- DL manuals
- Festool
- Sander
- ROTEX RO 125 FEQ
- Operating Instructions Manual
Festool ROTEX RO 125 FEQ Operating Instructions Manual
468 000_001
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Telefon: 07024/804-0
Telefax: 07024/804-608
http://www.festool.com
ROTEX RO 125 FEQ
Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*)
4
-
6
Operating Instructions/Spare parts list*)
7 - 9
Mode d’emploi/Liste de pièces de rechange*)
10 - 13
Instrucciones de servicio/Lista de piezas de repuesto*)
13 - 16
Istruzioni d’uso/Elenco parti di ricambio*)
17 - 19
Gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen*)
20 - 22
Bruksanvisning/Reservdelslista*)
23 - 25
Käyttöohje/Varaosaluettelo*)
26 - 28
Driftsvejledning/Reservedelsliste*)
29
-
31
Bruksanvisning/Reservedelsliste*)
32
-
34
Instruções de uso/Lista de peças sobresselentes*)
35 - 37
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè/Ïåðå÷åíü çàïàñíûõ ÷àñòåé*)
38 - 40
Návod k obsluze/Seznam náhradních dílù*)
41 - 43
Instrukcja obs³ug/Lista czêœci zamiennych*)
44 - 46
Seen at Ideal Tools.
Summary of ROTEX RO 125 FEQ
Page 1
468 000_001 festool gmbh wertstraße 20 d-73240 wendlingen telefon: 07024/804-0 telefax: 07024/804-608 http://www.Festool.Com rotex ro 125 feq bedienungsanleitung/ersatzteilliste*) 4 - 6 operating instructions/spare parts list*) 7 - 9 mode d’emploi/liste de pièces de rechange*) 10 - 13 instrucciones ...
Page 2
Seen at ideal tools..
Page 3
Seen at ideal tools..
Page 4
4 technische daten ro 125 feq leistung 500 w drehzahl 3000 - 6000 min -1 schleifhub 3,6 mm gewicht (ohne kabel) 1,9 kg schutzklasse / ii die angegebenen abbildungen befi nden sich am anfang der bedienungsanleitung. 1 bestimmungsgemäße verwen- dung die maschine ist bestimmungsgemäß vorge- sehen zum sc...
Page 5
5 exzenterbewegung (feinschliff) diese stellung wird zum schleifen mit geringem abtrieb für eine riefenfreie oberfl äche (feinschliff) gewählt. Drücken sie hierzu den schalter (1.1) nach un- ten und schieben sie ihn in die linke stellung. 5.2 tellerbremse die gummimanschette (3.1) verhindert bei der ...
Page 6
6 alle wartungs- und reparaturarbeiten, die ein Öffnen des motorgehäuses erfor- dern, dürfen nur von einer autorisierten kundendienstwerkstatt durchgeführt werden. Zur sicherung der luftzirkulation müssen die kühlluftöffnungen im motorgehäuse stets frei und sauber gehalten werden. Das gerät ist mit ...
Page 7
7 technical data ro 125 feq power 500 w speed 3000 - 6000 rpm sanding stroke 3.6 mm weight (excluding cable) 1.9 kg degree of protection / ii the specifi ed illustrations can be found at the beginning of the operating instructions. 1 intended use as specifi ed, the machines are designed for sanding an...
Page 8
8 eccentric motion (fi ne sanding) this position is selected for sanding with low output for a scratch-free surface (fi ne sanding). Press the switch (1.1) downwards and push it into the left-hand position. 5.2 sanding pad brake the rubber collar (3.1) prevents the sanding pad from revving up to maxim...
Page 9
9 all maintenance and repair work which requires the motor casing to be opened may only be carried out by an authori- sed service centre. The cool air openings in the motor casing must always be kept clean and unobstructed to ensu- re air circulation. The tool is fi tted with special motor brushes wi...
Page 10
10 données techniques ro 125 feq puissance 500 w rotation 3000 - 6000 tr/min course de ponçage 3.6 mm poids (sans câble) 1,9 kg classe de protection / ii les illustrations indiquées se trouvent au début du mode d’emploi. 1 utilisation conforme la machine est conçue pour le ponçage et le polissage de...
Page 11
11 mouvement rotatif rotex (dégrossissage, polissage) le mouvement rotatif rotex est une combinaison de mouvements rotatifs et excentriques. Cette position est conçue pour un ponçage grossier (dégrossissa- ge) et au polissage. Poussez le commutateur (1.1) vers la droite. Mouvement excentrique (ponça...
Page 12
12 7 accessoires, outils pour votre propre sécurité, n’utiliser que des accessoires et pièces de rechange festool d’origine. Festool propose pour chaque application les accessoires ainsi que les produits de ponçage et de polissage correspondants. Les références des accessoires et outils fi gurent dan...
