Gardena FP 7500 E Original Instructions Manual

Summary of FP 7500 E

  • Page 1

    D gb f nl s dk fi n n i e p pl h cz sk gr ru s sl o hr sr b bih ua ro tr bg al es t lt lv gardena ® d betriebsanleitung tauchpumpe / schmutzwasserpumpe gb operating instructions submersible pump / dirty water pump f mode d’emploi pompe d’évacuation pour eaux claires / pompe d’évacuation pour eaux ch...

  • Page 2: Schmutzwasserpumpe 7500

    2 d ordnungsgemäßer gebrauch fördermedien zu beachten gardena tauchpumpe 7000 / schmutzwasserpumpe 7500 dies ist die deutsche originalbetriebsanleitung. Bitte lesen sie die betriebsanleitung sorgfältig und beachten sie deren hinweise. Machen sie sich anhand dieser betriebsanleitung mit der pumpe, de...

  • Page 3: 2. Sicherheitshinweise

    3 d 2. Sicherheitshinweise elektrische sicherheit nach din vde 0100 dürfen tauch- und schmutzwasserpumpen in schwimmbecken, gartenteichen und springbrunnen nur über einen fehlerstromschutzschalter mit einem nennfehlerstrom ≤ 30 ma betrieben werden. Wenn sich personen im schwimmbecken oder gartenteic...

  • Page 4: 3. Inbetriebnahme

    Im teich sollte die pumpe z. B. Auf einen ziegelstein gestellt werden. Hinweise für die tauchpumpe 7000 im lieferzustand sind die drehfüße auf flachabsaugung (1 mm) eingestellt. V für normalen betrieb die drehfüße um 180° auf 5 mm drehen. Die pumpe wird um 5 mm angehoben. V vor inbetriebnahme die dr...

  • Page 5: 4. Bedienung

    Automatikbetrieb : 5 d der universal-anschluss 7 ermöglicht den anschluss von allen schläuchen aus vorstehender tabelle. 1. Nicht benötigter nippel des universal-anschlusses 7 ent- sprechend der schlauchverbindung abtrennen. 2. Universal-anschluss 7 auf die pumpe schrauben. 3. Schlauch mit dem unive...

  • Page 6: 5. Außerbetriebnahme

    Die minimale kabellänge zwischen schwimmerschalter 5 und schwimmerschalter-arretierung 3 darf 10 cm nicht unter- schreiten. Die pumpe bleibt ständig in betrieb, da der schwimmerschalter überbrückt wird. 1. Schwimmerschalter 5 auf die schwimmerschalter-arretierung 3 (mit dem kabel nach unten) stecken...

  • Page 7: 6. Wartung

    7 d pumpe durchspülen : saugfuß und laufrad reinigen : 6. Wartung die gardena pumpen arbeiten weitgehend wartungsfrei. Nach der förderung von chlorhaltigem schwimmbadwasser oder anderen flüssigkeiten, die rückstände hinterlassen, muss die pumpe mit klarem wasser durchgespült werden. Gefahr ! Stromsc...

  • Page 8: 8. Technische  Daten

    8 d störung mögliche ursache abhilfe pumpe läuft nicht an oder thermo-schutzschalter hat v netzstecker ziehen und bleibt während des betriebs pumpe wegen Überhitzung laufrad reinigen (siehe plötzlich stehen abgeschaltet. 6. Wartung). Max. Medientemperatur (35 °c) beachten. Stromversorgung unterbroch...

  • Page 9: 9. Service / Garantie

    9 d ein- und ausschalthöhe wir bieten ihnen umfangreiche serviceleistungen 9. Service / garantie • qualifizierte, schnelle und kostengünstige reparatur durch unseren zentralen reparatur-service – bearbeitungsdauer in unserem hause max. 5 arbeitstage • einfache und kostengünstige rücksendung an garde...

  • Page 10

    10 d gardena gewährt für dieses produkt 2 jahre garantie (ab kauf- datum). Diese garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen mängel des gerätes, die nachweislich auf material- oder fabri- kationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die ersatz- lieferung eines einwandfreien gerätes o...

  • Page 11: Dirty Water Pump 7500

    Intended use liquids to be pumped please note gardena submersible pump 7000 / dirty water pump 7500 translation of the original instructions from german. Please read these operating instructions carefully and observe the notes given. Use the instructions to familiarise yourself with the pump, its co...

  • Page 12: 2. Safety Instructions

    12 gb 2. Safety instructions electrical safety according to din vde (german electrical engineers’ association) 0100, submersible pumps and dirty water pumps may only be used in swimming pools, garden ponds, and fountains if the pump is operated via a residual-current device with a residual-current r...

  • Page 13: 3. Initial Operation

    13 gb instructions for submersible pump 7000 when you purchase your pump the swivel feet are set to the flat suction position (1 mm). V for normal operation, turn the feet 180° to 5 mm. The pump is lifted 5 mm. V clear the outlet line before use. Thermal protection switch the pump is automatically s...

  • Page 14: 4. Operation

    14 gb automatic operation : the universal fitting 7 allows you to connect all the hoses listed in the previous table. 1. Cut off nipples of the universal fitting 7 , which are not needed, to match the hose connection. 2. Screw the universal fitting 7 onto the pump. 3. Connect the hose to the univers...

  • Page 15: 5. Putting Into Storage

    15 gb the pump remains in constant operation because the float switch is bypassed. 1. Push the float switch 5 onto the float switch lock 3 with the cable downward. 2. Stand the pump on a firm surface – or – use a rope attached through the bore hole in the carrying handle 2 to immerse the pump in a w...

  • Page 16: 6. Maintenance

    16 gb flushing the pump : cleaning the suction base and impeller : 6. Maintenance the pumps are virtually maintenance-free. After having pumped chlorinated swimming pool water or other liquids leaving residues, the pump should be rinsed with clear water. Warning ! Electric shock ! A risk of injury d...

  • Page 17: 8. Technical  Data

    17 gb problem probable cause remedy pump doesn’t start or no power. V check fuses and electric suddenly stops during connections. Operation dirt particles are jammed v disconnect plug and clean in the suction base. Suction base (see 6. Maintenance). Pump runs, but output suction base is clogged. V d...

  • Page 18: 9. Service / Warranty

    18 gb 9. Service / warranty gardena guarantees this product for 2 years (from date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the followin...

  • Page 19: Gardena

    19 f utilisation conforme à la destination matières aspirées important pompe d’évacuation pour eaux claires 7000 / pompe d’évacuation pour eaux chargées 7500 gardena ceci est la traduction du mode d’emploi original allemand. Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi av...

  • Page 20: 2. Consignes De Sécurité

    20 f 2. Consignes de sécurité sécurité électrique selon les normes en vigueur en allemagne (din vde 0100) et en france (nfc 15-100), les pompes d’évacuation pour eaux claires ou chargées utilisées dans une piscine, un bassin de jardin ou une fontaine doivent être ali- mentées uniquement par un résea...

  • Page 21: 3. Mise En Service

    21 f conseils d’utilisation pour la pompe d’évacuation pour eaux claires 7000 a la livraison, les pieds pivotants de la pompe sont réglés sur le mode aspiration à plat (1 mm). V pour un service en mode normal, régler les pieds sur 5 mm en les pivotant de 180°. La pompe est soulevée de 5 mm. V débouc...

  • Page 22: 4. Utilisation

    22 f mode automatique : l’embout universel 7 permet de raccorder tous les tuyaux indiqués dans le tableau ci-dessus. 1. Détacher le raccord non requis de l’embout universel 7 suivant le raccordement du tuyau. 2. Vissez l’embout universel 7 sur la pompe. 3. Raccordez le tuyau à l’embout universel 7 ....

  • Page 23: 5. Mise Hors Service

    23 f la longueur de câble entre le flotteur 5 et la fixation 3 ne doit pas être inférieure à 10 cm. La pompe marche en continu, le flotteur étant désactivé. 1. Fixer le flotteur 5 sur le support 3 (le câble se trouvant en bas). 2. Installez la pompe de manière stable dans l’eau – ou – plongez la pom...

  • Page 24: 6. Entretien

    24 f rinçage de la pompe : nettoyage du socle d’aspiration et du rotor : 6. Entretien les pompes gardena ne demandent que très peu d’entretien. Après aspiration de tout liquide pouvant laisser des résidus, rincez la pompe à l’eau claire. Danger ! Décharge électrique ! A il y a risque de blessure par...

  • Page 25

    25 f incidents causes possibles remèdes la pompe ne démarre pas le disjoncteur thermique a v débranchez la pompe ou s’arrête pendant le fonc- arrêté la pompe suite à sa et rincez le rotor (voir tionnement surchauffe. 6. Entretien). Vérifiez que la température du liquide à aspirer ne dépasse pas 35 °...

  • Page 26

    26 f niveau de mise en marche / niveau d’arrêt les niveaux de mise en marche et d’arrêt sont des données approximatives. Uniquement pour la pompe 7000 : la hauteur d’eau résiduelle (env. 1 mm en aspiration à plat) est seulement atteinte en mode de fonctionnement manuel avec des pieds 8 réglés sur 1 ...

  • Page 27: Gardena Dompelpomp 7000 /

    27 nl gebruik volgens de voorschriften doorvoervloeistof let op gardena dompelpomp 7000 / vuilwaterpomp 7500 dit is de vertaling van de originele duitse instructies voor gebruik. Lees deze instructies voor gebruik zorgvuldig door en houdt u aan de aanwijzingen. Maakt u aan de hand van deze instructi...

  • Page 28: 2. Veiligheidsaanwijzingen

    28 nl 2. Veiligheidsaanwijzingen elektrische veiligheid volgens din vde 0100 mogen dompelpom- pen en vuilwaterpompen in zwembaden, tuin- vijvers en fonteinen alleen via een aardlek- schakelaar (fl-schakelaar) met een nominale stroom ≤ 30 ma gebruikt worden. Als zich personen in het zwembad of tuinvi...

  • Page 29: 3. Ingebruikname

    29 nl thermische veiligheidsschakelaar bij overbelasting wordt de pomp door de in gebouwde thermische motorbeveiliging uit- geschakeld. Na voldoende te zijn afgekoeld, slaat de motor vanzelf weer aan (zie 7. Opheffen van storingen). Automatische ontluchtingsinrichting de ontluchtingsin- richting ver...

  • Page 30: 4. Bediening

    30 nl automatische modus : met de universele aansluiting 7 is de aansluiting mogelijk van alle slangen uit de tabel hierboven. 1. Niet-benodigde nippels van de universele aansluiting 7 conform de slangverbinding weghalen. 2. Universele aansluiting 7 op de pomp schroeven. 3. Slang met de universele a...

  • Page 31: 5. Buitenbedrijfstelling

    31 nl de minimale snoerlengte tussen vlotterschakelaar 5 en vlotter- schakelaarvergrendeling 3 mag niet minder dan 10 cm bedragen. De pomp blijft permanent in bedrijf omdat de vlotterschakelaar overbrugd wordt. 1. Vlotterschakelaar 5 op de vlotterschakelaarvergrendeling 3 (met het snoer naar beneden...

  • Page 32: 6. Onderhoud

    32 nl pomp doorspoelen: zuigvoet en waaier reinigen : 6. Onderhoud de gardena pompen werken nagenoeg onderhoudsvrij. Na het verpompen van chloorhoudend zwembadwater of andere vloeistoffen, die bezinksels achterlaten, moet de pomp met schoon water doorgespoeld worden. Gevaar ! Elektrische schok ! A e...

