Gardena ComfortCut 450/25 Operating Instructions Manual

Other manuals for ComfortCut 450/25: Operating instructions manual, Operating Instructions Manual
Manual is about: Accu Turbotrimmer

Summary of ComfortCut 450/25

  • Page 1

    D betriebsanleitung turbotrimmer gb operating instructions turbotrimmer f mode d’emploi coupe-bordures nl gebruiksaanwijzing turbotrimmer s bruksanvisning turbotrimmer dk brugsanvisning turbotrimmer fi käyttöohje turbotrimmeri n bruksanvisning turbotrimmer i istruzioni per l’uso turbotrimmer e instr...

  • Page 2: Gardena Comfortcut 450/25,

    Gardena comfortcut 450/25, comfortcut plus 500/27, powercut plus 650/30 toto je překlad originálního německého návodu k obsluze. Přečtěte si prosím pečlivě návod k obsluze a dodržujte jeho pokyny. Seznamte se pomocí tohoto návodu na provoz s výrobkem, jeho správným používáním a bezpečnostními pokyny...

  • Page 3

    Pozor! Poranění očí a uší! Vpoužívat ochranu očí a sluchu! V je­li kabel přístroje poškozen, musí být síťová zástrčka přístroje ihned odpojena od sítě. Kontrola před každým zapnutím turbotrimmeru vpřed každým použitím proveďte vizuální kontrolu turbotrimmeru. V zkontrolujte, zda nejsou ucpané větrac...

  • Page 4: 3. Montáž

    Vpřístroj připojujte pouze k síťovému okruhu, který je vybaven ochranou proti svodovému proudu (rcd) se spouštěcím proudem maximálně 30 ma. Ve Švýcarsku je používání ochranného vypínače proti chybnému proudu povinné. Nebezpečí! Tento stroj vytváří během provozu elektromagnetické pole. Toto pole může...

  • Page 5

    Zapojení trimmeru: w q e t r 1. Smyčku prodlužovacího kabelu q vložit zespodu do držadla w do úchytu pro odlehčení kabelu e a dotáhnout. 2. Zástrčku r trimmeru zastrčte do spojky t prodlužovacího vedení q . 3. Prodlužovací vedení zastrčte do síťové zásuvky 230 v. Nastavení pracovní polohy: z pracovn...

  • Page 6

    Nastavení trimmeru podle tělesné výšky: 2 1 w i nastavení délky násady: v uvolnit svěrné pouzdro i , rukojeť w vysunout do požadované délky násady a svěrné pouzdro i opět dotáhnout. Svěrné pouzdro i musí být utaženo tak, aby násadou nešlo posouvat. Nastavení přídavné rukojeti: v přitáhnout blokování...

  • Page 7: 5. Uvedení Mimo Provoz

    Prodlužování struny (poklepová automatika): p 7 poklepová automatika je aktivní při běžícím motoru. Pouze při maximální délce struny můžete dosáhnout čistého střihu trávy. Při prvním uvedení do provozu se musí struny v případě potřeby několikrát prodloužit. 1. Nastartujte trimmer. 2. Hlavu trimmeru ...

  • Page 8

    Čištění trimmeru: s 0 s přívod ochlazovacího vzduchu musí být vždy volný – nesmí být znečištěný. V po každém použití vyčistit všechny pohyblivé díly, zejména odstranit zbytky trávy a nečistot z krytu 0 a z větracích otvorů s . Výměna cívky se strunou: f f d g k p j l g h nebezpečí poranění! Vnikdy n...

  • Page 9: 7. Odstraňování Poruch

    7. Odstraňování poruch nebezpeČÍ! Nebezpečí zranění sekací strunou! Vpřed odstraňováním poruch trimmeru vytáhnout síťovou zástrčku! Vytažení struny z cívky: h g g p h strunu, která byla vtažená do cívky, je možné opět vytáhnout. 1. Vyjměte cívku g podle popisu v kapitole 6. Údržba “výměna cívky se s...

  • Page 10: 8. Technické Údaje

    8. Technické údaje turbotrimmer comfortcut 450/25 (č.V. 9808) comfortcut plus 500/27 (č.V. 9809) powertcut plus 650/30 (č.V. 9811) příkon motoru 450 w 500 w 650 w síťové napětí / frekvence 230 v / 50 – 60 hz 230 v / 50 – 60 hz 230 v / 50 – 60 hz průměr struny 1,6 mm 1,6 mm 2,0 mm Šířka záběru 250 mm...

  • Page 11: 9.  Servis / Záruka

    9. Servis / záruka záruka: v případě uplatnění záruky jsou pro vás servisní práce zdarma. Gardena poskytuje na tento výrobek 2 roky záruky (ode dne prodeje). Tato záruka se vztahuje na všechny podstatné nedostatky přístroje, které byly prokazatelně způsobeny vadami materiálu nebo chybami při výrobě....

  • Page 12

    D produkthaftung wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere geräte hervorgerufene schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße reparatur verursacht oder bei einem teileaustausch nicht unsere originale gardena teile oder von uns fr...

  • Page 13

    H termékszavatosság nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti gardena alkatrészeinket ...

  • Page 14

    D eg­konformitätserklärung der unterzeichnete husqvarna ab, 561 82 huskvarna, sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten geräte in der von uns in verkehr gebrachten ausführung die anforderungen der harmonisierten eu-richtlinien, eu-sicherheitsstandards und produktspezifischen standards erfü...

  • Page 15

    Bezeichnung der geräte: description of the units: désignation du matériel : omschrijving van de apparaten: produktbeskrivning: beskrivelse af produktet: laitteiden nimitys: descrizione dei prodotti: descripción de la mercancía: descrição dos aparelhos: nazwa urządzenia: a készülékek megnevezése: ozn...

  • Page 16

    Deutschland / germany gardena gmbh central service hans-lorenser-straße 40 d-89079 ulm produktfragen: (+49) 731 490- 123 reparaturen: (+49) 731 490- 290 service @ gardena.Com albania cobalt sh.P.K. Rr. Siri kodra 1000 tirana argentina husqvarna argentina s.A. Av.Del libertador 5954 – piso 11 – torre...