Page 13
13 datos técnicos ro 125 feq potencia 500 w velocidad 3000 - 6000 r.P.M. Órbita 3,6 mm peso (sin cable) 1,9 kg clase de protección / ii las fi guras indicadas se encuentran al comienzo del manual de instrucciones. 1 uso conforme a la destinación conforme a las especifi caciones, la máquina está previs...
Page 14
14 3 conexión eléctrica y puesta en fun- cionamiento la tensión de la red debe coincidir con los datos que fi guran en la placa indi- cadora de potencia. Para poner en marcha la máquina, pulse el interruptor (1.2) hacia abajo y hacia delante hasta que encaje. Para apagarla, pulse el in- terruptor hac...
Page 15
15 5.5 fijar el agente de pulir para evitar desperfectos, sólo deben colocarse agentes de pulir polistick (esponjas, fi eltros, piel de cordero) en el plato pulidor especial, que se ha montado en la máquina en lugar del plato lijador. Los agentes de pulir polistick, como los abrasivos stickfi x, se co...
Page 16
16 seen at ideal tools..
Page 17
17 dati tecnici ro 125 feq prestazione 500 w numero di giri 3000 - 6000 min -1 corsa di levigatura 3,6 mm peso (senza cavo) 1,9 kg grado di protezione / ii le fi gure indicate nel testo si trovano all’inizio delle istruzioni per l’uso. 1 utilizzo conforme l’utensile è progettato per la levigatura e l...
Page 18
18 spostare l’interruttore (1.1) sulla posizione di destra. Movimento eccentrico (levigatura fi ne) questa posizione viene impiegata per la levigatura con bassa forza e per evi- tare rigature sulla superfi cie (levigatura fi ne). Premere l’interruttore (1.1) verso il basso e spostarlo nella posizione d...
Page 19
19 festool offre, per ogni applicazione, l’accessorio, i dispositivi di levigatura e di lucidatura più adatti. I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili sono riportati nel catalogo festool o su internet, al sito ”www.Festool.Com”. 8 manutenzione e cura prima di eseguire qualsiasi lavoro sul...
Page 20
20 technische gegevens ro 125 feq vermogen 500 w toerental 3000 - 6000 min -1 schuuruitslag 3,6 mm gewicht (zonder kabel) 1,9 kg beschermingsklasse / ii de vermelde afbeeldingen staan aan het begin van de handleiding. 1 reglementair gebruik de machine is bestemd voor het schuren en polijsten van hou...
Page 21
21 excenterbeweging (fi jnschuren) deze stand wordt gekozen om te schu- ren met weinig slijpsel voor een opperv- lak zonder groeven (fi jn-schuren). Druk de schakelaar (1.1) hiervoor naar beneden in schuif hem in de linkerstand. 5.2 schijfrem het rubbermanchet (3.1) voorkomt dat de steunschijf bij de ...
Page 22
22 8 onderhoud als aan de machine wordt gewerkt, dient altijd de stekker uit het stopcon- tact te worden gehaald! Alle onderhouds- en reparatiewerk- zaamheden, waarvoor het vereist is de motorbehuizing te openen, mogen alleen door een geautoriseerde onder- houdswerkplaats worden uitgevoerd. Ter besc...
Page 23
23 tekniska data ro 125 feq effekt 500 w varvtal 3000 - 6000 min -1 sliprörelse 3,6 mm vikt (utan kabel) 1,9 kg skyddsklass / ii de angivna fi gurerna befi nner sig början på bruksanvisningen. 1 bestämmelser för maskinens an- vändning föreskriftsmässigt är maskinen avsedd för slipning och polering av ...
Page 24
24 5.2 skivbroms gummimanschetten (3.1) förhindrar att slipplattan klättrar upp under excenterrörelsen (fi nslipning). Emedan manschetten slites med tiden, bör den vid sjunkande bromsverkan bytas ut mot en ny (art.Nr 453 388). 5.3 val och montering av sliprondell val av sliprondell beroende på vilket...
Page 25
25 9 garantie vi lämnar garanti på våra produkter vad gäller material- och tillverkningsfel enligt landsspe- cifi ka lagenliga bestämmelser, dock i minst 12 månader. Inom eus medlemsländer uppgår garantin till 24 månader (ska kunna styrkas av faktura eller följesedel). Skador som framför allt kan här...
Page 26
26 tekniset tiedot ro 125 feq teho 500 w kierrosluku 3000 - 6000 min -1 hiomaisku 3,6 mm paino (ilman kaapelia) 1,9 kg suojausluokka / ii tekstissä viitataan kuviin, jotka löytyvät käyt- töohjekirjan alusta. 1 käyttötarkoituksen mukainen käyt- tö kone on määräysten mukaisesti tarkoitettu puun, muovi...
