Ferax BCT-135 Manual

Summary of BCT-135

  • Page 1

    Manual combitool instruktionsbok kombiverktyg bct - 135 code no. 19694 - 0704.

  • Page 3

    Svenska ( Översättning av ursprunglig bruksanvisning ) ............................................1 norsk ( oversettelse av de opprinnelige instruksjonene ) ............................................6 suomi ( käännös alkuperäisten ohjeiden ) ..........................................................

  • Page 5: Svenska

    1 svenska Översättning av ursprunglig bruksanvisning innehÅllsfÖrteckning 1. Inledning ................................................1 2. Teksnika data..........................................1 3. Innehåll i förpackningen ........................1 4. Förteckning över delar ..........................

  • Page 6: 5. Säkerhetsföreskrifter

    2 5. SÄkerhetsfÖreskrifter i denna bruksanvisning och/eller på apparaten finns följande skisser: läs anvisningar noggrant uppfyller tillämpliga säkerhetsstan- darder i europeiska direktiv maskin klass ii – dubbel isolering, jor- dad kontakt behövs ej. Anger att det föreligger risk för per- sonskador...

  • Page 7: 6.  Montering Och

    3 5.2 elektrisk säkerhet vid användning av elektriska maski ner, iaktta alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i samband med brandfara, fara för elektris- ka stötar och kroppsskada. Läs förutom ned- anstående instruktioner även igenom bladet med säkerhetsföreskrifter som bifogas separat. ...

  • Page 8: 8. Underhåll

    4 för hög belastning vid för låg hastig- het kan leda till att maskinens motor bränns. Använd skyddsglasögon och hörsel- skydd vid alla arbeten. Lägg inte maskinen på en dammig yta, då kan damm tränga in i maskinen. Använd endast spindellåset i stilla- stående läge. 6.3 hur man håller och för verkty...

  • Page 9: 9. Kassering

    5 9. Kassering maskinen har förpackats i ett kraftigt embal- lage för att transportskador ska undvikas. Emballaget består genomgående av återvin- ningsbara material. Se till att dessa slängs enligt gällande bestämmelser. Enligt riktlinjerna för 2002/96/ec måste pro- dukten kasseras på ett miljövänli...

  • Page 10: Norsk

    6 norsk oversettelse av den opprinnelige instruksjonene innholdsfortegnelse 1. Innledning ..............................................6 2. Techniske spesifikasjoner ......................6 3. Pakkens innhold .....................................6 4. Funksjoner ........................................

  • Page 11: 5. Sikkerhetsforskrifter

    7 5. Sikkerhetsforskrifter i denne brukerveiledningen og/eller på appara- tet finner du følgende piktogrammer: les instruksjonene nøye i overensstemmelse med viktige, aktuelle sikkerhetsstandarder i eu class ii-maskin – dobbeltisolert – krever ikke jordet støpsel. Angir fare for personskade, livsfar...

  • Page 12: 6.  Montering Og Bruk

    8 og personskade. Les i tillegg til nedenstående instrukser også sikkerhetsforskriftene i det vedlagte separate sikkerhetsheftet. Ta godt vare på instruksene! Kontroller alltid om nettspenningen er i overensstemmelse med verdien på typeskiltet. Class ii-maskin – dobbeltisolert – krever ikke jordet s...

  • Page 13: 7.  Bruk Av Tilbehør

    9 bruk alltid vernebriller og hørsels- vern når du arbeider. Ikke legg maskinen på en støvet overflate, da kan det komme støv inn i maskinen. Bruk kun spindellås i stillestående modus. 6.3 hvordan holde og bruke verktøyet a b c fig. 3 • for presisjonsarbeid (gravering): blyantstilling (a). • for uje...

  • Page 14: 9. Avfallshåndtering

    10 9. AvfallshÅndtering for å forhindre transportskader, leveres maski- nen i solid emballasje. Emballasjen består for det meste av gjenvinnbare materialer. Lever disse til gjenvinning. I følge direktiv 2002/96/ec skal produktet leveres til gjenvinning når det ikke kan brukes lenger. Spør din lokale...

  • Page 15: Suomi

    11 suomi käännös alkuperäisten ohjeiden sisÄltÖ 1. Johdanto ...............................................11 2. Tekniset tiedot ......................................11 3. Pakkauksen sisältö ...............................11 4. Osat ......................................................11 5 turvaoh...

  • Page 16: 5. Turvaohjeet

    12 5. Turvaohjeet tässä käyttöohjeessa ja/tai laitteessa esiintyvät seuraavat piktogrammit: lue ohjeet huolella soveltuvien eu-direktiivien tur- vallisuusstandardien mukainen luokan ii kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei tarvita. Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai työka...