  • Page 33: 8. Technische  Gegevens

    33 nl storing mogelijke oorzaak opheffing pomp slaat niet aan of thermische veiligheidsschake- v stekker uit stopcontact blijft tijdens het gebruik laar heeft de pomp wegens halen en loopwiel schoon- plotseling stilstaan oververhitting uitgeschakeld. Maken (zie 6. Onderhoud). Let op max. Doervoervlo...

  • Page 34: 9. Service / Garantie

    34 nl inschakel- / uitschakelhoogte de opgegeven in- en uitschakelhoogten kunnen afwijken. Alleen voor dompelpomp 7000 : de restwaterhoogte (vlakzuigend tot ca. 1 mm) wordt alleen bij handmatig gebruik met op 1 mm gedraaide draaivoetjes 8 bereikt (zie 4. Bediening). Garantie 9. Service / garantie bi...

  • Page 35: Spillvattenpump 7500

    35 s avsedd användning vätskor att observera gardena dränkbar pump 7000 / spillvattenpump 7500 Översättning av den tyska original instruktionen. Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gör dig med hjälp av bruksanvisningen väl förtrogen med pumpen och ett riktigt handhava...

  • Page 36: 2. Säkerhetsföreskrifter

    36 s 2. Säkerhetsföreskrifter elektrisk säkerhet enligt din vde 0100 får dränkbara pumpar och spillvattenpumpar endast användas i simbassänger, trädgårdsdammar eller spring- brunnar om de drivs via en jordfelsbrytare med ≤ 30 ma. Befinner sig personer i simbassängen eller i trädgårdsdammen får inte ...

  • Page 37: 3. Idrifttagning

    37 s information om dränkbara pumpar 7000 vid leverans är de vridbara fötterna inställda på ytsugning (1 mm). V för normal användning skall fötterna vridas 180° till 5 mm. Pumpen lyfts 5 mm. V frigör tryckledning för drift. Termoskyddsbrytare ett termiskt överbelastningsskydd stänger automatiskt av ...

  • Page 38: 4. Handhavande

    38 s automatisk drift : ta bort de nipplar som inte behövs på universalanslutningen 7 för slanganslutningen. 1. Skär bort de delar av universalanslutningen 7 som inte skall användas. 2. Skruva på universalanslutningen 7 på pumpen. 3. Koppla slangen till universalanslutningen 7 . Vi rekommenderar att...

  • Page 39: 5. Urdrifttagning

    39 s pumpen driver ständigt eftersom flottören är förbikopplas. 1. Sätt fast flottören 5 på låsningen 3 (med kabeln nedåt). 2. Ställ upp pumpen stadigt i vattnet – eller – sänk ner pumpen med ett rep i brunnen eller schaktet. Fäst repet i borrningen på handtaget 2 . 3. Sätt in kabelkontakten 1 i elu...

  • Page 40: 6. Underhåll

    40 s spola ur pumpen : rengör insuget och skovelhjulet : 6. Underhåll gardena pumpar är underhållsfria. Efter att ha pumpat klorerat bassängvatten eller andra vätskor som kan lämna avlagringar bör pumpen sköljas med rent vatten. Fara ! Elektrisk stöt ! A risk för personskador genom el-stötar. V dra ...

  • Page 41: 8. Tekniska  Data

    Startnivå / stopnivå 41 s störning trolig orsak Åtgärd pumpen startar ej / ingen ström. V kontrollera säkringar och stannar plötsligt elektriska anslutningar. Smuts har fastnat i insuget. V dra ut stickkontakten och rengör insuget (se 6. Underhåll). Pumpen suger men flödet lnsuget är igentäppt. V dr...

  • Page 42: 9. Service / Garanti

    42 s garanti 9. Service / garanti gardena lämnar 2 års garanti för denna produkt. Garantin omfattar väsentliga fel på produkten som beror på fabrikations- eller materialfel och som påtalats oss före garantitidens utgång. Garantin innebär utbyte mot en produkt med perfekt funktion eller gratis repara...

  • Page 43: Gardena Dykpumpe 7000 /

    43 dk tiltænkt anvendelse pumpemedium skal iagttages gardena dykpumpe 7000 / dykpumpe til urent vand 7500 oversættelse af den tyske original instruktion. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og iagttag henvisningerne i denne. Gør dem kendt med pumpen og den rigtige anvendelse samt med sikkerheds...

  • Page 44: 2. Sikkerhedshenvisninger

    44 dk 2. Sikkerhedshenvisninger elektrisk sikkerhed i henhold til din vde 0100 må dykpumper og dykpumper til urent vand kun anvendes via et fejlstrømsrelæ med en nominel fejlstrøm ≤ 30 ma i svømme-, havebassiner og spring- vand. Pumpen må ikke anvendes, når der er personer i svømme- eller havebassin...

  • Page 45: 3. Igangsætning

    45 dk 3. Igangsætning 13 mm ( ¹⁄₂ " ) slangediameter 16 mm ( ⁵⁄₈ " ) 25 mm (1 " ) 38 mm (1 ¹⁄₂ " ) 19 mm ( ³⁄₄ " ) slangeforbindelse af universaltilslutningen 7 slangetilslutning skær den monter direkte. Skær de to øverste nippel af a . øverste nipler af b . Til 13 mm til 19 mm har man brug for følg...

  • Page 46: 4. Betjening

    46 dk automatisk drift : universaltilslutningen 7 muliggør tilslutning af alle slanger fra ovenstående tabel. 1. Niplen af universaltilslutningen 7 , som ikke anvendes, adskilles svarende til slangetilslutningen. 2. Skru universaltilslutningen 7 på pumpen. 3. Forbind slangen med universaltilslutning...

  • Page 47: 5. Opbevaring

    47 dk pumpen forbliver hele tiden i drift, da svømmerafbryderen forbi- kobles. 1. Svømmerafbryderen 5 sættes på svømmerafbryderens låse- anordning 3 (med kablet nedad). 2. Pumpen opstilles stabilt i vandet – eller – pumpen dykkes ned i en brønd eller skakt gennem et tov, der er fastgjort gennem bori...

  • Page 48: 6. Vedligeholdelse

    48 dk skylning af pumpen : rengøring af sugefod og rotor : 6. Vedligeholdelse gardena dykpumper er stort set vedligeholdelsesfrie. Efter pumpning af klorholdigt svømmebassinvand eller andre væsker, der efterlader rester, skal pumpen skylles med rent vand. Fare ! Elektriske stød ! A der er fare for k...

  • Page 49: 8. Tekniske  Data

    49 dk fejl mulig årsag afhjælpning pumpen starter ikke eller går strømforsyning afbrudt. V kontrol af sikringer og pludselig i stå under drift elektriske stikforbindelser. Smudspartikler er klemt inde v træk netstikket og rengør i sugefoden. Sugefoden (se 6. Vedligehol- delse). Pumpen løber, men yde...

  • Page 50: 9. Service / Garanti

    50 dk 9. Service / garanti i garantitilfælde er serviceydelser gratis for dem. Gardena’s garanti for dette produkt er 2 år (fra købsdatoen). Garantien dækker alle væsentlige defekter på apparatet, som kan bevises at stamme fra defekt materiel eller produktionsfejl. Hvis reparationen dækkes af garant...

  • Page 51: Gardena-Uppopumppu 7000 /

    51 fi n asianmukainen käyttö pumpattavat nesteet varoitus gardena-uppopumppu 7000 / likavesipumppu 7500 tämä on alkuperäisen saksankielisen käyttöohjeen käännös. Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata sen ohjeita. Tutustu tämän ohjeen avulla pumppuun, sen oikeaan käyttöön ja turvaohjeisiin. A turva...

  • Page 52: 2. Turvaohjeet

    52 fi n 2. Turvaohjeet sähköturvallisuus din vde 0100 : n mukaan saa uppo- ja likavesi- pumppuja käyttää uima-altaissa, puutarhalam- mikoissa ja suihkulähteissä vain varustettuna vikavirtasuojakytkimellä, jonka nimellisvikavirta on ≤ 30 ma. Jos uima-altaassa tai puutarhalammikossa oleskelee ihmisiä,...

  • Page 53: 3. Käyttöönotto

    53 fi n ohjeita koskien uppopumppua 7000 toimitustilassa säädettävät jalat on asetettu matalan veden imemiseen sopivaksi (1 mm). V normaalikäyttöä varten kierrä säädettävät jalat 180° (5 mm). Pumppua nostetaan 5 mm verran. V ennen käyttöönottoa vapauta paineletku. Lämpösuojakytkin pumpun ylikuormitt...

  • Page 54: 4. Käyttö

    54 fi n automaattikäyttö : yleisliitin 7 mahdollistaa kaikkien yllä olevassa taulukossa mai- nittujen letkujen käytön. 1. Yleisliittimen 7 tarpeeton nippa katkaistaan letkuliitäntään sopivaksi. 2. Ruuvaa yleisliitin 7 pumppuun. 3. Yhdistä letku yleisliittimeen 7 . 38 mm (1 ¹⁄₂ " )- ja 25 mm (1" )- l...

  • Page 55: 5. Käytöstä Poistaminen

    55 fi n lyhin sallittu kaapelinpituus kohokytkimen 5 ja kohokytkimen pitimen 3 välillä ei saa alittaa 10 cm. Pumppu pysyy jatkuvasti käynnissä, koska kohokytkimen toiminto ohitetaan. 1. Liitä kohokytkin 5 kohokytkimen pitimeen 3 (kaapelin osoitta- essa alaspäin). 2. Sijoita pumppu vakaasti veteen – ...

  • Page 56: 6. Huolto

    56 fi n pumpun läpihuuhtelu : imukotelon ja siipipyörän puhdistus : 6. Huolto gardena-likavesipumput toimivat lähestulkoon huoltovapaasti. Klooripitoisen uima-altaan veden tai muiden nesteiden pumppaa- misen jälkeen, joista on jäänyt kuonaa, on pumppu läpihuuhdelta- va puhtaalla vedellä. Vaara ! SÄh...

  • Page 57: 8. Tekniset Tiedot

    57 fi n vika mahdollinen syy korjaus pumppu ei käynnisty noudata nesteen maksimiläm- tai pysähtyy äkisti käytön pötilaa (35 °c). Aikana virransyöttö katkennut. V tarkista sulakkeet ja sähköliitännät. Likaa on juuttunut imukoteloon. V irrota verkkopistotulppa ja puhdista imukotelo (katso 6. Huolto). ...

  • Page 58: 9. Huoltopalvelu / Takuu

    58 fi n käynnistys- ja katkaisukorkeus käynnistys- ja katkaisukorkeudet ovat likimääräisiä arvoja. Koskee vain uppopumppua 7000 : loppuvedenkorkeus (kuivaksi imemistoiminnossa n. 1 mm) saavu- tetaan vain manuaalisessa käytössä 1 mm korkeuteen asetetuilla säädettävillä jaloilla 8 (katso 4. Käyttö). 9...

  • Page 59: Gardena Lensepumpe 7000 /

    59 n bruk i henhold til bestemmelsene følgende væsker kan pumpes vær oppmerksom på gardena lensepumpe 7000 / lensepumpe for urent vann 7500 dette er en norsk oversettelse av den tyske originale bruksanvisningen. Les nøye gjennom bruksanvisningen og vær oppmerksom på henvisningene. Gjør deg ved hjelp...

