Ferm FKB-13/650 User Manual

Summary of FKB-13/650

  • Page 1

    Art.Nr. Pdm1007 fkb-850/2 www.Ferm.Com ferm bv • p.O. Box 30159 • 8003 cd zwolle, the netherlands • www.Ferm.Com 0405-05 uk d nl f e p i s sf n dk h cz sl pl users manual 03 gebrauchsanweisung 06 gebruiksaanwijzing 11 mode d’emploi 15 manual de instrucciones 20 istruÇÕn a usar 24 manuale utilizzati ...

  • Page 2

    Fig. A fig.B fig.C fig.D fig.E d c a b a b + – 12 3 4 5 6 7 8 2 ferm ferm 75 exploded view spare parts list fkb-850/2 ref nr description ferm nr 001 bolt left (for chuck 407387 002 drill chuck 407720 008 gear 407722 009 side handle 407723 036 rotor 407726 038 stator 407727 042+043 carbon brush holde...

  • Page 3

    74 ferm impact drill the numbers in the following text correspond with the pictures at page 2 technical specifications product information fig.A 1 drill dept limiter 2 chuck 3 mechanical speed control 4 switch for normal and percussion drilling 5 side handle 6 left/right switch 7 on/off switch with ...

  • Page 4

    13.Maintain tools with care keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and, if damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if da...

  • Page 6

    : * : % $ ! !, ## , $ $. % $ '. , . ; % , & . ( , & . ( , & , . 1. 4 #& $+ ! " &. 2. :# 4 #& #& + . + & . - & . + & . 3. ) 8(-# !+ ( !?& & (.. , & , %, ). 4. ) 8(- - !+ !- + % . & . 5. ) 8(- !( 4#! " & , . 6. 3 # !# # > , %. 7. ) 4#! - + %% " . + %: , & &. 8. ) 8- - 4 + . + . G & . ( % . 9. ) 4#! (-...

  • Page 7

    Sicherheitsvorschriften in dieser betriebsanleitung erscheinen folgende piktogramme: verweist auf verletzungsgefahr, gefahr für leben und mögliche beschädigung der maschine, falls die anweisungen in dieser betriebsanleitung nicht befolgt werden. Deutet das vorhandensein elektrischer spannung an. Les...

  • Page 8

    êÖÉìãüíéê ëäéêéëíà • ëÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÌËfl ¯ÔË̉Îfl „ÛÎËÛÚÒfl ÒÚÔ̸˛ ̇ʇÚËfl Í·‚Ë¯Ë (Ä) ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ 0 ‰Ó 900 Ó·/ÏËÌ ‚ ÔÓÎÓÊÌËË “1” Ë ÓÚ 0 ‰Ó 2700 Ó·/ÏËÌ ‚ ÔÓÎÓÊÌËË “2”. ìëíÄçéÇäÄ åÄäëàåÄãúçéâ ëäéêéëíà ÇêÄôÖçàü • ÇÍβ˜ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÌÚ Ì‡Ê‡ÚËÏ Í·‚Ë¯Ë (Ä); • á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û (Ä) ̇ʇÚËÏ ÍÌÓÔÍË (Ç); • ...

  • Page 10

    Wartung trennen sie die maschine vom netz, wenn sie am mechanismus wartungsarbeiten ausführen müssen. Die maschinen von ferm sind entworfen, um während einer langen zeit problemlos und mit minimaler wartung zu funktionieren. Sie verlängern die lebensdauer, indem sie die maschine regelmäßig reinigen ...

  • Page 11

    Klopboormachine de nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 technische specificaties productinformatie fig.A 1 boordiepteinstelling 2 boorkop 3 schakelaar voor hoge en lage toerental 4 schakelaar voor klopboren 5 zijhandgreep 6 draairichtingsschakelaar 7 aan/uitscha...

  • Page 12

    Konserwacja przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych silnika należy upewnić się, że urządzenie nie znajduje się pod prądem. Urządzenia ferm zostały zaprojektowane do działania przez dłuższy okres czasu przy minimalnym nakładzie pracy związanym z konserwacją. Zadowalające działanie zależy od odpowiedn...

  • Page 13

    Elektrische veiligheid neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart ...

  • Page 14

    20.Ostrzeżenie! Użycie akcesoriów lub dodatków innych niż zalecane w niniejszej instrukcji bądź katalogu może powodować ryzyko odniesienia urazu. 21.Narzędzie powinno być naprawiane przez specjalistę urządzenie elektryczne wykonane jest zgodnie z odpowiednimi zasadami bezpieczeństwa, dlatego naprawa...

  • Page 15

    Garantie lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart. Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten en50144-1, en50144-2-1, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen 98/37/eeg 73/23/ee...

  • Page 16

    Garancija garancijski pogoji so opisani na priloženem garancijskem listu. Na lastno odgovornost izjavljamo, da naveden izdelek ustreza naslednjim standardom in standardnim dokumentom en50144-1, en50144-2-1, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 v skladu s predpisi. 98/37/eec 73/23/eec 89/33...

  • Page 17

    Tout interrupteur de commande défectueux doit être remplacé par un atelier du service après-vente. N’utilisez aucun outil sur lequel l’interrupteur ne puisse ni ouvrir ni fermer le circuit correctement. 20.Attention! Pour votre propre sécurité, n’utilisez que les accessoires et dispositifs adaptable...

  • Page 18

    Pred zaČetkom obdelovanja z orodjem: • preverite naslednje: ali napetost orodja ustreza tisti glavnega tokovoda? Ali sta priključna vrvica in vtič v dobrem stanju? • ne uporabljajte podaljškov, ki so predolgi. Najmanjši dovoljeni premer žice v podaljšku je 1.5 mm 2 . Kabel vedno odvijte do konca. • ...