  • Page 17: 6.  Asennus Ja Käyttö

    13 5.2 sähköturvallisuus sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatet- tava paikallisia turvamääräyksiä tulipalon, säh- köiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat ohjeet ja erilliset turvaohjeet huolellisesti. Säilytä nämä ohjeet! Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneen tyypp...

  • Page 18: 7.  Varusteiden Käyttö

    14 liian korkea kuormitus monitoimi- työkalun liian alhaisella pyörimisno- peudella voi johtaa moottorin ylikuu- menemiseen. Pidä kaikissa töissä suojalaseja ja kuulosuojainta. Älä laita konetta pölyiselle pinnalle, koska pölyä voi tunkeutua koneen sisään. Käytä karalukkoa vain seisokkitilas- sa. 6....

  • Page 19: 9. Hävittäminen

    15 tilattavista osista erillisenä liitteenä olevasta varaosaluettelosta. 9. HÄvittÄminen kuljetusvaurioiden estämiseksi kone toimi- tetaan lujassa pakkauksessa. Pakkaus sisältää pääosin kierrätyskelpoisia materiaaleja. Hävitä nämä ympäristöarvot huomioon ottavasti. Direktiivin 2002/96/ec mukaisesti ...

  • Page 20: Dansk

    16 dansk oversættelse af den originale brugsanvisning indholdsfortegnelse 1. Indledning ............................................16 2. Tekniske specifikationer ......................16 3. Emballagens indhold ............................16 4. Komponenter ........................................16 ...

  • Page 21: 5. Sikkerhedsforskrifter

    17 5. Sikkerhedsforskrifter i denne brugsvejledning og/eller på værktøjet findes følgende piktogrammer: læs instruktionerne omhyggeligt i overensstemmelse med grundlæg- gende sikkerhedsstandarder i de europæiske direktiver. Klasse ii maskine – dobbelt isolering – du behøver ingen jordforbindelsestik...

  • Page 22: 6.  Montage Og Betjening

    18 • hold fingrene væk fra arbejdet og fra de dre - jende tilbehørsdele. 5.2 elektrisk sikkerhed ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid følge de lokalt gældende sikkerheds- forskrifter i forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og legemensbeskadigelse. Læs udover de nedenstå...

  • Page 23: 8. Vedligeholdelse

    19 for høj belastning ved for lav hastig- hed på multifunktionsværktøjet kan føre til overophedning af motoren. Bær altid sikkerhedsbriller og høre- værn ved anvendelse af værktøjet. Læg ikke værktøjet på en støvet overflade, da der kan trænge støv ind i værktøjet. Bruk kun spindellås i stilleståend...

  • Page 24: 9. Bortskaffelse

    20 medfølgende separate reservedelsliste finder de en oversigt over de dele, der kan bastilles. 9. Bortskaffelse for at undgå transportskader leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen består i høj grad af genbrugelige materialer. Bortskaf den miljørigtigt. I overensstemmelse med direktiv 200...

  • Page 25: Eesti

    21 eesti tõlge algupärase kasutusjuhendi sisukord 1. Sissejuhatus ..........................................21 2. Tehnilised spetsifikatsioonid ................21 3. Pakendi sisu .........................................21 4. Eriomadused .........................................21 5 tööohutusjuhend ...

  • Page 26: 5. Tööohutusjuhend

    22 6. Haarderõngas 7. Spindliluku pea 5. TÖÖohutusjuhend käesolevas kasutusjuhendis ja/või masinal võib näha järgnevaid ikoone: loe kasutusjuhendit hoolikalt kooskõlas asjakohaste euroopa liidu ohutusdirektiividega ii klassi masin – kaitseisolatsioon – maandatud pistiku kasutamine ei ole vajalik täh...

  • Page 27: 6.  Paigaldamine Ja

    23 • veendu, et padruni läbimõõt on vastavuses tarviku telje läbimõõduga. • kinnita töödetail alati pitskruvidega või klambritega. • hoia oma sõrmed alati töödetailist ja pöörle - vatest tarvikutest eemale. 5.2 elektriohutus elektriliste masinate kasutamisel pea alati kinni ohutuseeskirjadest, mis o...

  • Page 28: 7.  Tarvikute Kasutamine

    24 see padruniga, kuhu saab paigaldada tarvikuid, mille võlli läbimõõt on 2.4 mm. Seejärel keera padruni seadevõru kindlalt tagasi oma kohale. Sama meetodi võib kasutada painduva võlliga seadme padruni vahetamiseks. 6.2 seadme kasutus (joonis 1) lülita seade sisse kasutades sisse/vÄlja lülitit (1). ...

  • Page 29: 9. Likvideerimine

    25 vabalt pikka aega. Regulaarse puhastamise ja korraliku käsitluse puhul aitad sa tagada oma masinale pika tööea. 8.1 puhastamine hoia seadme ventilatsiooniavad puhtad, et ära hoida mootori ülekuumenemist. Puhasta masi- na korpust regulaarselt pehme lapiga, eelis- tatavalt peale igat kasutust. Tee ...