  • Page 60: 2. Sikkerhetsanvisninger

    60 n 2. Sikkerhetsanvisninger elektrisk sikkerhet ifølge din vde 0100 må nedsenkbare trykk- pumper i svømmebassenger, hagedammer og fontener bare benyttes via en jordfeilbryter med en nominell feilstrøm ≤ 30 ma. Når det oppholder seg personer i svømme- bassenget eller hagedammen, må pumpen ikke beny...

  • Page 61: 3. Igangsetting

    61 n henvisninger for lensepumpe 7000 i levert tilstand er dreieføttene innstilt på flat avsugning (1 mm). V for normal drift må dreieføttene dreies med 180° på (5 mm). Pumpen heves med 5 mm. V trykkledningen må gjøres fri før igang- setting. Termisk overbelastningsbryter ved overbelastning koples p...

  • Page 62: 4. Betjening

    62 n automatisk drift : universalkoplingen 7 gjør det mulig at alle slanger fra tabellen ovenfor kan tilkoples. 1. Frakople nippel til universal-tilkoplingen 7 som ikke er nød- vendig tilsvarende slangeforbindelsen. 2. Skru universal-tilkopling 7 på pumpen. 3. Forbind slange med universal-tilkopling...

  • Page 63: 5. Ta Ut Av Bruk

    63 n pumpen blir stadig i drift da flottørbryteren brokoples. 1. Plugg flottørbryter 5 på flottørbryterens låsing 3 (med kabelen nedover). 2. Monter pumpen stabilt i vannet – eller – senk pumpen med et tau festet på bærehåndtaket 2 gjennom boringen ned i en brønn eller sjakt. 3. Stikk tilkoplingskab...

  • Page 64: 6. Vedlikehold

    64 n gjennomspyling av pumpen : rengjøring av sugefot og løpehjul : 6. Vedlikehold gardena lensepumpe for urent vann arbeider stort sett vedlike- holdsfritt. Etter transport av klorholdig bassengvann eller andre væsker som etterlater rester, må pumpen gjennomspyles med klart vann. Fare ! StrØmstØt !...

  • Page 65: 8. Tekniske Data

    65 n feil mulig årsak avhjelp pumpe starter ikke eller strømforsyning avbrutt. V kontroller sikringer og elek- stopper plutselig under triske pluggforbindelser. Drift smusspartikler er inneklemt v trekk ut nettkontakt og i sugefoten. Rengjør sugefot (se 6. Vedlikehold). Pumpe går, men sugefot er til...

  • Page 66: 9. Service / Garanti

    66 n inn- og utkoplingshøyde ved start- og stoppnivået finnes toleranser. Bare for lensepumpen 7000 : det gjenværende vannivået (flatt sugende inntil ca. 1 mm) oppnås bare i manuell drift med dreieføtter 8 dreiet på 1 mm (se 4. Betjening). 9. Service / garanti gardena yter 2 års garanti for dette pr...

  • Page 67: 1. Modalità D’Impiego

    67 i settore di utilizzo liquidi pompabili nota bene gardena pompa sommersa 7000 / pompa sommersa peracqua sporca 7500 questa è la traduzione dal testo originale tedesco delle istruzioni per l’uso. Prima di mettere in uso la nuova pompa, si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni e di segui...

  • Page 68: 2. Norme Di Sicurezza

    68 i 2. Norme di sicurezza sicurezza elettrica per ragioni di sicurezza, la pompa sommersa dev’essere sempre collegata a un interruttore automatico di sicurezza con corrente nominale di dispersione ≤ 30 ma conformemente a quanto disposto dal vde 0100 per impieghi in piscine, laghetti e fontane. Quan...

  • Page 69: 3. Operazioni Preliminari

    69 i se la si usa all’interno di un laghetto, pog- giarla su una superficie piana e solida (ad esempio, su dei mattoni). Note per pompa sommersa 7000 al momento dell’acquisto, i piedini regolabili della pompa si trovano posizionati sull’altezza minima (aspirazione fino a 1 mm di livello). V per il f...

  • Page 70: 4. Messa In Uso

    70 i funzionamento automatico : l’attacco universale 7 consente di collegare tubi di diverso diametro (vedi tabella precedente). 1. Asportare dall’attacco universale 7 la parte che non va utilizzata tagliandola con un coltello. 2. Avvitare l’attacco universale 7 sulla pompa. 3. Collegare il tubo all...

  • Page 71

    71 i la porzione di cavo fra l’interruttore flottante 5 e l’incavo scelto sulla scaletta fermacavo 3 non deve misurare meno di 10 cm. La pompa rimane in funzione poiché l’interruttore flottante non interviene per disattivarla. 1. Fissare l’interruttore flottante 5 sulla scaletta fermacavo 3 (il cavo...

  • Page 72: 6. Manutenzione

    72 i pulizia del piede aspirante e della turbina : 6. Manutenzione la pompa gardena non necessita di particolari interventi di manutenzione. Qualora si utilizzi la pompa per aspirare acqua contenente cloro o impurità, dopo l’uso procedere a un risciacquo accurato. Pericolo ! Pericolo di scossa elett...

  • Page 73: 8. Dati Tecnici

    73 i anomalia possibile causa intervento la pompa non entra l’interruttore termico di sicu- v staccare la spina e pulire in funzione o si arresta rezza ha disattivato la pompa la turbina (vedi 5. “manu- improvvisamente per surriscaldamento. Tenzione”). Controllare la temperatura del liquido (max. 35...

  • Page 74: 9. Assistenza / Garanzia

    Nota bene 74 i l’altezza di avviamento e quella di arresto sono soggette a tolleranza. Solo per la per la pompa sommersa 7000 : il livello di aspirazione massima (1 mm) viene raggiunto solo durante il funzionamento in manuale con i piedini regolati su 1 mm (vedi 4. “messa in uso”). 9. Assistenza / g...

  • Page 75: Bomba Sumergible 7000 /

    75 e aplicaciones medios a bombear a observar bomba sumergible 7000 / bomba para aguas sucias 7500 gardena traducción de las instrucciones de uso originales alemanas. Por favor, lea atentamente las instrucciones para el uso y observe sus indicaciones. Infórmese con estas instrucciones sobre las cara...

  • Page 76

    76 e 2. Indicaciones de seguridad medidas de precaución eléctrica según la norma din vde 0100, las bombas sumergibles y las bombas para aguas sucias solamente pueden emplearse en piscinas, estanques de jardín y fuentes mediante un interruptor de corriente de defecto para una corriente de falla nomin...

  • Page 77: 3. Puesta En Marcha

    77 e conmutador térmico de seguridad en caso de sobrecarga, la bomba se desconecta automáticamente a través de su magnetotérmico. Después de haberse enfriado el motor la bomba se conecta automáticamente de nuevo (ver punto 7. Eliminación de averías). Desaireación automática el dispositivo de desaire...

  • Page 78: 4. Manejo

    78 e funcionamiento automático : la unión universal 7 permite la conexión de todas las mangueras de la tabla anterior. 1. Desconectar la boquilla que no se necesita de la unión uni- versal 7 según la unión de la manguera. 2. Atornillar la unión universal 7 en la bomba. 3. Conectar la manguera con la...

  • Page 79: 5. Puesta Fuera De Servicio

    79 e • cuanto más corto sea el cable entre el interruptor de flotador 5 y la fijación del interruptor 3 tanto más baja será la altura de conexión y tanto más alta será la altura de desconexión. La longitud del cable mínima entre el interruptor de flotador 5 y la fijación del interruptor 3 no debe se...

  • Page 80: 6. Mantenimiento

    80 e limpiar la bomba : limpiar la base de aspiración y el rotor : 6. Mantenimiento las bombas gardena funcionan en gran parte sin mantenimiento. Después de haber bombeado agua de piscina conteniendo cloro u otras aguas que dejen residuos, se ha de limpiar la bomba con agua limpia. ¡ atenciÓn ! Desc...

  • Page 81: 8. Datos Técnicos

    81 e averías posible causa solución la bomba no se pone en el magnetotérmico ha des- v desenchufar de la red marcha o se para repentina- conectado la bomba por y limpiar el rotor (ver mente durante el funciona- sobrecalentamiento. 6. Mantenimiento), tem- miento peratura de medio 35 °c. No hay corrie...

  • Page 82: 9. Servicio / Garantía

    82 e altura a la conexión / altura a la desconexión la altura de conexión y desconexión depende de las tolerancias. Solo para bomba sumergible 7000 : la altura de agua residual (aspiración plana hasta aprox. 1 mm) sólo se alcanza en funcionamiento manual con los pies girato- rios 8 girados a 1 mm (v...

  • Page 83: Bomba Submersível 7000 /

    83 p utilização adequada substâncias a serem bombeadas a observar bomba submersível 7000 / bomba para águas sujas 7500 gardena tradução do manual de instruções original em alemão. Leia atentamente as instruções de utilização e respeite as respectivas indicações. Utilize as presentes instruções a fim...

  • Page 84: 2. Regras De Segurança

    84 p 2. Regras de segurança segurança eléctrica de acordo com a din vde 0100, bombas submersíveis e bombas para águas sujas em piscinas, lagos de jardins e fontes, devem ser operadas exclusivamente através de um inte- rruptor de protecção contra falhas de corrente com uma corrente de falha nominal ≤...

  • Page 85

    85 p 3. Colocação em funcionamento 13 mm ( ¹⁄₂ " ) diâmetro das mangueiras 16 mm ( ⁵⁄₈ " ) 25 mm (1 " ) 38 mm (1 ¹⁄₂ " ) 19 mm ( ³⁄₄ " ) ligação de mangueira do conector universal 7 conexão da mangueira cortar o niple não cortar cortar os dois superior na nenhum niple. Niples superiores posição a . ...

  • Page 86: 4. Utilização

    86 p operação automática : o conector universal 7 permite a conexão de todas as man- gueiras da tabela atrás indicada. 1. Corte o niple não necessário do conector universal 7 , de acordo com o tipo de conexão da mangueira. 2. Aparafuse o conector universal 7 à bomba. 3. Ligue a mangueira ao conector...

  • Page 87

    87 p o comprimento do cabo entre o interruptor flutuante 5 e a fixa- ção do interruptor flutuante 3 nunca pode ficar inferior a 10 cm. A bomba permanece em serviço continuamente, por que o inter- ruptor flutuante foi ligado em ponte. 1. Insira o interruptor flutuante 5 na fixação do interruptor flut...

  • Page 88: 6. Manutenção

    88 p lavagem da bomba : limpeza do pé de aspiração e do rotor : 6. Manutenção as bombas gardena funcionam bastante tempo sem manutenção. Após ter bombeado água de piscina com cloro ou outros líquidos que deixem resíduos deve limpar a bomba com água limpa. Perigo ! Choques eléctricos ! A existe o per...

  • Page 89: 8. Dados Técnicos

    89 p problema causa provável solução bomba não arranca ou bomba desligou-se automática- v desligue a bomba da subitamente para durante mente devido ao sobre aqueci- corrente e limpe o rotor o funcionamento mento. (veja 6. Manutenção). Observe se a temperatura do líquido aspirado é superior a 35 °c. ...

  • Page 90

    90 p nível da activação / desactivação o nível da activação e desactivação pode variar. Apenas para a bomba submersível 7000 : a altura da água residual (aspiração plana até cerca de 1 mm) será atingida apenas na operação manual, com os pés girató- rios 8 regulados para 1 mm (veja 4. Utilização). 9....