  • Page 19

    Entretien assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique. Les machines de ferm ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, ...

  • Page 20

    ZÁruka záruční podmínky naleznete na přiloženém samostatném záručním listu. Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami a normovanými dokumenty. En50144-1, en50144-2-1, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 v souladu se směrnicemi. 98/37/eec 73/2...

  • Page 21

    10.Cuide el cable de alimentación no lleve la máquina por el cable ni tire de él para desconectarla de la base de enchufe. Preserve el cable de calor, del aceite y de las aristas vivas. 11.Asegure bien la pieza de trabajo emplee un dispositivo de fijación o una mordaza para man-tener firme la pieza ...

  • Page 22

    PŘed pouŽitĺm stroje • zkontrolujte následující body: odpovídá napětí stroje napětí elektrické sítě? Je napájecí kabel a zástrčka v dobrém stavu? • nepoužívejte příliš dlouhé prodlužovací kabely. Použijte úplně odvinuté prodlužovací kabely s minimálním průměrem žíly 1.5 mm 2 . • v případě zablokován...

  • Page 23

    Ajuste de la velocidad maxima de revolucion • conecte la máquina apretando el interruptor (a); • fije el interruptor (a) apretando el botón (b); • gire la rueda (c) para ajustar la velocidad máxima de revolución deseada. Ajuste del sentido de rotaciÓn • gire el interruptor (d) hacia la “l”; • gire e...

  • Page 24

    JÓtÁllÁs a jótállás feltételei a külön csatolt jótállási jegyen találhatók. Saját kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak en50144-1, en50144-2-1, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 összhangban az al...

  • Page 25

    InstruÇÕes de seguranÇa os símbolos que se seguem são usados ao longo deste manual: indica um risco de acidentes pessoais, perda da vida humana ou eventuais danos na ferramenta em caso de não cumprimento das instruções contidas neste manual. Indica um risco de choque eléctrico leia cuidadosamente es...

  • Page 26

    A kÉszÜlÉk hasznÁlatbavÉtele elŐtt: • ellenőrizze a következőket a készülék feszültségre vonatkozó specifikációja megfelel az elektromos hálózat feszültségének a vezeték és a dugasz jó állapotban vannak. • ne használjon túlságosan hosszú hosszabbítót. Legalább 1.5 mm 2 érátmérőjű hosszabbítót haszná...

  • Page 28

    Garanti læs det separat vedlagte garantikort for garantibetingelserne. Vi erklærer at under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overenstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter en50144-1, en50144-2-1, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 i henhold til bestemmelserne i d...

  • Page 29

    Trapano a percussione i numeri del testo che segue corrispondono alle immagini a pagina 2 caratteristiche tecniche informazioni sul prodotto fig. A 1 limitatore della profondità di perforazione 2 mandrino 3 controllo meccanico della velocità 4 interruttore per perforazione normale e a percussione 5 ...

  • Page 30

    21.Reparationer kun hos fagmanden! Dette elektriske værktøj opfylder de almindeligt gældende sikkerhedsbestemmelser. Reparation af elektrisk værktøj bør kun udføres af autoriserede værksteder, da det ellers kan betyde væsentlig fare for brugeren. FØr ibrugtagning af maskinen: • kontroller følgende: ...

  • Page 31

    Sicurezza elettrica quando si usano apparecchi elettrici, attenersi sempre alle norme di sicurezza vigenti nel vostro paese per ridurre il rischio d'incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche. Leggere le seguenti istruzioni di sicurezza nonché le istruzioni di sicurezza allegate. Conservare...

  • Page 32

    Garanti garantibetingelsene er å finne på det vedlagte garantikortet. Vi erklærer at det er under várt ansvar at dette produkt er i overenstemmelse med følgende standarder eller standard-dokumenter en50144-1, en50144-2-1, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 i samsvar med reguleringer: 98/...

  • Page 33

    Garanzia le condizioni di garanzia si trovano nella scheda di garanzia allegata a parte. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme ai seguenti standard o documenti di standardizzazione en50144-1, en50144-2-1, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 co...

  • Page 34

    Ved igangsetting av maskinen: • kontroller at bryteren ikke står låst i “pÅ” når du kopler støpslet til nettspenningen. • hold kabelen alltid utenfor rekkevidde av bevegelige deler på redskapen. • slå alltid drillen av før du beveger maskinen nedover langs kroppen din. • ikke tildekk ventilasjonsspa...

  • Page 35

    Kontroll fÖre anvÄndning • kontrollera följande: kontrollera att nätspänningen håller 230 v. Kontrollera att alla elledningar är isolerade och intakta utan övriga skador. • undvik att använda alltför långa förlängningskablar. Rulla ut förlängningskabeln helt och kontrollera att kabelns ledningar har...

  • Page 36

    Takuu lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista. Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on allalueteitujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen: en50144-1, en50144-2-1, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 seruaavien sääntöjen mukais...

  • Page 37

    Garanti garantivillkoren framgår av det separat bifogade garantikortet. Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstammer med följande norm och dokument en50144-1, en50144-2-1, en55014-1, en55014-2, en61000-3-2, en61000-3-3 enl. Bestämmelser och riktlinjema: 98/37/eec 73/23/eec 89/336/ee...

  • Page 38

    Ennen koneen kÄyttÖÄ • tarkista seuraavat asiat: onko moottorin liitäntäjännite sama kuin verk kovirran? 230v ovatko johto ja pistoke hyvässä kunnossa? • jos kone juuttuu paikoilleen, katkaise sen virta välittömästi. • vertaa aina ensin lisävarusteiden suurinta sallittua kierroslukua porakoneen suur...