Fender Rumble 100 Owner's Manual - Slo

Other manuals for Rumble 100: User Manual, Operating Instructions Manual

Summary of Rumble 100

  • Page 1

    / / / owner’s manual manual de instrucciones mode d’emploi manual do proprietÁrio manuale utente bedienungshandbuch instrukcja obsŁugi nÁvod k pouŽitÍ rozŠÍrenÝ nÁvod na pouŽitie uporabniŠki priroČnik オーナーズ・マニュアル 用户手册 en gl ish esp aÑo l fr an Çai s it al ian o de ut sc h po rtug uÊ s Česk y sl ov e...

  • Page 2: English

    Important safety instructions the lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons...

  • Page 3: Français

    Consignes de sÉcuritÉ importantes ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’...

  • Page 4: Italiano

    Importanti norme di sicurezza il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire un rischio di shock elettrico per le persone. Il punto esclamativo ...

  • Page 5: Česky

    WaŻne instrukcje dotyczĄce bezpieczeŃstwa symbol błyskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego wartość wystarcza do porażenia człowieka prądem. Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego ...

  • Page 6: Slovenčina

    SlovenČina slovak slovenŠČina slovene dÔleŽitÉ bezpeČnostnÉ pokyny symbol blesku so šípovým hrotom v rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vo vnútri krytu výrobku, ktoré môže byť dostatočne vysoké na to, aby predstavovalo riziko úrazu el...

  • Page 7

    安全にご使用いただくために 二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電 気ショックを与えるに十分な、絶縁されていない「高電圧の危険」が 製品のケース内にあることを警告するものです。 二等辺三角形の中の感嘆符合は、重要な操作方法およびメンテナン ス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。 1) 以下の説明をお読みください。 2) 本説明書を保存してください。 3) 警告にはすべて注意してください。 4) 使用方法にはすべて従ってください。 5) 本装置は水の近くでは使用しないでください。 6) 清掃は、乾いた布でのみ行ってください。 7) 通気孔はふさがないでくださ...

  • Page 8: Eng

    8 thanks for buying a fender® rumble™ series bass amplifier. Fender bass amplifiers are legendary for providing thick, natural and balanced tone that sits fat in your live or studio mix. Rumble amps are designed by and for bass players, and we take great pride in putting full-featured, easy- to-oper...

  • Page 9: Eng

    9 m. External speaker output (200/500 combo only) — connect an 8Ω (minimum impedance) speaker cabinet here. The power rating of the external cabinet should meet or exceed the rating listed on the amplifier. N. Horn switch (200/500 combo only) — press to the "on" position to turn the horn on. Press t...

  • Page 10: Eng

    10 specifications model: all models input impedances: 1mΩ (input) 10kΩ (aux in) input sensitivity: (for full power at 100hz, with gain/master at "10", and tone controls at "0") 25mvrms (input) / 250mvrms (aux in, both channels driven) tone controls: bass: ±15db @ 80hz low-mid: ±12db @ 280hz high-mid...

  • Page 11: Espa

    ¡felicidades y gracias por su compra de un amplificador de bajo fender® rumble™ series!. Los amplificadores de bajo fender son legendarios por ofrecer un sonido potente, natural y balanceado que resulta igual de perfecto para el directo que para el estudio de grabación. Los amplificadores rumble han...

  • Page 12: Espa

    M. Salida ext. Spkr (solo combo 200/500) — conecte aquí un recinto acústico de 8Ω (impedancia mínima). La capacidad de potencia de dicho recinto debe ser igual o superior a la que puede suministrar este amplificador. N. Interruptor horn (solo combo 200/500) — colóquelo en la posición "on" para activ...

  • Page 13: Espa

    Especificaciones técnicas modelo: todos los modelos impedancia de entrada: 1 mΩ (entrada) 10 kΩ (entrada auxiliar) sensibilidad de entrada: (para máxima potencia a 100 hz, con gain/master en "10" y controles de tono en "0") 25 mvrms (entrada) / 250 mvrms (entr. Auxiliar, ambos canales con señal) con...

  • Page 14: Çai

    Merci d'avoir acheté un amplificateur pour basse de la série fender® rumble™. Les amplis pour basse fender sont légendaires pour leur son profond, natu- rel et équilibré capable de trancher dans vos mix en live comme en studio. Les amplis rumble sont conçus par des bassistes pour les bassistes, et n...

  • Page 15: Çai

    M. Sortie external speaker (200/500 combo uni- quement) — connectez un baffle de 8Ω (impédance minimale) à cette sortie. La puissance du haut-parleur ex- terne doit être égale ou supérieure à celle de l'ampli. N. Interrupteur horn (200/500 combo uniquement) — placez-le sur la position "on" pour acti...