  • Page 30: English

    26 english original instructions contents 1. Introduction ..........................................26 2. Technical specifications .......................26 3. Package contents ..................................26 4. Features ................................................26 5 safety instructions ....

  • Page 31: 5. Safety Instructions

    27 5. Safety instructions the following icons appear in these operating instructions and/or on the appliance: read instructions carefully in accordance with essential applica- ble safety standards of european directives class ii machine – double insulation – you don’t need any earthed plug. Denotes ...

  • Page 32: 6.  Installation and

    28 5.2 electrical safety when using electric machines always obser- ve the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions and also the enclosed safety instructions. Keep these instructions in a safe...

  • Page 33: 7.  Using The Accessories

    29 always wear protective goggles and hearing protection when using the device. Do not place the machine on a dusty surface, otherwise dust may penetrate into the machine. Use spindle lock only in stand still mode. 6.3 holding and guiding the tool a b c fig. 3 • for precision work (engraving): penci...

  • Page 34: 9. Disposal

    30 9. Disposal the machine is delivered in solid packing to prevent transport damage. The packing prima- rily consists of recyclable materials. Dispose of the packing materials in an environmentally friendly manner. The product must be properly disposed of at the end of its service life in accordanc...

  • Page 35: Latviski

    31 latviski oriģinālo instrukciju tulkojums saturs 1. Ievads ...................................................31 2. Tehniskās specifikācijas .......................31 3. Iepakojuma saturs ................................31 4. Detaļas ..................................................31 5 drošības ...

  • Page 36: 5. Drošības Norādījumi

    32 6. Iespīlēšanas gredzens 7. Vārpstas slēdža galva 5. DroŠĪbas norĀdĪjumi Šajā lietotāja rokasgrāmatā un/vai uz ierīces ir izmantoti šādi simboli: rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību. Saskaņā ar piemērojamām eiropas direktīvu drošības normām. Ii klases iekārta – dubultā izolācija – nav nepieciešam...

  • Page 37: 6.  Uzstādīšana Un

    33 atslēgu, izmantojot vadu vai citu līdzīgu stiprinājumu. • nekad ierīces darbības laikā nelietojiet vārpstas slēdzi. • pārliecinieties, vai patronas diametrs atbilst piederuma ass diametram. • vienmēr iespīlējiet apstrādājamo materiālu. • nepieskarieties ar pirkstiem apstrādājamajam materiālam un ...

  • Page 38: 7.  Piederumu Lietošana

    34 patronas uzmavu, izņemiet ārā patronu un nomainiet to ar komplektā esošu 2,4 mm lielu patronu. Pēc tam patronas uzmavu stingri pieskrūvējiet atpakaļ vietā. Šo pašu metodi var izmantot, lai nomainītu lokanās vārpstas patronu. 6.2 ierīces lietošana (1. Att.) ieslēdziet ierīci, izmantojot on/ off (i...

  • Page 39: 9. Izmešana

    35 8.1 tīrīšana mašīnas ventilācijas atveres vienmēr uzturiet tīras, lai novērstu dzinēja pārkaršanu. Regulāri notīriet mašīnas korpusu ar mīkstu drānu, vēlams – pēc katras lietošanas reizes. Uzmaniet, lai uz ventilācijas atverēm nebūtu putekļi un netīrumi. Ja netīrumus nevar notīrīt, izmanto - jiet...

  • Page 40: Lietuviškai

    36 lietuviŠkai vertimas originali instrukcija turinys 1. Įžanga ...................................................36 2. Techninės specifikacijos ......................36 3. Pakuotės turinys ...................................36 4. Sandara .................................................36 5 saugos...

  • Page 41: 5. Saugos Instrukcijos

    37 5. Saugos instrukcijos naudojimo instrukcijose ir/arba ant įrankio naudojamos šios piktogramos: atidžiai perskaitykite instrukcijas. Atitinka pagrindinius galiojančių europos direktyvų saugumo standar - tus. Ii klasės įrenginys - dviguba izoliacija – nereikalingas įžemintas kištukas. Įspėja apie ...

  • Page 42: 6.  Įrankio Sumontavimas

    38 5.2 elektros saugumo priemonės laikydamiesi jūsų šalyje galiojančių elektrinių įrenginių naudojimosi saugumo taisyklių sumažinsite gaisro, elektros krūvio smūgio ir susižeidimo riziką. Perskaitykite šias bei pridėtas saugumo taisykles. Instrukcijas laiky - kite saugioje vietoje! Visada patikrinki...

