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici...
Page 58: Tlačítko
I. Řídicí panel a indikátory led 1. Zpětný chod 2. Zapnuto/vypnuto 3. Dopředu 4. Automatický provoz 5. Otevřená dvířka (červená) 6. Plná nádoba (červená) 7. Vyjmout papír (červená) 8. Indikátor (žlutý) funkce safesense® 58 tlaČÍtko Česky modely 225ci/225i skartuje: papír, platební karty, cd/dvd disk...
Page 59: Systém Úspory Energie
59 *když bude skartovačka používána podle příručky uživatele, je zde 100 % jistota, že papír neuvízne nedělejte nic a skartovací stroj automaticky přejde do klidového režimu po 2 minutách nečinnosti zÁkladnÍ funkce skartovacÍho stroje stiskněte ( )zapnuto k aktivaci (modrá) 1 zaveďte papír/kartu do ...
Page 60: Údržba Výrobku
ČiŠtĚnÍ infraČervenÝch senzorŮ automatickÉho spuŠtĚnÍ ÚdrŽba vÝrobku senzory detekce papíru jsou vyprojektovány pro provoz bez údržby. Ve výjimečném případě může papírový prach zablokovat senzory, což způsobí, že stroj poběží, i když v něm není papír. (oba senzory na detekci papíru se nacházejí upro...
Page 61
OmezenÁ zÁruka na vÝrobek omezenÁ zÁruka společnost fellowes, inc. („fellowes“) zaručuje, že součástky stroje budou prosta všech vad materiálu a provedení po dobu 2 let od data nákupu původním spotřebitelem a na stejnou dobu poskytuje servis a technickou podporu. OmezenÁ zÁruka společnost fellowes, ...
Page 62: Legenda
I. Ovládací panel a indikátory led 1. Dozadu 2. ZapnÚŤ/vypnÚŤ 3. Dopredu 4. Automatická prevádzka 5. Otvorený kryt (červená farba) 6. Plný zásobník (červená farba) 7. Vybrať papier (červená farba) 8. Indikátor funkcie safesense® (žltá farba) 62 legenda slovensky modely 225ci/225i skartuje: papier, k...
Page 63: Základné Skartovanie
63 *100 % odolnosť voči zaseknutiu pri používaní v súlade s používateľskou príručkou. Nerobte nič a skartovač po 2 minútach nečinnosti automaticky prejde do režimu spánku. ZÁkladnÉ skartovanie aktivujte skartovač stlačením vypínača ( ). 1 zaveďte papier/kartu priamo do vstupu pre papier a uvoľnite. ...
Page 64: Údržba Zariadenia
Čistenie infraČervenÝch snÍmaČov automatickÉho spustenia ÚdrŽba zariadenia snímače na detekciu papiera slúžia na zabezpečenie bezúdržbovej prevádzky. V zriedkavých prípadoch môže snímače prekryť prach z papiera, čo spôsobí spustenie motora aj bez prítomnosti papiera. (poznámka: dva snímače papiera s...
Page 65
ObmedzenÁ zÁruka na vÝrobok obmedzenÁ zÁruka: spoločnosť fellowes, inc. („fellowes“) zaručuje, že rezacie ostrie stroja bude bez akýchkoľvek závad materiálu a výroby po dobu 20 rokov od dátumu nákupu pôvodným spotrebiteľom. Spoločnosť fellowes zaručuje, že všetky ostatné súčasti stroja budú bez záva...
Page 66: Jelmagyarázat
I. Vezérlőpanel és led-ek 1. Visszamenet 2. Be/ki 3. Előremenet 4. Automatikus 5. Ajtó nyitva (vörös) 6. A tartály megtelt (vörös) 7. A papírt ki kell venni (vörös) 8. Safesense® kijelző (sárga) 66 jelmagyarÁzat magyar 225ci/225i modellek a gép aprít: papírt, hitelkártyákat, cd-ket/dvd-ket, tűzőkapc...
Page 67: Alapvető Aprító Művelet
67 *100%-osan elakadásmentes a felhasználói kézikönyvnek megfelelő módon való alkalmazáskor. Ne tegyen semmit, és az iratmegsemmisítő gép 2 perces tétlenség után automatikusan alvás módra vált. AlapvetŐ aprÍtÓ mŰvelet az aktiváláshoz nyomja be a ( ) be gombot. 1 helyezze a papírt/kártyát egyenesen a...
Page 68: A Termék Karbantartása
Az ÖnindÍtÓ infravÖrÖs ÉrzÉkelŐk tisztÍtÁsa a termÉk karbantartÁsa a papírérzékelő szenzorokat karbantartásmentes üzemelésre tervezték. Azonban ritkán előforduló esetekben papírpor tömítheti el a szenzorokat, ami a motort járásra készteti még akkor is, ha papír nincs a rendszerben. (megjegyzés: mind...