  • Page 91: Pompa Do Brudnej Wody 7500

    91 pl spis treњci prawidіowe uїytkowanie tіoczone media naleїy przestrzegaж: gardena pompa zanurzeniowa 7000 / pompa do brudnej wody 7500 tłumaczenie oryginalnej instrukcji niemieckiej. Proszк uwaїnie przeczytaж niniejsz№ instrukcjк obsіugi i przestrzegaж podanych w niej wskazуwek. W oparciu o ninie...

  • Page 92: Wskazуwki Bezpieczeсstwa

    92 pl 2. Wskazуwki bezpieczeсstwa bezpieczeсstwo elektryczne zgodnie z din vde 0100 pompy zanurzeniowo- ciњnieniowe gardena mog№ byж stosowane w basenach, oczkach wodnych i fontannach tylko pod warunkiem, їe bкd№ zasilane z zasto- sowaniem wyі№cznika rуїnicowo – pr№dowego o pr№dzie upіywu ≤ 30 ma . ...

  • Page 93: Uruchamianie

    93 pl wskazуwki dotycz№ce pompy zanurzeniowej 7000 fabrycznie stopki obrotowe ustawione s№ na wypompowywanie do 1 mm. V do normalnego trybu pracy przekrкciж stopki obrotowe o 180° na 5 mm. Pompa bкdzie podniesiona o 5 mm. V przed uruchomieniem naleїy udroїniж przewуd tіoczny. Wyі№cznik termiczny w p...

  • Page 94: Obsіuga

    94 pl tryb automatyczny: Ј№cznik uniwersalny 7 umoїliwia podі№czenie wszystkich typуw wкїy zamieszczonych w powyїszej tabeli. 1. Odci№ж zbкdn№ koсcуwkк przyі№cza uniwersalnego 7 odpo- wiednio do przyі№czanego wкїa. 2. Wkrкciж і№cznik uniwersalny 7 w pompк. 3. Poі№czyж w№ї z przyі№czem uniwersalnym 7...

  • Page 95: Przerwa W Eksploatacji

    95 pl minimalna dіugoњж kabla pomiкdzy wyі№cznikiem pіywakowym 5 i blokad№ wyі№cznika pіywakowego 3 to 10 cm. Pompa pracuje caіy czas, poniewaї wyі№cznik pіywakowy jest zablokowany. 1. Wyі№cznik pіywakowy 5 wetkn№ж na blokadк wyі№cznika pіywakowego 3 (kabel skierowany do doіu). 2. Ustawiж stabilnie ...

  • Page 96: Konserwacja

    96 pl pіukanie pompy: czyszczenie stopki i wirnika : 6. Konserwacja pompy gardena nie wymagaj№ praktycznie їadnej konserwacji. Po zakoсczeniu wypompowywania chlorowanej wody z basenu lub innych cieczy pozostawiaj№cych resztki naleїy wypіukaж pompк czyst№ wod№. Uwaga! Niebezpieczeсstwo poraїenia pr№d...

  • Page 97: Dane Techniczne

    97 pl zakіуcenie moїliwa przyczyna postкpowanie pompa nie daje siк wyі№cznik termiczny v wyі№czyж wtyczkк z uruchomiж lub przestaje wyі№czyі pompк z powodu gniazdka i oczyњciж wirnik nagle pracowaж przegrzania. (patrz 6. Konserwacja). Naleїy przestrzegaж maksy- malnej temperatury pompo- wanej cieczy...

  • Page 98: Serwis / Gwarancja

    98 pl 9. Serwis / gwarancja firma gardena udziela na zakupiony artykuі 2 lata gwarancji (od daty zakupu). W ramach gwarancji bкd№ usuwane bezpіatnie wszelkie usterki pod warunkiem, їe urz№dzenie jest eksploatowane zgodnie z przeznaczeniem i zgodnie z zasadami opisanymi w instrukcji obsіugi. Gwarancj...

  • Page 99: Szennyvнzszivattyъ 7500

    99 h gardena merьlхszivattyъ 7000 / szennyvнzszivattyъ 7500 ez az eredeti német használati utasítás fordítása. Kйrjьk, figyelmesen olvassa бt a hasznбlati utasнtбst! Tartsa be ezeket az utasнtбsokat! Ennek az ъtmutatуnak a segнtsйgйvel ismerje meg a szivattyъ kezelхszerveit, ill. A szivattyъ helyes ...

  • Page 100: Biztonsбgi Elхнrбsok

    100 h 2. Biztonsбgi elхнrбsok elektromos biztonsбg a vde (nйmet elektromos szakemberek egyesьlete) 0100 szabбlya szerint ъszуme- dencйkben, kerti tavakban йs szцkхkutakban a merьlх nyomу szivattyъt csak egy hiba- бramvйdхkapcsolуn (hibaбram ≤ 30 ma) keresztьl szabad mыkцdtetni. A szivattyъ nem ьzeme...

  • Page 101: Ьzembehelyezйs

    101 h vegye figyelembe a 7000 merьlхszivattyъnбl szбllнtott бllapotban a forgathatу lбbak sekйly- reszнvбsra (1 mm) vannak бllнtva. V normбl ьzemhez a forgathatу lбbakat 180°-kal el kell forgatni 5 mm-re. Ezzel a szivattyъ 5 mm-el megemelkedik. V Ьzembehelyezйs elхtt a nyomуvezetйket tegye szabaddб....

  • Page 102: Hasznбlat

    102 h automata ьzemmуd: az univerzбlis csatlakozу 7 a fenti tбblбzatban talбlhatу цsszes tцmlхvel csatlakoztathatу. 1. Az univerzбlis csatlakozу 7 fцlцsleges csonkjбt az alkalmazott tцmlхhцz illeszkedхen vбgja le. 2. Csavarozza a szivattyъra az univerzбlis csatlakozуt 7 . 3. Kцsse цssze a tцmlхt az ...

  • Page 103: Ьzemen Kнvьl Helyezйs

    103 h manuбlis ьzemmуdban a szivattyъ folyamatosan ьzemel, mivel az ъszуkapcsolуt kiiktatjuk. 1. Rцgzнtse az ъszуkapcsolуt 5 a lyuklйcen 3 (kбbellel lefelй). 2. A szivattyъt stabilan бllу helyzetben tegye a vнzbe – vagy – a szivattyъt a fogуjбn fъrt lyukhoz 2 rцgzнtett kцtйllel eressze le a kъtba va...

  • Page 104: Hibaelhбrнtбs

    104 h szнvуlбbak йs a jбrуkerйk tisztнtбsa : figyelem ! Бramьtйs veszйly! A sйrьlйsveszйly бll fenn az elektromos бram miatt. V Бramtalanнtsa a szivattyъt a szнvуlбbak йs a jбrуkerйk tisztнtбsa elхtt! 1. Csak a 7000 merьlхszivattyъhoz : csavarja ki a csillag- csavart a йs vegye le a szнvуlбbrуl 6 a ...

  • Page 105: Mыszaki Adatok

    105 h zavar lehetsйges ok megoldбs a szivattyъ nem indul el, szennyezхdйsek szorultak a v hъzza ki a hбlуzatbуl a vagy ьzemelйs kцzben szнvуtalpba. Csatlakozуt, йs tisztнtsa hirtelen megбll mega szнvуtalpat (lбsd 6. Karbantartбs). A szivattyъ ьzemel, de eltцmхdцtt a szнvуtalp. V hъzza ki a hбlуzatbу...

  • Page 106: 9. Szerviz / Garancia

    106 h 9. Szerviz / garancia garancia esetйn a javнtбs az цn szбmбra ingyenes. Gar de na 2 йv ga ran ci бt vбl lal a ter mйk re (vб sбr lб si dб tum tуl szб mнt va). Ez a garancia minden olyan lйnyeges hiбnyossбgra vonatkozik, mely bizonyнthatуan anyag- vagy gyбrtбsi hibбra vezethetх vissza. A garanc...

  • Page 107: Kalovй Иerpadlo 7500

    107 cz gardena ponornй иerpadlo 7000 / kalovй иerpadlo 7500 toto je pшeklad originбlnнho nмmeckйho nбvodu k pouћitн. Pшeиtмte si, prosнm, peиlivм tento nбvod k pouћitн a шiпte se jeho pokyny. Seznamte se na zбkladм tohoto nбvodu k pouћitн s иerpadlem, s jeho sprбvnэm pouћitнm, jakoћ i s bezpeиnostnн...

  • Page 108: Bezpeиnostnн Upozornмnн

    108 cz 2. Bezpeиnostnн upozornмnн elektrickб bezpeиnost podle din vde 0100 se smн ponornб a kalovб иerpadla provozovat v plaveckэch bazйnech, zahradnнch jezнrkбch a fontбnkбch pouze pшes proudovэ chrбniи s jmenovitэm chybovэm proudem ≤ 30 ma. Nachбzн-li se v plaveckйm bazйnu nebo v zahradnнm jezнrku...

  • Page 109: Uvedenн Do Provozu

    109 cz v jezнrku by se mмlo иerpadlo postavit napш. Na cihlu. Upozornмnн pro ponornй иerpadlo 7000 pшi dodбvce ze zбvodu jsou otoиnй patky nastaveny na ploљnй odsбvбnн (1 mm). V pro normбlnн provoz otoиte otoиnй patky o 180° na (5 mm). Иerpadlo se zvэљн o 5 mm. V pшed uvedenнm do provozu uvolnмte vэ...

  • Page 110: Obsluha

    110 cz automatickэ provoz : univerzбlnн pшнpojka 7 umoћтuje pшipojenн vљech druhщ hadic z vэљe uvedenй tabulky. 1. Nepotшebnou ибst univerzбlnн pшнpojky 7 oddмlte podle pшipojenн hadice. 2. Naљroubujte univerzбlnн pшнpojku 7 na иerpadlo. 3. Spojte hadici s univerzбlnн pшнpojkou 7 . Hadice 38 mm (1 ¹...

  • Page 111: Uvedenн Mimo Provoz

    111 cz Иerpadlo zщstane poшбd v provozu, protoћe plovбkovэ spнnaи je zatlaиenэ. 1. Zastrиte plovбkovэ spнnaи 5 do aretace plovбkovйho spнnaиe 3 (kabelem smмrem dolщ). 2. Postavte иerpadlo stabilnм do vody – nebo – ponoшte иerpadlo do studny nebo љachty pomocн upevтovacнho lana tak, ћe ho protбhnete ...

  • Page 112: Ъdrћba

    112 cz Иiљtмnн sacн patky a obмћnйho kola : 6. Ъdrћba gardena kalovб иerpadla pracujн maximбlnм bezъdrћbovм. Po иerpбnн chlorovanй vody z plaveckэch bazйnщ nebo jinэch tekutin, kterй zanechбvajн zbytky, proplбchnмte иerpadlo иistou vodou. Pozor ! Elektrickэ proud! A vznikб nebezpeин ъrazu elektrickэ...

  • Page 113: Technickй Ъdaje

    113 cz porucha moћnб pшниina odstranмnн Иerpadlo nebмћн nebo tepelnб pojistka vypnula v vytбhnмte zбstrиku z zщstane bмhem provozu иerpadlo kvщli pшehшбtн. Elektrickй sнtм a vyиistмte neиekanм stбt obмћnй kolo (viz 6. Ъdrћba). Dodrћujte max. Teplotu иerpa- nйho mйdia (35 °c). Pшeruљenб dodбvka v pro...