  • Page 43: 7.  Priedų Naudojimas

    39 dirbdami su įrankiu visuomet užsidėkite apsauginius akinius ir ausines. Nedėkite įrankio ant dulkėto paviršiaus, nes dulkės gali įsiskverbti į įrankį. Veleno blokatorių naudokite tik visiškos įrankio ramybės būsenoje. 6.3 Įrankio laikymas ir nukreipimas a b c 3 pav. • atliekant tikslumo reikalauj...

  • Page 44: 9. Išmetimas

    40 8.3 gedimai jei, pvz., panaudojus detalę, atsirado gedi - mas, prašome kreiptis į savo perpardavinėtoją. Galimų užsakyti detalių aprašus rasite atskirai pateiktame laisvų detalių sąraše. 9. IŠmetimas kad transportavimo metu įrankis būtų nepažeistas, jis pristatomas tvirtoje pakuotėje. Pakuotė pag...

  • Page 45: Polski

    41 polski tłumaczenie instrukcji oryginalnej spis treŚci 1. Wstęp ...................................................41 2. Dane techniczne ...................................41 3. Zawartość opakowania .........................41 4. Elementy produktu ...............................41 5 instrukcje bez...

  • Page 46: 5. Instrukcje

    42 5. Instrukcje bezpieczeŃstwa w niniejszej instrukcji obsługi i/lub na urządzeniu wykorzystano następujące sym - bole: dokładnie przetyczać instrukcję. Zgodnie z odpowiednimi podsta - wowymi standardami bezpieczeństwa z dyrektyw europejskich. Szlifierka ii klasy – izolacja podwójna – wasze gniazdo...

  • Page 47

    43 wyłączyć silnik i zaczekać na zatrzymanie się wszystkich ruchomych części. • klucza do uchwytu nie wolno przymocowywać do urządzenia kablem ani w inny podobny sposób. • nie wolno używać blokady wrzeciona przy uruchomionym urządzeniu. • upewnić się, że średnica uchwytu jest dopa - sowana do średni...

  • Page 48

    44 nie wolno używać blokady wrzecio - na przy uruchomionym silniku. Mogłoby to spowodować uszkodze - nie urządzenia. Uwaga: narzędzie wielofunkcyjne jest dostarc - zane z zamocowanym uchwytem (4) o średnicy 3,2 mm. Jeśli zamierza się używać narzędzi o średnicy wału 2,4 mm, konieczna jest wymi - ana ...

  • Page 49: 7. Zastosowanie

    45 7. Zastosowanie akcesorÓw firma ferax nie jest dostacą osobnego wyposażenia do narzędzie wielofunkcyjne. Narzędzie wielofunkcyjne jest zaprojektowane do stosowania ze standardowymi akcesorioami firm dremel®, black & decker®, bosch® ou proxxon®. Przed zastowowaniem akcesoriów nale√y zawsze sprawdz...

  • Page 50: Bct - 135  Diagram

    46 bct - 135 diagram.

  • Page 51: Bct - 135  Part  List

    47 bct - 135 part list no. Description specification qty 1 plastic nut 1 2 nut 1 3 collet 1 4 bearing 698 1 5 detent pin 1 6 stator 1 7 armature 1 8 brush 2 9 pcb plate 1 10 switch 1 no. Description specification qty 11 bearing 626 1 12 left housing 1 13 right housing 1 14 screw st4 × 15 2 15 anti-r...

  • Page 52

    48 fax.Nr des herstellers / producentens navn, adresse, tlf.Nr./faxnr / tootja nimi, aadress, telefon/ faksi number / nombre, dirección, teléfono/fax del fabricante / valmistajan nimi, osoite, puh./fax-nro. / dénomination du producteur, adresse, téléphone/fax changzhou city tianhe electric tools co....

  • Page 53

    49 manufacturers namn, adress, tel /fax.No / Ονομα,διευθυνση,τηλ./φαξ του κατασκευαστή / nome, indirizzo, telefono/fax della ditta produttrice. / gamintojo pavadinimas, adresas, telefonas/faksas / ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / naam, adres, tel./fax van fabrikant changzhou city tianhe ...

  • Page 54

    50 produsentens navn, adresse, tlf /fax.Nr. / nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / razão social, endereço, telefone/ fax do fabricante / Название, адрес, телефон/факс производителя / tillverkarens namn, adress, tel/fax.Nr changzhou city tianhe electric tools co., ltd. Jiannong industry zone...

  • Page 56: Luna Verktyg & Maskin Ab

    Luna verktyg & maskin ab sandbergsvägen 3 se - 441 80 alingsås sweden +46 (0)322 606 000 luna@luna.Se www.Luna.Se combitool kombineeritav tööriist ydistelmätyökalu combitool universalus įrankis daudzfunkcionāla ierīce kombiverktøy narzędzie wielofunkcyjne kombiverktyg.