Page 69: Korlátozott Termékgarancia
KorlÁtozott termÉkgarancia korlátozott garancia: a fellowes, inc. („fellowes”) az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 2 évre garantálja, hogy a gép alkatrészei mentesek lesznek az anyag- és megmunkálási hibáktól, valamint ezen időszakon belül szervizt és támogatást is nyújt. A fell...
Page 70: Tecla
I. Painel de comando e indicadores luminosos 1. Inversão 2. Ligado/desligado 3. Avanço 4. Automático 5. Porta aberta (vermelho) 6. Cesto cheio (vermelho) 7. Retirar papel(vermelho) 8. Indicador safesense ® (amarelo) 70 tecla portuguÊs modelos 225ci/225i destrói:qbqfmdbsuÜftefdsÏejup$%%7%bhsbgftdmjqf...
Page 71
71 *100 % anti-congestionamento quando utilizado de acordo com o manual do utilizado se não fizer nada, o destruidor entrará automaticamente no modo de espera após 2 minutos de inactividade funcionamento bÁsico de destruiÇÃo prima ( ) ligado para activar (azul) 1 introduza o papel/cartão directament...
Page 72: Manutenção Do Produto
Limpeza dos sensores de infravermelhos de arranque automÁtico manutenÇÃo do produto 0ttfotpsftefefufdÎÍpefqbqfmgpsbndpodfcjeptqbsbvngvodjpobnfouptfnnbovufoÎÍp/pfouboupfnsbsbtpdbtjÜftpttfotpsftqpefngjdbscmprvfbeptqpsqØefqbqfm gb[foepdpnrvfpnpupsgvodjpofnftnprvfoÍpibkbqbqfmqsftfouf (nota: os sensores ...
Page 73: Garantia Limitada De Produto
Garantia limitada de produto ("3"/5*" -*.*5"%" " 'fmmpxft *od i'fmmpxftw hbsbouf rvf bt qfÎbt eb nÈrvjob ftuÍp jtfoubtefrvbjtrvfsefgfjuptefnbufsjbmfnÍpefpcsbevsboufvnqfsÓpepefboptbdpoubs ebebubefdpnqsbqfmpdpotvnjepspsjhjobm'fmmpxfthbsboufrvfbtmÉnjobtefeftusvjÎÍp ebnÈrvjobftuÍpjtfoubtefrvbjtrvfsefgfj...
Page 74: Īģùĸěèƅ
LedȝȚǍŵƻžȶǛƳƇƄŽȚǀŲǞŽ .I ǏżƾƯƓȚȵƾƏǽȚ .1 ȯƾƲƁȘǚƸưƪů .2 ǠžƾžLjȚȵƾƏǽȚ .3 ǠůȚȣǚƸưƪů .4 ǍƵŲȖȠǞƄƱžțƾƃŽȚ .5 ǍƵŲȖƽƴƄƛȰȶNjƶƫŽȚ .6 ǍƵŲȖȰȤǞŽȚǀŽȚȥȘƿƆƁ .7 ǍƱǧȖsafesense ® Ǎŵƻž .8 ȠƾƄƱƓȚ ȆǏƸŮƾŮNjŽȚȶȆǀƸƵŻǍŽȚǞƁNjƸƱŽȚȨȚǍŻȖǀŶǞưƬƓȚȨȚǍŻLjȚȶȆȴƾƵƄǣǽȚȝƾŻƾƭŮȶȆȰȤǞŽȚȰǎƵƄŴ ǀƵƷƓȚǍƸŹNjƁǍƃŽȚǚǣƾŴȤȶȜǍƸưƫŽȚȰȤǞŽȚȝƾǧƾƫŻȶ ȶȖȆȴǞůǍƳŽȚƿƴŸȶȖȆNjǣȚ...