  • Page 114: 9. Servis / Zбruka

    114 cz 9. Servis / zбruka v pшнpadм uplatnмnн zбruky jsou pro vбs servisnн prбce zdarma. G ar de na po sky tu je na ten to vэ ro bek 2 ro ky zб ru ky (ode dne pro de je). Na vэrobky zakoupenй v Иeskй a slovenskй republice platн jeљtм dodateиnб zбruka v trvбnн dalљнho roku. Tato zбruka se vztahuje na...

  • Page 115: Kalovй Иerpadlo 7500

    115 sk gardena ponornй иerpadlo 7000 / kalovй иerpadlo 7500 toto je preklad originбlneho nemeckйho nбvodu na pouћitie. Preинtajte si, prosнm, starostlivo tento nбvod na pouћitie a riaпte sa jeho pokynmi. Zoznбmte sa na zбklade tohto nбvodu na pouћitie s иerpadlom, s jeho sprбvnym pouћitнm, ako aj s ...

  • Page 116: Bezpeиnostnй Upozornenia

    116 sk 2. Bezpeиnostnй upozornenia elektrickб bezpeиnosќ podѕa din vde 0100 sa smъ ponornй a kalo- vй иerpadlб prevбdzkovaќ v plaveckэch bazй- noch, zбhradnэch jazierkach a fontбnkach iba cez prъdovэ chrбniи s menovitэm chybovэm prъdom ≤ 30 ma. Ak sa v plaveckom bazйne alebo v zбhrad- nom jazierku n...

  • Page 117: Uvedenie Do Prevбdzky

    117 sk v jazierku by sa malo иerpadlo postaviќ napr. Na tehlu. Upozornenie pre ponornй иerpadlo 7000 pri dodбvke zo zбvodu sъ otoиnй pдtky nastavenй na ploљnй odsбvanie (1 mm). V pre normбlnu prevбdzku otoиte otoиnй pдtky o 180° na (5 mm). Иerpadlo sa zvэљi o 5 mm. V pred uvedenнm do prevбdzky uvoѕn...

  • Page 118: Obsluha

    118 sk automatickб prevбdzka : univerzбlna prнpojka 7 umoћтuje pripojenie vљetkэch druhov hadнc z vyљљie uvedenej tabuѕky. 1. Nepotrebnъ иasќ univerzбlnej prнpojky 7 oddeѕte podѕa pripojenia hadice. 2. Naskrutkujte univerzбlnu prнpojku 7 na иerpadlo. 3. Spojte hadicu s univerzбlnou prнpojkou 7 . Had...

  • Page 119: Uvedenie Mimo Prevбdzku

    119 sk Иerpadlo zostane stбle v prevбdzke, pretoћe plavбkovэ spнnaи je zatlaиenэ. 1. Zastrиte plavбkovэ spнnaи 5 do aretбcie plavбkovйho spнnaиa 3 (kбblom smerom dole). 2. Postavte иerpadlo stabilne do vody – alebo – ponorte иerpadlo do studne alebo љachty pomocou upevтova- cieho lana tak, ћe ho pre...

  • Page 120: Ъdrћba

    120 sk Иistenie sacej pдtky a obeћnйho kolesa : 6. Ъdrћba gardena kalovй иerpadlб pracujъ maximбlne bezъdrћbovo. Po иerpanн chlуrovanej vody z plaveckэch bazйnov alebo inэch tekutнn, ktorй zanechбvajъ zbytky, preplбchnite иerpadlo иistou vodou. Pozor ! Elektrickэ prъd! A vznikб nebezpeиenstvo ъrazu ...

  • Page 121: Technickй Ъdaje

    121 sk porucha moћnб prниina odstrбnenie Иerpadlo nebeћн alebo tepelnб poistka vypla v vytiahnite zбstrиku zostane poиas prevбdzky иerpadlo kvфli prehriatiu. Z elektrickej siete a neиakane stбќ vyиistite obeћnй koleso (viп 6. Ъdrћba). Dodrћujte max. Teplotu иerpanйho mйdia (35 °c). Preruљenб dodбvka...

  • Page 122: 9. Servis / Zбruka

    Zapнnacia a vypнnacia vэљka 122 sk zбruka 9. Servis / zбruka v prнpade udalostн, na ktorй sa vzќahuje zбruka, sъ pre vбs servisnй ъkony bezplatnй. Gardena poskytuje na tento vэrobok zбruku v trvanн 2 roky (od dбtumu predaja). Na vэrobky zakъpenй v Иeskej a slovenskej republike platн eљte dodatoиnб z...

  • Page 123

    123 gr Σωστή χρήση Υγρά προς άντληση Προσοχή ! Περιεχμενα gardena Βυθιζμενη αντλία 7000 / Αντλία Ακαθάρτων 7500 Ακριβής μετάφραση των αρχικών οδηγιών χρήσης από τα Γερμανικά. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσεως και ακολουθήστε τις ακριβώς. Χρησιμοποιήστε τις οδηγίες αυτές για ν...

  • Page 124

    124 gr 2. Οδηγίες για την ασφάλειά σας Η θερμοκρασία του υγρού προς άντληση δεν πρέπει να ξεπερνά τους 35 °c. Οδηγίες για την ασφάλειά σας Σύμφωνα με την οδηγία din vde 0100, μπο- ρείτε να χρησιμοποιείτε την βυθιζμενη αντλία πίεσης σε πισίνες, λιμνούλες κήπου και σιντριβάνια μνο ταν η αντλία παίρνει...

  • Page 125: Πριν Την Χρήση

    125 gr Τοποθετήστε την αντλία πάνω σε ένα τούβλο, αν την χρησιμοποιείτε σε λίμνη. Οδηγίες για την βυθιζμενη αντλία 7000 @ταν αγοράζετε την αντλία βεβαιωθείτε τι οι περιστρεφμενοι ρυθμιστές ύψους είναι γυρισμένοι στην θέση για επίπεδη αναρρφηση (1 mm). V Για κανονική λειτουργία, γυρίστε τους ρυθμιστέ...

  • Page 126: Λειτουργία

    126 gr Αυτματη λειτουργία : Ο σύνδεσμος ευρείας χρήσης 7 σας επιτρέπει να συνδέσετε λα τα λάστιχα που αναφέρονται πιο πάνω. 1. Κψτε τα πάνω τμήματα του συνδέσμου ευρείας χρήσης 7 που δεν σας χρειάζονται, ώστε να τα ταιριάξετε με την διάμετρο του λάστιχου που επιθυμείτε να συνδέσετε. 2. Βιδώστε τον σ...

  • Page 127: Αποθήκευση

    127 gr • @σο πιο κοντ είναι το μήκος καλωδίου ανάμεσα στο φλοτέρ 5 και στην θέση λαβής συνεχούς λειτουργίας 3 , τσο πιο χαμηλ είναι και το ύψος ανοίγματος της αντλίας και πιο ψηλ το ύψος κλεισίματος της αντλίας. Το μήκος καλωδίου ανάμεσα στο φλοτέρ 5 και στην θέση λαβής συνεχούς λειτουργίας 3 πρέπει...

  • Page 128: Συντήρηση

    128 gr Ξέπλυμα της αντλίας : Καθαρισμς της βάσης αναρρφησης και της φτερωτής : 6. Συντήρηση Οι αντλίες θεωρητικά δεν χρειάζονται συντήρηση. @ταν μως αντλήσετε χλωριομένο νερ απ πισίνα ή άλλα υγρά που μπορεί να αφήνουν κατάλοιπα, θα πρέπει να ξε- πλένετε την αντλία σας με καθαρ νερ. Προσοχή ! Κίνδυνο...

  • Page 129

    129 gr Βλάβη Πιθανή αιτία Επίλυση προβλήματος Η αντλία λειτουργεί αλλά @ταν ξεκινά η αντλία η v Βυθίστε την αντλία πιο δεν βγάζει νερ στάθμη του νερού πέφτει βαθειά. πιο κάτω απ το ελάχιστο ύψος. Η αντλία δεν ξεκινά ή Υπερθέρμανση της αντλίας : v Βγάλτε την πρίζα απ το σταματά ξαφνικά κατά Ο διακπτη...

  • Page 130

    130 gr 9. Σέρβις / Εγγύηση Η gardena εγγυάται αυτ το προϊν για 2 χρνια (απ την ημερομηνία αγοράς). Η εγγύηση καλύπτει λες τις σημαντι- κές βλάβες του μηχανήματος οι οποίες θα προκληθούν αποκλειστικά απ σφάλματα στο υλικ ή την κατασκευή του προϊντος. Εάν το προϊν καλύπτεται απ εγγύηση είναι δική μας ...

  • Page 131

    131 ru s Правильное использование Рабочие жидкости Необходимо учесть gardena Погружной насос 7000 / Насос для грязной воды 7500 Это перевод оригинала немецкой инструкции по эксплуатации. Прочитайте ее, пожалуйста, внимательно, и соблюдайте ее указания. Изучите на основе этой инструкции правила испол...

  • Page 132

    132 ru s 2. Указания техники безопасности Электробезопасность Согласно din vde 0100 погружные и канализационные насосы в плавательных бассейнах, садовых прудах и фонтанах разрешается подключать только через защитный выключатель, реагирующий на ток утечки ≤ 30 мА. Если в бассейне или пруду находятся ...

  • Page 133

    133 ru s Замечания по насосу 7000 В поставляемых насосах вращающиеся ножки установлены на неглубокое всасывание (1 мм). V Для нормального режима работы нужно повернуть ножки на 180° (на 5 мм). Насос подымается на 5 мм. V Перед вводом в действие освободить напорную линию. Tермический защитный выключа...

  • Page 134: Управление

    134 ru s Автоматический режим работы : Универсальный ввод 7 позволяет присоединить все шланги из таблицы выше. 1. Удалить ненужный ниппель универсального ввода 7 соответственно шланговому соединению. 2. Ввернуть универсальный ввод 7 в насос. 3. Соединить шланг с универсальным вводом 7 . Мы рекоменду...

  • Page 135

    135 ru s Минимальная длина кабеля между поплавковым выключа- телем 5 и его арретиром 3 должна быть не менее 10 см. Насос работает постоянно, потому что поплавковый выклю- чатель перемкнут. 1. Вставить поплавковый выключатель 5 в арретир выключателя 3 (кабелем вниз). 2. Устойчиво поместить насос в во...

  • Page 136

    136 ru s Промывка насоса : Очистка ножки откачки и рабочего колеса : 6. Техническое обслуживание Насосы сточных вод фирмы gardena длительно работают без техобслуживания. После откачки хлорированной воды из плавательного бассейна, или других оставляющих осадки жидкостей, насос нужно промыть чистой во...

  • Page 137

    137 ru s Нарушение Возможная причина Устранениe Насос работает, но Уровень воды при вводе в v Погрузить насос глубже. не качает действие ниже минимальной отметки. Насос не запускается Термовыключатель v Отключить сетевой ште- или внезапно отключил насос из-за кер и очистить рабочее останавливается п...

  • Page 138

    138 ru s Гарантия 9. Сервис / Гарантия В случае гарантии сервис является бесплатным. Фир ма gar de na пре до ста вля ет на дан ное из де лие га ран тию сро ком на 2 го дa со дня про да жи. Гарантийное обслуживание распространяется на все существенные дефекты прибора, которые на основании доказательс...