  • Page 16: Çai

    Caractéristiques techniques modÈle: tous modèles impÉdance d’entrÉe: 1mΩ (entrée instrument) 10kΩ (aux in) sensibilitÉ de l'entrÉe: (pleine puissance à 100hz, avec gain/master à "10", et réglages de tonalité à "0") 25mvrms (entrée) / 250mvrms (aux in, pour les deux canaux) Égalisation: bass: ±15db à...

  • Page 17: Rtu

    Obrigado por adquirir um amplificador de baixo fender® da série rumble™. Os amplificadores de baixo fender são legendários pois oferecem um timbre denso, natural, balanceado e encorpado à sua mixagem ao vivo ou de estúdio. Os amplificadores rumble são projetados por, e para baixistas; nos orgulha- m...

  • Page 18: Rtu

    M. (saÍda de alto-falante externo) (somente com- bo 200/500) — conecte uma caixa de alto-falante de 8Ω (impedância mínima) aqui. A classificação de potência da caixa externa deve ter classificação igual ou superior à da listada no amplificador. N. BotÃo horn (somente combo 200/500) — coloque na posi...

  • Page 19: Rtu

    Dados técnicos modelo: todos modelos impedncias de entrada: 1mΩ (entrada) 10kΩ (aux in) sensibilidade de entrada: (para potência total a 100hz, com gain/master a "10", e controles de timbre a "0") 25mvrms (entrada) / 250mvrms (aux in, ambos canais acionados) controles de timbre: bass: ±15db @ 80hz l...

  • Page 20: Ian

    Grazie per aver acquistato un amplificatore per basso fender® serie rumble™. Gli amplificatori fender per basso sono leggendari per il loro suono corposo, naturale e bilanciato che fa la differenza nei mix in studio o live. I rumble sono progettati da e per i bassisti: siamo orgogliosi di offrire am...

  • Page 21: Ian

    M. External speaker output (solo combo 200/500) — collega qui un cabinet a 8Ω (impedenza minima). La classe di potenza del cabinet esterno deve essere uguale o superiore alla classe riportata sull’amplificatore. N. Interruttore horn (solo combo 200/500) — premi in posizione “on” per attivare la trom...

  • Page 22: Ian

    Specifiche modello: tutti i modelli impedenza in ingresso: 1mΩ (input) 10kΩ (aux in) sensibilitÀ d’ingresso: (per piena potenza a 100hz, con gain/master a “10”, e i controlli di tono a “0”) 25mvrms (input) / 250mvrms (aux in, carico su entrambi i canali) controlli di tono: bass: ±15db @ 80hz low-mid...

  • Page 23: Deu

    A. Input — hier schließen sie ihren passiven oder aktiven bass an. Wenn das basssignal zu stark ist und unerwünschte verzerrungen verursacht, drehen sie den gain-regler zurück. B. Gain — regelt den pegel des eingehenden basssignals und optimiert den signalpegel des vorverstärkers für verschiedene ba...

  • Page 24: Deu

    M. External speaker-ausgang (nur 200/500 com- bo) — schließen sie hier eine box mit 8 Ω mindest- impedanz an. Die belastbarkeit der externen box sollte den am verstärker angegebenen nennwert erreichen oder übertreffen. N. Horn-schalter (nur 200/500 combo) — schaltet das horn ein/on oder aus/off. Das...

  • Page 25: Deu

    Technische daten modell: alle modelle eingangsimpedanzen: 1mΩ (eingang) 10kΩ (aux in) eingangsempfindlichkeit: (für vollleistung bei 100 hz, mit gain/master auf "10" und klangregler auf "0") 25mvrms (eingang) / 250mvrms (aux in, beide kanäle betrieben) klangregler: bass: ±15db @ 80hz low-mid: ±12db ...

  • Page 26: Lsk

    26 po lsk i dziękujemy za zakup wzmacniacza basowego z serii fender® rumble™. Wzmacniacze basowe fender słyną z grubego, naturalnego i wyważonego brzmienia, zdecydowanie wyczuwalnego na koncertach oraz nagraniach studyjnych. Wzmacniacze rumble zostały zaprojektowany przez basistów, z myślą o basista...

  • Page 27: Lsk

    27 po lsk i m. WyjŚcie gŁoŚnika zewnĘtrznego (tylko combo 200/500) — tutaj podłącz kolumnę głośnikową 8Ω (mini- malna impedancja). Moc znamionowa zewnętrznych kol- umn powinna być zgodna z wartością podaną na wzmacniaczu. N. WŁĄcznik gŁoŚnika tubowego (tylko combo 200/500) — przestaw w położenie „on...