Page 75
ȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽNjŽƾ ȹƲźȶȳȚNjƈƄŴǽȚNjƶŸ ȸƺŮȳƾƸƲŽȚȳNjŸNjƶŸ ȥƾƷűǚųNjƸŴȆȔȚǍűȘ ƾȹƸǣƾƲƴůȝȚNjƶƄƉƓȚǘƁǎƢ ȴǞƳƉŽȚǕǤȶǠź ȳNjŸǜžƞƄƲƸŻȢNjƯŮ ȪƾƪƶŽȚ ǘƁǎƵƄŽȚǀƸƴƵƯŽǠŴƾŴLjȚǚƸưƪƄŽȚ ǟƴŸǓưǤȚ ǚƸưƪů ȥƾƷƐȚǓƸƪƶƄŽ 1 ȰȤǞŽȚǀƁnjưƄŮǛŻ ȻǚƳƪŮǀŻƾƭƃŽȚ ǚųNjžǠźǛƸƲƄƉž ǝżǍůȚǛŰȰȤǞŽȚ ǏŮƾƲŽƾŮȥƾƷƐȚǚǧȶȖ ȠƾƄƱžǕǤȶǠǣƾŮǍƷƳŽȚ ǟƴŸǀŻƾƭŽȚǚƫź (iǚƸưƪƄŽȚǕǤȶ ǜžȔƾƷƄſǽȚNjƶŸ Ȇ...
Page 76: Īģùĸěèƅ
ǚƸưƪƄŽȚǀƸǣƾƲƴůȔȚǍƵƑȚǁƎǀƯŵLjƾŮȤƾƯƪƄŴǽȚȜǎƷűȖǗƸƮƶů ǃƄƶƓȚǀſƾƸǧ ǟŽȘȸȢƻƁƾƛȰȤǞŽȚȤƾƃŹǀƭŴȚǞŮȤƾƯƪƄŴǽȚȜǎƷűȖNjƉƶůNjŻȜȤȢƾſȝǽƾŲǠƱźȆȚnjƀǜžǛŹǍŽȚǟƴŸǀſƾƸǧȔȚǍűȘȴȶȢǚƸưƪƄƴŽȰȤǞŽȚȯƾƪƄżƾŮǀǧƾƒȚȤƾƯƪƄŴǽȚȜǎƷűȖǛƸƵƫůƖ ȰȤȶȢǞűȶȳNjŸǀŽƾŲǠźǟƄŲȤǞůǞƓȚǚƸưƪů ȰȤǞŽȚǚųNjžǗƫƄƶžǠźȰȤǞŽȚȯƾƪƄżȚȤƾƯƪƄŴȚȚȥƾƷűNjűǞƁǀƮŲǾž ȤƾƯƪƄŴǽȚȜǎƷűȖǗƸƮƶƄŽ ǚƸưƪůȯƾƲƁƼŮǛŻ ȝȚ...
Page 77
ǃƄƶƵƴŽȢȶNjƤȚȴƾƵƬŽȚ ǃƄƶƓȚǕƭŻǞƴųfellowesǛŴƾŮƾƷƸŽȘȤƾƪƓȚ8szz]esa;\qǀżǍŵǜƵƬůȢȶNjƤȚȴƾƵƬŽȚ ǙƴƷƄƉƵƴŽȔȚǍƪŽȚNJƁȤƾůǜžȚȹȔNjŮƞžƾŸȜNjƓƾ ȹƵŸȢȶǀžNjųǍźǞůȶǕƸƶƫƄŽȚȶȜȢƾƓȚțǞƸŸǜž 20ȜNjƓǕƸƶƫƄŽȚȶȜȢƾƓȚțǞƸŸǜžǕƸƭƲƄŽȚȝȚǍƱŵǞƴųfellowesǀżǍŵǜƵƬůǠƴǧLjȚ ȲǾųǀƯƭŻȸȖǠźƿƸŸȯƾƪƄżȚǀŽƾŲǠźǠƴǧLjȚǙƴƷƄƉƵƴŽȔȚǍƪŽȚNJƁȤƾůǜžȚȹȔNjŮƾȹžƾŸ ȶȖǀƃƸƯƓȚǀƯƭƲŽȚȠǾǧȘǟƴŸǙŽȳNj...
Page 78: W.E.E.E.
English 5ijtqspevdujtdmbttjgjfebt&mfdusjdbmboe&mfduspojd&rvjqnfou4ipvmeuifujnfdpnfgpszpvupejtqptfpguijtqspevduqmfbtffotvsfuibuzpveptpjobddpsebodfxjuiuif&vspqfbo8btufpg&mfdusjdbm boe&mfduspojd&rvjqnfou8&&&%jsfdujwfboejodpnqmjbodfxjuimpdbmmbxtsfmbujohupuijtejsfdujwf for more information on the weee di...
Page 79
Polish ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z europejską dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (weee) oraz z lokalnie obowiązuj...
Page 80: Powershred
©2014 fellowes, inc. Part no. 406094 rev i powershred ® 225ci/225i benelux +31-(0)-13-458-0580 deutschland +49-(0)-511-545489-0 europe 00-800-1810-1810 france +33-(0)-1-78-64-91-00 italy +39-071-730041 poland +48-(22)-2052110 singapore +65-6221-3811 spain/portugal +34-91-748-05-01 united kingdom +44...