  • Page 139

    139 sl o pravilna uporaba Иrpalne tekoиine pozor gardena potopna иrpalka 7000 / иrpalka za umazano vodo 7500 to je prevod originalnih nemških navodil. Navodila za uporabo pazljivo preberite in upoљtevajte navedene opombe. S pomoиjo teh navodil za uporabo se seznanite s иrpalko, pravilno rabo in varn...

  • Page 140: Varnostna Navodila

    140 sl o 2. Varnostna navodila elektriиna varnost po din vde 0100 standardu smejo potopne иrpalke in иrpalke za umazano vodo obrato- vati v plavalnih bazenih, vrtnih bazenиkih in vodometih samo, иe so opremljene z varnost- nim stikalom, ki izklopi иrpalko, ko je nazivni okvarni tok ≤ 30 ma. Иe se v ...

  • Page 141: Zagon

    141 sl o v bazenиku postavite иrpalko npr. Na opeko. Napotki za potopno иrpalko 7000 ob nakupu so vrtljive noge nastavljene na plitvo izsesavanje (1 mm). V za normalno obratovanje vrtljive noge zasukajte za 180° na 5 mm. Иrpalka se dvigne na 5 mm. V pred zagonom sprostite tlaиno cev. Termiиno zaљиit...

  • Page 142: Delovanje

    142 sl o samodejni naиin obratovanja : univerzalni prikljuиek 7 omogoиa prikljuиitev vseh cevi iz zgornje tabele. 1. Spojnik na univerzalnem prikljuиku 7 , ki ga ne boste potrebovali, odreћite v skladu s spajanjem cevi. 2. Univerzalni prikljuиek 7 privijte na иrpalko. 3. Cev poveћite z univerzalnim ...

  • Page 143: Ustavitev Obratovanja

    143 sl o Иrpalka nepretrgano obratuje, ker je stikalo na plavaи premoљиeno. 1. Stikalo na plavaи 5 zataknite na aretirni mehanizem 3 s kablom navzdol. 2. Иrpalko trdno postavite v vodo – ali – pritrdite vrv skozi luknjo na nosilni roиaj 2 in potopite иrpalko v vodnjak ali jaљek. 3. Vtiи prikljuиnega...

  • Page 144: Odpravljanje Napak

    144 sl o Иiљиenje sesalnega podstavka in gonila : nevarnost ! Elektriиni udar! A obstaja nevarnost poљkodbe z elektriиnim tokom. V pred иiљиenjem sesalnega podstavka in gonila иrpalko za umazano vodo odklopite z omreћja. 1. Samo za potopno иrpalko 7000 : izvijte kriћni vijak a in pokrov sesalnega po...

  • Page 145: Tehniиni Podatki

    145 sl o vklopna in izklopna viљina napaka mogoи vzrok pomoи Иrpalka deluje, vendar se sesalni podstavek je v izvlecite vtiи in oиistite иrpalna moи nenadoma zamaљen. Sesalni podastavek zmanjљuje (glejte 6. Vzdrћevanje). Samo za potopno иrpalko 7000 : Иrpalka pri plitvem izsesa- pokrov sesalnega v i...

  • Page 146: 9. Servis / Garancija

    146 sl o garancija 9. Servis / garancija v garacijskem primeru so servisne storitve za vas brezplaиne. Gar de na da je za ta iz de lek dve le ti ga ran ci je (od da tu ma na- ku pa). Ta garancijska storitev se nanaљa na obиutne pomanjklji- vosti naprave, ki se dokazljivo nanaљajo na tovarniљke napak...

  • Page 147: Otpadnu Vodu 7500

    147 hr namjenska uporaba protoиni mediji za obratiti pozor gardena potopna crpka 7000 / crpka za otpadnu vodu 7500 ovo je prijevod njemačkih originalnih uputa. Molimo vas da ovu uputu za uporabu paћljivo proиitate i da slijedite upute iz nje. Uz pomoж ove upute za uporabu se upoznajte sa crpkom, isp...

  • Page 148: Sigurnosne Upute

    148 hr 2. Sigurnosne upute elektriиna sigurnost prema din vde 0100 se crpke za vrtna je- zerca i otpadne vode u bazenima, vrtnim jezercima i fontama smiju koristiti samo sa zaљtitnom sklopkom struje kvara sa naziv- nom strujom kvara od ≤ 30 ma. Crpka se ne smije koristiti ako se u bazenima ili vrtni...

  • Page 149: Puљtanje U Pogon

    149 hr upute za potopnu crpku 7000 u stanju isporuke su okretne noge podeљene na plosnato usisavanje (1 mm). V za normalni pogon okretne noge okrenuti za 180° na (5 mm). Crpka se podiћe za 5 mm. V prije puљtanja u pogon osloboditi tlaиni vod. Termiиka zaљtitna sklopka kod preoptereжenja se crpka isk...

  • Page 150: Posluћivanje

    150 hr automatski pogon: univerzalni prikljuиak 7 omoguжava prikljuиak svih crijeva iz gor- nje tablice. 1. Nastavke univerzalnog prikljuиka koji nisu potrebni 7 razdvojiti prema spoju crijeva. 2. Univerzalni prikljuиak 7 zavijиati na crpku. 3. Crijevo prikljuиiti sa univerzalnim prikljuиkom 7 . Pre...

  • Page 151: Vaрenje Iz Pogona

    151 hr crpka ostaje stalno u pogonu, poљto se plutajuжa sklopka pre- moљжuje. 1. Plutajuжu sklopku 5 utaknuti na aretiranje plutajuжe sklopke 3 (sa kabelom prema dole). 2. Crpku sigurno postaviti u vodu – ili – crpku sa uћetom priиvrљжenim kroz rupu na ruиki 2 uroniti u bunar ili okno. 3. Mreћni uti...

  • Page 152: Odrћavanje

    152 hr Иiљжenje usisne noge i hodnog kotaиa : 6. Odrћavanje gardena crpke za otpadnu vodu se dalekoseћno ne trebaju odrћavati. Nakon crpljenja vode iz bazena koja sadrћi klor, ili drugih tekuжina, koje ostavljaju talog, se crpka mora isprati sa иistom vodom. Opasnost ! Strujni udar! A postoji opasno...

  • Page 153: Tehniиki Podaci

    153 hr smetnja moguжi uzroci pomoж crpka se ne pokreжe ili termiиka zaљtitna sklopka v izvuиi mreћnu utiиnicu i za vrijeme pogona ostaje je zbog pregrijavanja oиistiti hodni kotaи iznenadno stajati iskljuиila crpku. (vidi 6. Odrћavanje). Paziti na maks. Temperaturu medija (35 °c). Prekinuto napajanj...

  • Page 154: 9. Servis / Jamstvo

    Razina ukljuиivanja i iskljuиivanja 154 hr garancije : 9. Servis / jamstvo u sluиaju garancije su radovi servisiranja za vas besplatni. Gar de na da je na ovaj pro iz vod 2 go di ne ga ran ci je (od da tu ma ku po vi ne). Radovi garancije se odnose na sve bitne nedostatke ureрaja koji su dokazivo uz...

  • Page 155: Pumpa Za Prljavu Vodu 7500

    155 sr b bih pravilna upotreba radni medijumi pažnja gardena potopna pumpa 7000 / pumpa za prljavu vodu 7500 ovo je prevod originalnog, nemačkog uputstva. Molimo vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo i da se pridržavate navedenih instrukcija. Upoznajte se uz pomoć ovog uputstva sa principom rada pu...

  • Page 156: Sigurnosne Napomene

    156 sr b bih 2. Sigurnosne napomene električna bezbednost : prema din vde 0100 se uronjive pumpe pod pritiskom u otvorenim bazenima, baštenskim jezercima i vodoskocima smeju pogoniti samo preko nadstrujne zaštitne sklopke sa nomina- lnom strujom kvara koja iznosi ≤ 30 ma. Pumpa se ne sme uključivati...

  • Page 157: Puštanje U Rad

    157 sr b bih napomene vezane za potopnu pumpu tip 7000 obrtni nogari su u stanju isporuke podešeni na usisavanje po dnu (1 mm). V za normalan rad okrenite nogare za 180° (5 mm). Pumpa se podiže za 5 mm. V pre puštanja u rad rasteretite hidrauličko crevo. Zaštitni termoprekidač u slučaju preopterećen...

  • Page 158: Rukovanje

    158 sr b bih automatski rad : univerzalni priključak 7 omogućava priključivanje svih creva iz gornje tabele. 1. Skinite nepotrebne nazuvice univerzalnog priključka 7 u skladu sa crevnim spojem. 2. Navijte univerzalni priključak 7 na pumpu. 3. Spojite crevo sa univerzalnim priključkom 7 . Preporučuje...

  • Page 159: Za Vreme Nekorišćenja

    159 sr b bih pumpa stalno radi, budući da je prekidač sa plovkom premošćen. 1. Prekidač sa plovkom 5 nataknite na držač 3 (s kablom na dole). 2. Postavite pumpu tako da sigurno stoji u vodi – ili – uronite pumpu u bunar ili šahtu uz pomoć užeta koje ste pret- hodno pričvrstili kroz otvor na ručki za...

  • Page 160: Održavanje

    160 sr b bih 9 6 0 a 8 9 6 8 ispiranje pumpe : Čišćenje vakuumske nožice i radnog kola : 6. Održavanje gardena pumpe za prljavu vodu u principu nije potrebno posebno održavati. Nakon pumpanja hlorisane vode u plivačkim bazenima ili drugih tečnosti koje za sobom mogu ostaviti ostatke, pumpa se mora i...

  • Page 161: Tehnički Podaci

    161 sr b bih smetnja moguć uzrok otklanjanje pumpa ne radi ili se tokom zaštitni termoprekidač je zbog v izvucite utikač i očistite rada iznenada zaustavlja pregrevanja isključio pumpu. Radno kolo (vidi 6. Čišćenje). Imajte u vidu maksimalnu temperaturu radnog medijuma (35 °c). Prekinut dovod elektr...

  • Page 162: Servis I Garancija

    162 sr b bih visina uključivanja i isključivanja tip 7000 (art. 1780) 7500 (art. 1795) nivo zvučne snage l wa 1) 46 db (a) 48 db (a) 55 db (a) 1) postupak merenja prema en 60335 -1 kod visine uključivanja i isključivanja su dozvoljena odstupanja. Samo za potopnu pumpu tip 7000 : visina preostale vod...

  • Page 163

    163 ua Правильне використання Рідина, що перекачується Увага gardena Заглибний насос 7000 / насос для брудної води 7500 Це переклад німецького оригіналу інструкції з експлуатації. Уважно прочитайте цей посібник з експлуатації та дотримуйтеся поданих у ньому вказівок. За допомогою даного посібника оз...

  • Page 164

    164 ua 2. Вказівки з безпеки Електробезпека n Згідно стандарту din vde 0100 заглибні та грязьові насоси можна використовувати у басейнах для плавання та фонтанах лише при наявності автомату захисного вимикання току при номінальному аварій- ному току ≤ 30 мa. Насоси заборонено використовувати, якщо в...