  • Page 28: Lsk

    28 po lsk i specyfikacje model: wszystkie modele impedancje wejŚciowe: 1mΩ (wejście) 10kΩ (aux in) czuŁoŚĆ wejŚcia: (dla pełnej mocy przy 100 hz, z gain/master na „10”, i gałkami brzmienia na „0”) 25mvrms (wejście) / 250mvrms (aux in, obydwa kanały z drive) kontrola brzmienia: bass: ±15db przy 80 hz...

  • Page 29: Čes

    Děkujeme, že jste si zakoupili basové kombo fender® rumble™. Basové aparáty fender jsou legendární díky svému průraznému, přirozenému a vyrovnanému zvuku, který se neztratí naživo ani ve studiu. Kombá rumble navrhli pro své kolegy samotní hráči na baskytaru, a my jsme hrdi, že může- me profesionální...

  • Page 30: Čes

    M. External speaker output (jen pro komba 200/500) — sem připojte 8Ω (minimální impedance) re- probox. Výkon externího reproboxu musí dosahovat mini- málně hodnoty uvedené na aparátu. N. Horn switch (jenom pro komba 200/500) — pro za- pnutí horny přepněte do pozice "on" (zapnuto). Pokud chce- te hor...

  • Page 31: Čes

    Specifikace model: všechny modely vstupnÍ impedance: 1mΩ (input) 10kΩ (aux in) vstupnÍ citlivost: (plný výkon 100hz, gain/master na pozici "10" a ekvalizér na pozci "0") 25mvrms (vstup) / 250mvrms (aux in, oba kanály zkreslené) ekvalizÉr: basy: ±15db @ 80hz niŽŠÍ stŘedy: ±12db @ 280hz vyŠŠÍ stŘedy: ...

  • Page 32: Slo

    Ďakujeme, že ste si zakúpili basové kombo fender® rumble™. Basové apa- ráty fender sú preslávené svojim prierazným, prirodzeným a vyrovnaným zvukom, ktorý sa nestratí naživo ani v štúdiu. Kombá rumble navrhli pre svo- jich kolegov samotní hráči na basgitaru, a my sme hrdí, že môžeme profesi- onálnym...

  • Page 33: Slo

    M. External speaker output (len pre kombÁ 200/500) — sem pripojte 8Ω (minimálna impedancia) re- probox. Výkon externého reproboxu musí dosahovať mini- málne hodnoty uvedenej na aparáte. N. Horn switch (len pre kombÁ 200/500) — pre zapnutie horny prepnite do pozície "on" (zapnuté). Ak chcete hornu vy...

  • Page 34: Slo

    Špecifikácie model: všetky modely vstupnÉ impedancie: 1mΩ (input) 10kΩ (aux in) vstupnÁ citlivosŤ: (plný výkon 100hz, gain/master na pozícii "10" a ekvalizér na pozícii "0") 25mvrms (vstup) / 250mvrms (aux in, oba kanály skreslené) ekvalizÉr: basy: ±15db @ 80hz niŽŠie stredy: ±12db @ 280hz vyŠŠie st...

  • Page 35: Slo

    35 slo ven ŠČi na zahvaljujemo se za nakup serijskega bas ojačevalca fender® rumble™. Fenderjevi bas ojačevalci slovijo po polnem, naravnem in uravnoteženem tonu, ki se prilega tako igranju v živo kot v studiu. Ojačevalci rumble so zasnovali bas kitaristi za bas kitariste in zelo smo ponosni na to, ...

  • Page 36: Slo

    36 slo ven ŠČi na m. External speaker output (le pri 200/500 combo) — tu povežite zvočnik z 8Ω (minimalni upor). Električna moč zunanjih zvočnikov naj bo enaka ali višja kot rating na ojačevalcu. N. Horn switch (le pri 200/500 combo) — preklopite v po- ložaj "on (vklop)" za vklop funkcije horn. Prek...

  • Page 37: Slo

    37 slo ven ŠČi na specifikacije model: vsi modeli vhodni upori: 1mΩ (vhod) 10kΩ (aux in) obČutljivost vhoda: (za polno moč pri 100 hz z gain/master pri "10" in tonalnimi nastavitvami "0") 25mvrms (vhod)/250mvrms (aux in, oba gnana kanala) tonalne nastavitve: nizki toni: ±15db @ 80hz low-mid: ±12db @...

