Ferrari 360 Modene 2002 Owner's Manual - page 166
5.11
1
2
3
4
5
6
7
8
B
MAX
MIN
Se, dal controllo, l’olio risulta
sotto il livello “
MIN
”, eseguire
comunque il rabbocco, e far verifi-
care l’impianto da un S
ERVIZIO
A
SSI
-
STENZA
F
ERRARI
.
Controllo
Livello Olio
Impianto Idroguida
Il controllo del livello deve essere ese-
guito a motore caldo, dopo aver per-
corso almeno 15 Km, con vettura in
piano.
Rimuovere il tappo
(B)
dal serbatoio
nel vano motore e verificare che il
livello risulti compreso tra le tacche
di
“
MIN
”
e
“
MAX
”
incise sull’asta di
livello.
Il controllo deve essere eseguito con
tappo appoggiato sul serbatoio.
Procedere all’eventuale rabbocco con
olio prescritto (vedi capitolo “R
IFOR
-
NIMENTI
”) fino al livello
“
MAX
”
.
Riavvitare saldamente il tappo
(B)
.
When checked, if the oil ap-
pears to be under the “
MIN
”
level, top up the tank and then have
the system checked by a F
ERRARI
S
ER
-
VICE
C
ENTER
.
Checking the
Hydraulic Steering
System Oil Level
The level check must be carried out
with the engine warm, after the car
has covered at least 10 miles, with
the car resting on flat ground.
Remove the cap
(B)
from the tank in
the engine compartment and check
the level is between the
“
MIN
”
and
“
MAX
”
notches on the dipstick.
The level check must be carried out
with the cap resting on the tank.
If necessary, top up the oil level us-
ing the oil prescribed (see “R
EFILL
-
ING
” section) to the
“
MAX
”
level.
Screw the cap
(B)
on tightly.
Si, au contrôle, le niveau d’hui-
le se place sur “
MIN
”, effectuer
quand-même l’appoint et faire con-
trôler le système par un S
ERVICE
D
’A
S
-
SISTANCE
F
ERRARI
agréé.
Contrôle du Niveau
d’Huile du Système de
Direction Assistée
Ce contrôle de niveau doit être effec-
tué, le moteur chaud, après un par-
cours d’au moins 15 km avec la voi-
ture à plat.
Enlever le bouchon
(B)
du réservoir
du compartiment moteur et contrô-
ler que le niveau soit compris entre
les repères
“
MIN
”
et
“
MAX
”
gravés
sur la jauge à niveau.
Ce contrôle doit être effectué, le bou-
chon en appui sur le réservoir.
Effectuer éventuellement l’appoint
avec l’huile préconisée (voir chapitre
“R
AVITAILLEMENTS
”) jusqu’au niveau
“
MAX
”
.
Revisser fermement le bouchon
(B)
.
En cualquier caso, si comprue-
ba que el nivel de aceite está
por debajo de la marca “
MÍN
”, re-
ponga el aceite y haga revisar la
instalación por un S
ERVICIO
DE
A
SIS
-
TENCIA
F
ERRARI
.
Comprobación del Nivel
de Aceite del Sistema
de Dirección Asistida
El nivel de aceite debe comprobarse
con el motor caliente y el automóvil
completamente horizontal, después de
haber recorrido 15 km como mínimo.
Quite el tapón
(B)
del depósito si-
tuado en el vano motor y compruebe
que el nivel esté entre las marcas de
“
MÍN
”
y
“
MÁX
”
de la varilla indica-
dora de nivel.
Esta comprobación debe efectuarse
con el tapón apoyado en el depósito.
Si es preciso, reponga el nivel con el
aceite recomendado (véase el capítu-
lo “A
BASTECIMIENTOS
”) hasta el nivel
“
MÁX
”
.
Enrosque de nuevo el tapón a fondo
(B)
.
5_360modUSAmy02_ott01.p65
27-01-2003, 12:06
11