  • Page 165

    165 ua Вказівки щодо використання заглибного насосу 7000 При поставці поворотні ніжки встановлені на висоту для мілкого відкачування (1 мм). V Для звичайного режиму роботи поверніть ніжки на 180° на (5 мм). Насос підніметься на 5 мм. V Перед вводом в експлуатацію звільнити напірний трубопровід. Терм...

  • Page 166: Обслуговування

    166 ua Універсальне з’єднання 7 робить можливим підключення всіх шлангів, наведених в таблиці вище. 1. Ніпель універсального під’єднання 7 , що не використову- ється, відповідно від’єднати від шлангового з’єднання. 2. Закрутити універсальне з’єднання 7 на насосі. 3. З’єднати шланг за допомогою уніве...

  • Page 167

    167 ua Мінімальна довжина кабелю між поплавковим перемикачем 3 та фіксатором поплавкового перемикача 5 не повинна перевищувати 10 см. Насос працює доти, поки не буде перекрито поплавковий перемикач. 1. Поплавковий перемикач 5 під’єднати до фіксатора поплавкового перемикача 3 (кабелем знизу). 2. Наді...

  • Page 168

    168 ua Промивання насосу : Очистка присосу та робочого колеса : 6. Технічне обслуговування Грязьові насоси gardena тривалий час працюють без технічного обслуговування. Після перекачування хлорованої води з басейну або інших рідин, що містять осад, насос необхідно промити чистою водою. НЕБЕЗПЕКА ! Мо...

  • Page 169

    169 ua Несправність Можлива причина Усунення Насос не запускається Термічний захисний вимикач v Витягти штекер з розетки або просто стоїть під вимкнув насос в результаті та очистити робоче час роботи перегріву. колесо (див. п. 6 Технічне обслуговування). Дотримуватися температури робочого середовища...

  • Page 170

    170 ua Гарантія 9. Сервісне обслуговування / Гарантія Гарантія фірми gardena на цей виріб дійсна протягом одного року (від дня покупки).Ця гарантія поширюється на всі серйозні дефекти виробу, які можуть бути пов’язані іззастосованими матеріалами або виробництвом. За гарантією ми по нашому вибору або...

  • Page 171: Gardena Pomp

    171 ro domeniu de utilizare lichidele de pompat atenюie ! Gardena pomp г submersibil г 7000 / pom pг de apг murdarг 7500 aceasta este traducerea instructiunilor originale din limba germana. Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să respectaţi indicaţiile conţinute. Cu ajutorul ...

  • Page 172

    172 ro 2. Instrucţiunile de siguranţă siguranţa electrică : conform din vde 0100 folosirea pompelor de presiune submersibile în piscine, iazuri de grădină şi fântâni este permisă numai dacă sunt alimentate prin intermediul unui dispozitiv de curent rezidual cu tensiunea nominală ≤ 30 ma. Dacă se afl...

  • Page 173: Punerea În Funcţiune

    173 ro aєezaюi pompa pe o cгrгmidг dacг o folosiюi оntr-un iaz. Indicaţii pentru pompa submersibilă 7000 cвnd o cumpгraюi, pompa are picioruєele de reglare оn poziюia corespunzatoare unui nivel de apг de 1 mm. V pentru funcюionarea normalО оnvвrtiюi pici- oruєele cu 180 grade pвnг la indicaюia 5 mm....

  • Page 174: Funcюionare

    174 ro funcюionarea оn modul automat: conectorul universal 7 vг permite conectarea tuturor tipurilor de furtunuri listate оn tabelul anterior. 1. Tгiaюi niplul care nu este necesar de pe conectorul universal 7 astfel оncвt furtunul sг se potriveascг cu conectorul. 2. Оnfiletaюi conectorul universal ...

  • Page 175: Depozitarea

    175 ro lungimea cablului dintre flotor 5 єi locaєul de pe pompa 3 trebuie sг fie cel puюin 10 cm. Pompa funcюioneazг continuu deoarece flotorul este ocolit. 1. Introduceюi flotorul 5 оn locaєul 3 de pe pompг cu cablul оn jos. 2. Amplasaюi pompa pe o suprafaюг solidг – sau – folosiюi o frвnghie intro...

  • Page 176: Curгюarea

    176 ro clгtirea pompei: curгюarea bazei de aspiraюie єi a turbinei: 6. Curгюarea pompa nu are practic nevoie de nici o оntreюinere. Dupг ce pompaюi apa cu clor din piscinг sau alte lichide care lasг reziduuri, pompa trebuie clatitг cu apг curatг. AtenЮie ! Pericol de electrocutare ! A existг riscul ...

  • Page 177: Date Tehnice

    177 ro defect cauzг probabilг remediu pompa nu porneєte sau siguranюa termicг a oprit v deconectaюi pompa de la se opreєte brusc pompa din cauza supraоncгlzirii. Reюea єi curгюaюi turbina (vezi 6. Curгюare). Vedeюi ca temperatura mediului sг nu depгєeascг 35 grade c. Nu exista tensiune de v verifica...

  • Page 178: Service / Garanţie

    178 ro nivel de pornire / oprire : tip 7000 (art. 1780) 7500 (art. 1795) nivel minim / maxim de oprire 70 mm / 140 mm 65 mm / 150 mm nivel zgomot l wa 1) 48 db (a) 55 db (a) 1) metoda de mгsurare оn acord cu en 60335 -1 nivelul de pornire єi oprire variazг. Numai pentru pompa submersibilă 7000 : niv...

  • Page 179: Gardena

    179 tr kullaným amacý pompalanabilir sývýlar lütfen dikkat gardena dalgıç pompa 7000 / kirli su pompası 7500 almanca’dan orijinal talimatların çevirisi. Lütfen kullanma kılavuzunu özenli bir şekilde okuyunuz ve içinde yazılı bilgilere uyunuz. Bu kullanma kılavuzunu okumak suretiyle pompanın, doğru k...

  • Page 180: Emniyet Bilgileri

    180 tr 2. Emniyet bilgileri elektriksel güvenlik din vde 0100 normuna göre dalgıç pompalar yüzme havuzlarında, bahçe göletlerinde ve fıskiyelerde ancak ≤ 30 ma değerinde nominal hata akımına sahip bir kaçak akım rölesiyle birlikte çalıştırılabilir. Yüzme havuzu veya bahçe göleti içinde insan bulundu...

  • Page 181: Ýlk Kullaným

    181 tr süs havuzu ya da gölette kullanýlmasý duru- munda pompayý bir tuðla üzerine koyunuz. Dalgıç pompası 7000 için bilgiler satýn aldýðýnýz anda pompanýzýn fýrdöndü ayaklarý düz zemin emiþ konumuna ayarlanmýþtýr (1 mm). V normal çalýþtýrma için, ayaklarý 5mm için 180° çeviriniz. Pompa 5 mm yükseli...

  • Page 182: Çalýþtýrma

    182 tr otomatik çalýþtýrma : Çok amaçlý aparat 7 , yukarýdaki listede yer alan tüm hortumlarýn baðlanmasýna uygun yapýdadýr. 1. Çok amaçlý aparatýn 7 gerekli olmayan uçlarýný hortum baðlantýsýna uygun hale getirmek için kesiniz. 2. Çok amaçlý aparatý 7 çevirerek pompanýn üzerine sabitleyiniz. 3. Hor...

  • Page 183: Devre Dışına Çıkarma

    183 tr Þamandýra devreye girmediði için pompa sürekli (sabit) çalýþma konumunda durur. 1. Kablosuyla birlikte þamandýrayý 5 þamandýra kilidine 3 itiniz. 2. Pompayý sabit bir yüzeye yerleþtiriniz – veya – pompayý kuyu veya havalandýrma borusuna daldýrmak için, taþýma kulpuna 2 geçirilmiþ bir ip kulla...

  • Page 184: Temizlik

    184 tr pompanýn yýkanmasý : emme tabanýnýn ve kompresör çarkýnýn temizliði : 6. Temizlik pompalar neredeyse bakým gerektirmezler. Klorlu yüzme havuzu suyunu veya diðer kalýntý býrakan sývýlarý pompaladýktan sonra, pompanýn temiz suyla durulanmasý ge- rekmektedir. Dikkat ! Elektrik þoku ! A elektrik ...

  • Page 185: Teknik Bilgi

    185 tr sorun muhtemel sebep giderilmesi pompa çalýþmýyor veya termal aþýrý yüklenme düðmesi, v fiþi prizden çekiniz ve çalýþma sýrasýnda aniden fazla ýsýnmadan dolayý pompayý kompresör çarkýný temizleyi duruyor kapatmýþ. Niz (bkz. 6. Temizlik). Maksimum araç sýcaklýðýnýn 35 °c olup olmadýðýna bakýný...

  • Page 186: Servis /

    186 tr devreye girme / devreden çýkma : typ 7000 ( art. No. 1780) 7500 ( art. No. 1795) min. / max. Devreden 70 mm / 140 mm 65 mm / 150 mm çýkma yüksekliði ses gücü seviyesi l wa 1) 48 db (a) 55 db (a) 1) (en 60335-1’e göre ölçüm yöntemi) devreye girme ve devreden çýkma deðiþir. Yalnızca dalgıç pomp...

  • Page 187

    187 bg Правилна употреба Изпомпвани течности Внимание ! Gardena Потопяема дренажна помпа 7000 / Помпа за мръсна вода 7500 Това е превод на оригиналните инструкции от немски език . Моля, прочетете внима- телно инструкцията за експлоатация и спазвайте нейните указания. Използвайте настоящата инструкци...

  • Page 188

    188 bg 2. Указания за техника на безопасност Електробезопасност По din vde 0100 потопяемите дълбочинни помпи в плувни басейни, малки градински езерца и фонтани трябва да се захранват през автоматичен прекъсвач действащ при повреда или изтичане на ток с номинален утаечен ток ≤ 30 ma. Помпата не трябв...

  • Page 189

    189 bg да не бъдат изцяло или частично бло- кирани от замърсявания. В езерцето помпата трябва да бъде поста- вена напр. върху тухла. Указания за дренажна потопяема помпа 7000 В състояние на доставка въртящите се крачета са настроени за изпомпване от равна основа (1 мм). V За нормален режим завъртете...

  • Page 190: Обслужване

    190 bg Автоматичен режим : Универсалната връзка 7 прави възможно свързването на всички маркучи от горната таблица. 1. Свалете непотребния накрайник на универсалната връзка 7 съгласно съединяването на маркуча. 2. Завийте универсалната връзка 7 върху помпата. 3. Свържете маркуча с универсалната връзка...

  • Page 191

    191 bg Минималната дължина на кабела между поплавъчния прекъсвач 5 и фиксиращото устройство на поплавъчния прекъсвач 3 не трябва да превишава 10 см. Помпата работи непрекъснато, защото поплавъчния прекъс- вач е съединен накъсо. 1. Поставете поплавъчния прекъсвач 5 върху фиксиращото устройство на поп...

  • Page 192

    192 bg Промийте помпата : Почистване на смукателна- та пета и работното колело на помпата : 6. Техническо обслужване gardena помпите за мръсна вода работят до голяма степен без поддръжка. След изпомпване на басейнова вода съдържаща хлор или други течности, които оставят остатъци, помпата трябва да б...

  • Page 193

    193 bg Повреда Възможна причина Отстраняване Помпата работи, но не Нивото на водата при v Потопете помпата изпомпва въвеждане в експлоатация подълбоко. е под минималното ниво на водата. Помпата не тръгва или Защитният термо-прекъсвач v Извадете щепсела и спира внезапно по време е изключил помпата по...