  • Page 38: 日本

    A. 入力 — パッシブまたはアクティブのベースをここに接続します。ベ ースを強く弾いた時に生じる歪みが気になる場合は、ゲイン・コント ロールを下げてみてください。 b. ゲイン — ベースからの入力信号のレベルを調節します。様々なタイ プのベースに合った、プリアンプ信号のレベルを設定できます。 ゲイン・コントロールは、ヴィンテージおよび/またはオーバー ドライブ使用時、ディストーション/コンプレッションの量に 影響します。 c. • ブライト — 高めの周波数域にプレゼンスと輝きをプラスしま す。 • コンター — 中域をカット、低域および高域をブーストした、フ ァットで心地よいトーンになり...

  • Page 39: 日本

    M. 外部スピーカー出力(200/500comboのみ) — 8Ω(最 小インピーダンス)スピーカー・キャビネットを接続し ます。アンプのリストに掲載されている電力定格と同 じか、それ以上のスピーカー・キャビネットをご使用く ださい。 n. ホーン・スイッチ (200/500 comboのみ) — ”o n ”側 を 押 すと 、ホ ーン 機 能 が オ ン に な り ま す。”off”側を押すと、ホーンがオフになります。ホー ン・スイッチは、高周波数域をカリっとさせ、輝きを加え てモダンなトーンが作れるので、スラップ・スタイル・フ ァンクに最適です。 o. エフェクト・ループ(rumble...

  • Page 40: 日本

    仕様 モデル: 全モデル共通 入力インピーダンス: 1mΩ (入力) 10kΩ (aux入力) 入力センシティビティ: (フルパワー100hz、ゲイン/マスター目盛10、およびトーン・コントロール類目盛0の場合) 25mvrms (入力)/250mvrms (aux入力、両チャンネル ドライブ時) トーン・コントロール: ベース: ±15db @ 80hz ロー−ミッド: ±12db @ 280hz ハイ−ミッド: ±12db @ 1.2khz トレブル: ±15db @ 10khz シェイプ・フィルター: ブライト: +13db @ 10khz コンター: +1db @ 80hz, -13d...

  • Page 41

    感谢您购买 fender® rumble™ 系列贝司放大器。fender 贝司放大 器提供传奇般厚实、自然和平衡的音色,在您的现场或工作室混 音中坐镇全场。rumble 放大器由贝司手设计,为贝司手制作,我们 自豪地将最高品质的功能全面、易于使用的放大器交给世界各地 期待卓越的音乐家手中。 rumble 家族可以一路陪伴您从家中的排练走到千人音乐会的现 场。无论您走过什么样的音乐征程,rumble 贝司放大器都会帮你 到达目标。 请访问单独产品页面: www.Fender.Com/series/rumble 了解完整 的保修详情,以及如何让您的放大器在美国和加拿大接受保修服 务的之道;见见您的...

  • Page 42

    M. 外接音箱输出 (仅限 200/500 组合) — 将一个 8Ω (最低阻抗) 的音箱连接到这里。外接音箱 的标称功率应该达到或超过放大器的标称 值。 n. 号角开关 (仅限 200/500 组合) — 按到“on”位 置来打开号角。按到 "off" 位置来关闭号角。 号角将提升高频端的清脆程度,增加现代音 色光泽,适合拍击风格的疯克音乐。 o. 效果回路 (rumble 40 除外) — 将 send 连 接到外部效果器 (延迟、合唱等) 的输入 端,将效果器的输出端连接到 return。 将效果放到效果回路中 (而不是在您的贝 司和输入端之间) 将减少效果踏板造成的噪声和音色损 失。 ...

  • Page 43

    技术指标 型号: 所有型号 输入阻抗: 1mΩ (输入) 10kΩ (辅助输入) 输入灵敏度: (100hz 下满功率,增益/主音量为 "10",音色控制为 "0") 25 mv 有效值 (输入) / 250 mv 有效值 (辅助输入,双声道驱动) 音色控制: 低音±15db @ 80hz 中低音:±12db @ 280hz 中高音:±12db @ 1.2khz 高音:±15db @ 10khz 形状滤波器: 明亮+13db @ 10khz 围线:+1db @ 80hz, -13db @ 670hz, +2db @ 8khz 原声:动态压缩 (最大 -9db) 带低通 (-6db/倍频程) @...

  • Page 44

    有毒有害物质或元素 (hazardous substances’ name) 部件名称 ( part name ) 铅 (pb) 汞 (hg) 镉 (cd) 六价铬 (cr 6+ ) 多溴联苯 (pbb) 多溴二苯醚 (pbde) 部分电子元件 x o o o o o 部分机器加工金属部件 x o o o o o 部分其他附属部件 x o o o o o o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 sj/t 11363-2006 规定的现量要求以下 x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 sj/t 11363-2006 规定的现量要求 amplificad...