Page 27
27 epäkeskoliike (hienohionta) valitse tämä asento vähän ainetta pois- tavaan hiontaan, kun pintaan ei haluta jäävän minkäänlaisia uria (hienohion- ta). Tällaista käyttöä varten paina katkaisin (1.1) alas ja työnnä se vasemmanpuoleiseen asen- toon. 5.2 lautasjarru kumisuojus (3.1) estää epäkeskoliik...
Page 28
28 8 huolto ja ylläpito irrota laite verkkojännitteestä aina ennen kuin teet mitään laitteeseen kohdistuvia töitä! Kaikki sellaiset huolto- ja korjaustyöt, jotka edellyttävät moottorin kotelon avaamista, on suoritettava valtuutetus- sa huoltokorjaamossa. Laitteen riittävän jäähdytysilman määrän var-...
Page 29
29 tekniske data ro 125 feq effekt 500 w omdrejningstal 3000 - 6000 min -1 slibebevægelse 3,6 mm vægt (uden kabel) 1,9 kg beskyttelsesklasse / ii de angivne illustrationer fi ndes i starten af betjeningsvejledningen. 1 bestemmelsesmæssig anvendelse bestemmelsesmæssigt er maskinen beregnet til slibnin...
Page 30
30 5.2 tallerkenbremse gummimanchetten (3.1) forhindrer, at bagski- ven utilsigtet sætter i høje omdrejninger under excenterbevægelsen (fi nslibning). Manchetten vil slide hen af vejen og bår derfor udskiftes til en ny (best.Nr. 453 388) når brem- sevirkningen bliver ringere. 5.3 valg og montering af...
Page 31
31 9 garanti i henhold til de respektive landes lovbestem- melser yder vi en garanti for materiale- eller produktionsfejl – dog mindst på en periode af 12 måneder. Inden for eu-medlems-staterne udgør denne garantiperiode 24 måneder (bevis via faktura eller leverings-formular). Skader, der især kan f...
Page 32
32 tekniske data ro 125 feq effekt 500 w turtall 3000 - 6000 min -1 slipeslag 3,6 mm vekt (uten kabel) 1,9 kg verneklasse / ii de oppgitte illustrasjoner fi nnes ved begynnel- sen av bruksanvisningen. 1 forskriftsmessig bruk maskinen er tiltenkt til sliping og polering av tre, plast, metall, stein, k...
Page 33
33 5.2 rondellbremse gummimansjetten (3.1) hindrer ukontrollert akselerasjon av slipetallerkenen ved ekstenter- bevegelse (fi nsliping). Da denne mansjetten etter hvert blir slitt, må en ved redusert virkning sette på en ny (bestillingsnr. 453 388). 5.3 valg og montasje av slipetaller- ken valg av sl...
Page 34
34 9 ansvar for mangler for våre apparater er vi ansvarlig for material- eller produksjonsfeil i samsvar med gjeldende nasjonale bestemmelser, i minst 12 måneder. Denne tiden 24 måneder innenfor eu-stater (bevises med regning eller følgeseddel). Skader som spesielt skyldes slitasje, overbe- lastning...
Page 35
35 dados técnicos ro 125 feq potência 500 w número de rotações 3000 - 6000 rpm curso de lixar 3,6 mm peso (sem cabo) 1,9 kg classe de protecção / ii as fi guras indicadas encontram-se no início das instruções de operação. 1 utilização em conformidade conforme as disposições, a máquina está pre- parad...
Page 36
36 para o efeito, empurre o interruptor (1.1) para a posição direita. Movimento excêntrico (lixagem de aca- bamento) esta posição é seleccionada para lixar com reduzido desbaste uma superfície sem estrias (lixagem de acabamen- to). Para o efeito, prima o interruptor (1.1) para baixo e empurre-o para...
Page 37
37 7 acessórios, ferramentas para a sua própria segurança, utilize apenas acessórios e peças sobresselen- tes originais da festool. A festool oferece para cada aplicação os aces- sórios, produtos de lixar e de polir adequados. Os números de encomenda para acessórios e ferramentas podem ser encontrad...
Page 38
38 Òåõíè÷åñêèå äàííûå ro 125 feq Ìîùíîñòü 500 ò ×èñëî îáîðîòîâ 3000 - 6000 îò/ìèí Õîä øëèôîâàíèÿ 3,6 ìì Ìàññà (áåç êàáåëÿ) 1,9 êã Áåçîïàñíîñòü / ii Ïðèëàãàåìûå èëëþñòðàöèè íàõîäÿòñÿ â íà÷àëå ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè. 1 Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ Ä à í í û å ì à ø è í ê û ï ð å ä í à ç í à ÷ å í û ä...
Page 39
39 Ýêñöåíòðèêî-âðàùàòåëüíîå äâèæåíèå rotex (ãðóáîå øëèôîâàíèå, ïîëèðîâàíèå) Ýêñöåíòðèêî-âðàùàòåëüíîå äâèæåíèå ro- tex ÿâëÿåòñÿ êîìáèíàöèåé âðàùàòåëüíîãî è ýêñöåíòðèêîâîãî äâèæåíèÿ. Ýòî äâèæåíèå î÷åíü óäîáíî ïðè âûñîêîé ïðîèçâîäèòåëüíîñòè ñúåìà (ãðóáîå øëèôîâàíèå) è ïîëèðîâàíèè. Ïåðåäâèíüòå ïåðåêëþ÷à...
Page 40
40 - Ïîäêëþ÷èòå ìàøèíó ê ïîäõîäÿùåìó óñòðîéñòâó äëÿ îòñàñûâàíèÿ ïûëè. - Ðåãóëÿðíî ïðîèçâîäèòü î÷èñòêó ñòàíêà îò îòëîæåíèé ïûëè â êîðïóñå äâèãàòåëÿ. - Ðàáîòàéòå â çàùèòíûõ î÷êàõ. 7 Ïðèíàäëåæíîñòè, èíñòðóìåíòû Ä ë ÿ ñ î á ñ ò â å í í î é á å ç î ï à ñ í î ñ ò è è ñ ï î ë ü ç ó é ò å ò î ë ü ê î î ð è ...
Page 41
41 technické údaje ro 125 feq výkon 500 w otácky 3000 - 6000 min -1 brusný zdvih 3,6 mm hmotnost (bez kabelu) 1,9 kg tøída ochrany / ii uvádìné obrázky jsou umístìny na zaèátku návodu k obsluze. 1 používání k urèenému úèelu pøístroj je urèen k broušení a leštìní døeva, umìlých hmot, kovù, kamene, se...
Page 42
42 5.2 brzda talíøe pryžová manžeta (3.1) brání pøi excentrickém pohybu (jemný brus) nekontrolovanému vytoèení brusného kotouèe do vysokých otáèek. Jelikož se manžeta po urèité dobì opotøebuje, musí být pøi nedostateèném brzdném pùsobení vymìnìna za novou (obj. è. 453 388). 5.3 výbìr a montáž brusný...
Page 43
43 9 záruka pro naše pøístroje poskytujeme záruku na materiální nebo výrobní vady podle zákonných ustanovení dané zemì, minimálnì však 12 mìsícù. Ve státech evropské unie je záruèní doba 24 mìsícù (prokázání fakturou nebo dodacím listem). Škody vyplývající z pøirozeného opotøebení, pøetìžování, nesp...
Page 44
44 dane techniczne ro 125 feq moc 500 w predkosc obrotowa 3000 - 6000 min -1 suw szlifuj¹cy 3,6 mm ciê¿ar (bez kabla) 1,9 kg klasa ochronna / ii wymienione ilustracje znajduj¹ siê na pocz¹tku in- strukcji eksploatacji. 1 zastosowanie zgodne z przeznacze- niem zgodnie z przeznaczeniem maszyna s³u¿y d...
Page 45
45 w celu prze³¹czenia na ten rodzaj ruchu nale¿y przesun¹æ prze³¹cznik (1.1) w prawo. Ruch mimoœrodowy (szlifowanie dok³adne) ustawienie to s³u¿y do szlifowania o ma³ej wydajnoœci usuwania materia³u w celu uzyskania powierzchni bez wy¿³obieñ (szli- fowanie dok³adne). W celu prze³¹czenia na ten rodz...
Page 46
46 8 przegl¹d, konserwacja i czyszczenie przed przyst¹pieniem do wykonywania jakichkolwiek prac przy maszynie nale¿y zawsze wyci¹gaæ wtyczkê z gniazda! Wszystkie prace konserwacyjne i napraw- cze, które wymagaj¹ otwarcia obudowy silnika, mog¹ byæ wykonywane wy³¹cznie przez upowa¿niony warsztat serwi...
Page 47
47 seen at ideal tools..
Page 48
48 seen at ideal tools..
Page 49
49 seen at ideal tools..
Page 50
Ce-konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ans- var at dette produktet er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: en 60 745, en 55 014, en 61 000 i henhold til bestemmelsene i direktivene 98/37/ef, 89/336/eØf. Eg-konformitätserklärung. Wir erklären in alleini- ger veran...