  • Page 194

    194 bg Тип 7000 ( Арт. 1780) 7500 ( Арт. 1795) Тегло (без кабел) около 4,3 кг 4,3 кг Макс. температура на водата 35 °c 35 °c Напрежение / 230 В / 50 Гц 230 В / 50 Гц честота на мрежата Мин. / макс. височина на включване 180 мм / 680 мм 200 мм / 690 мм Мин. / Макс. Височина на изключване 70 мм / 140 ...

  • Page 195

    195 al përdorimi i rregullt substancat që qarkullohen për tu mbajtur në vëmendje gardena pompë zhytëse 7000 / pompë për ujë të pisët 7500 ky është përkthimi në shqip i manualit të përdorimit origjinal gjerman. Ju lutemi lexoni manualin e përdorimit me kujdes dhe respektoni udhëzimet e tij. Familjari...

  • Page 196: Udhëzime Sigurie

    196 al 2. Udhëzime sigurie siguria elektrike sipas din vde 0100 pompat zhytëse me pre- sion mund të përdoren në pishina, pellgjet e kopshtit dhe shatërvanë vetëm duke qenë të lidhura me anë të një sigurese elektrike me një rrymë kalimi ≤ 30 ma. Nëse brenda në pishinë ose në pellgun e kopshtit ndodhe...

  • Page 197: Vendosja Në Punë

    197 al udhëzime mbi pompën zhytëse 7000 në gjendjen që furnizohet këmbët rrotulluese janë vendosur në pozicionin thithje e sheshtë (1 mm). V për regjim normal rrotulloni këmbët rrotullu- ese me 180° (5 mm). Pompa ngrihet me 5 mm. V para vendosjes në punë lironi linjën e presionit. Çelësi mbrojtës te...

  • Page 198: Përdorimi

    198 al regjimi automatik : konektori universal 7 mundëson konektimin e të gjitha tubave nga tabela e mësipërme. 1. Të shkëputen majat që nuk nevojiten e konektorit universal 7 në përputhje me lidhjet e tubave. 2. Vidhosni konektorin universal 7 mbi pompë. 3. Lidhni tubin me konektorin universal 7 . ...

  • Page 199: Heqja Nga Përdorimi

    199 al pompa qëndron gjatë gjithë kohës në punë, pasi çelësi notues mënjanohet. 1. Futni çelësin notues 5 në fiksuesin e çelësit notues 3 (me kabullin nga poshtë). 2. Vendoseni pompën në mënyrë të qëndrueshme në ujë – ose – zhyteni pompën në burim ose në tunel me anën e një litari të fiksuar nëpërmj...

  • Page 200: Mirëmbajtja

    200 al shpëlani pompën : pastroni këmbën thithëse dhe rrotën lëvizëse : 6. Mirëmbajtja pompat për ujë të pisët gardena punojnë kryesisht pa pasur nevojë për mirëmbajtje. Pas transportit të ujit me përmbajtje klori të pishinave ose sub- stancave të tjera, të cilat lënë mbetje, pompa duhet shpëlarë me...

  • Page 201: Të Dhëna Teknike

    201 al problemi arsyeja e mundshme ndihma pompa nuk ndizet ose Çelësi mbrojtës termik ka v hiqni spinën e tensionit dhe gjatë punës ndalon fikur pompën për shkak të pastroni rrotën lëvizëse papritur së punuari mbinxehjes. (shihni 6. Mirëmbajtja). Respektoni temperaturën maksimale të substancave që t...

  • Page 202: Shërbimi / Garancia

    202 al lartësia e ndezjes dhe e fikjes tip 7000 (art. 1780) 7500 (art. 1795) lartësia minimale / maksimale e fikjes 70 mm / 140 mm 65 mm / 150 mm zhurma-niveli i 48 db (a) 55 db (a) hidrometrit l wa 1) 1) sipas standardit matës en 60335 -1 lartësia e ndezjes dhe e fikjes ka toleranca. Vetëm për pomp...

  • Page 203: Reoveepump 7500

    203 es t sihipärane kasutamine pumbatavad vedelikud tähelepanu ! Gardena uputatav pump 7000 / reoveepump 7500 tõlge saksa keelsest originaaljuhendist. Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgige selles olevaid juhiseid. Tutvuge käesolevas kasutusjuhendis pumba kohta antud teabega, pumba õige käsi...

  • Page 204: Ohutusjuhised

    204 es t 2. Ohutusjuhised elektriohutus din vde 0100 nõuete kohaselt on uputus- survepumpade kasutamine ujumisbasseinides, aiatiikides ja purskkaevudes lubatud vaid tingimusel, kui on paigaldatud rikkekaitselüliti (nimirikkevool ≤ 30 ma). Pumpa ei tohi käitada, kui ujumisbasseinis või aiatiigis on i...

  • Page 205: Kasutusele Võtmine

    205 es t teave uputatava pumba 7000 kohta tehasest tarnimisel on keeratavad jalad sea- distatud madalalt (1 mm) pumpamisele. V tavakasutuseks keerata jalad 180° võrra (5 mm) välja. Pump tõuseb 5 mm kõrgemale. V enne kasutuselevõttu lasta survevoolikust surve välja. Termokaitselüliti Ülekoormuse tekk...

  • Page 206: Kasutamine

    206 es t automaatrežiim : universaalse adapteriga 7 saab ühendada kõiki üleval tabelis antud voolikuid. 1. Eemaldada vastavalt vooliku ühendusele universaalse adapteri 7 ülearune nippel. 2. Keerata universaalne adapter 7 pumba külge. 3. Ühendada voolik universaalse adapteriga 7 . 38 mm (1 ¹⁄₂ " ) ja...

  • Page 207: Kasutuselt Kõrvaldamine

    207 es t pump töötab pidevalt, kuna ujuklüliti on sillatud. 1. Kinnitada ujuklüliti 5 ujuklüliti fiksaatori 3 külge (juhe allapoole). 2. Asetada pump vette nii, et see seisab kindlalt – või – lasta pump käepideme ava 2 külge kinnitatud köie abil kaevu või šahti. 3. Ühendada ühendusjuhtme 1 pistik pi...

  • Page 208: Hooldus

    208 es t pumba loputamine : jala ja tiiviku puhastamine : 6. Hooldus gardena reoveepumbad on peaaegu hooldusvabad. Pärast klooritud basseinivee või muude jääke sisaldavate vedelike pumpamist tuleb pump puhta veega loputada. Ettevaatust ! Elektrilöögioht ! A elektrivooluga vigastamise oht. V enne jal...

  • Page 209: Tehnilised Andmed

    209 es t rike võimalik põhjus kõrvaldamine pump ei hakka tööle või termokaitselüliti lülitas pumba v tõmmata pistik pistikupe- jääb töö ajal äkki seisma ülekuumenemise tõttu välja. Sast välja ja puhastada tiivik (vt 6. Hooldus). Pidada kinni vedeliku max temperatuurist (35 °c). Vooluvarustus on katk...

  • Page 210: Teenindus / Garantii

    210 es t sisselülitamise ja väljalülitamise kõrgusel on oma tolerantsid. Kehtib ainult uputatava pumba 7000 kohta : jääkvee kõrgus (ca 1 mm kõrguselt pumpamine) saavutatakse vaid käsirežiimil 1 mm kõrgusele pööratud jalgadega 8 (vt 4. Kasutamine). Sisse- ja väljalülitamise kõrgus garantii : 9. Teeni...

  • Page 211

    211 lt naudojimas pagal paskirtį siurbiami / pumpuojami skysčiai atkreipti dėmesį gardena panardinamas siurblys 7000 / purvino vandens siurblys 7500 tai yra originalios vokiškos eksploatavimo instrukcijos vertimas į lietuvių kalbą. Prašom atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukciją ir laikytis jo...

  • Page 212: Saugos Nurodymai

    212 lt 2. Saugos nurodymai apsauga nuo elektros: pagal standartą din vde 0100 panardinamą slėginį siurblį galima naudoti baseinuose, sodo tvenkiniuose ir fontanuose, kai siurblys įjung- tas per nuotėkio srovės apsauginį jungiklį su nominalia nuotėkio srove ≤ 30 ma. Siurblį draudžiama eksploatuoti, j...

  • Page 213: Paleidimas Į Eksploataciją

    213 lt nurodymai, skirti panardinamam siurbliui 7000 pristatyto siurblio pasukamos kojelės nusta- tytos negiliam siurbimui (1 mm). V Įprastam režimui pasukite pasukamas kojeles 180° kampu iki 5mm. Siurblys pakeliamas 5 mm. V prieš paleidžiant atidarykite slėginę liniją. Terminės apsaugos jungiklis e...

  • Page 214: Naudojimas

    214 lt automatinis režimas : universalia jungtimi 7 galima prijungti visas žarnas, nurodytas viršutinėje lentelėje. 1. Atitinkamai žarnos jungčiai atskirkite nereikalingą universalios jungties 7 įmovą. 2. Užsukite universalią jungtį 7 ant siurblio. 3. Sujunkite žarną su universalia jungtimi 7 . Reko...

  • Page 215: Naudojimo Pabaiga

    215 lt siurblys nuolat veikia, nes plūdinis jungiklis neatlieka savo funkcijos. 1. Įstatykite plūdinį jungiklį 5 į plūdinio jungiklio fiksatorių 3 (kabelis nukreiptas žemyn). 2. Tvirtai pastatykite siurblį vandenyje – arba – panardinkite siurblį į šulinį arba šachtą už virvės, pritvirtintos prie ran...

  • Page 216: Techninė Priežiūra

    216 lt praplauti siurblį : valyti siurblio pagrindą ir rotorių : 6. Techninė priežiūra gardena purvino vandens siurbliai eksploatuojami beveik be techninės priežiūros. Siurbus chloruotą baseino vandenį ar kitus skysčius, kurie palieka nuosėdas, reikia praplauti siurblį švariu vandeniu. Pavojus ! Ele...

  • Page 217: Techniniai Duomenys

    217 lt gedimas galima priežastis pašalinimas siurblys neįsijungia arba dėl perkaitimo terminės v ištraukite tinklo kištuką ir staiga sustoja eksploata- apsaugos jungiklis išjungė išvalykite rotorių (žr. 6 skyri vimo metu siurblį. Uje „techninė priežiūra“). Laikytis maksimalios skysčio temperatūros (...

  • Page 218: Servisas / Garantija

    218 lt Įsijungimo ir išsijungimo aukštis garantija : 9. Servisas / garantija gardena šiam gaminiui suteikia 2 metų garantiją (nuo pirkimo dienos). Garantija taikoma visiems esminiams prietaiso defektams, kurie akivaizdžiai kilo dėl medžiagos defektų ar gamybos klaidų. Įsipareigojama pasirinktinai at...

  • Page 219: Netīrā Ūdens Sūknis 7500

    219 lv noteikumiem atbilstoša lietošana sūknējamie šķidrumi ievērot ! Gardena iegremdējamais sūknis 7000 / netīrā ūdens sūknis 7500 Šis ir oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums no vācu valodas. Lūdzam šo lietošanas instrukciju rūpīgi izlasīt un ievērot tajā ietvertās norādes. Ar šīs lietošana...

  • Page 220: Drošības Norādījumi

    220 lv drošības norādījumi elektriskā drošība saskaņā ar standarta din vde 0100 prasī- bām iegremdējamos spiediensūkņus drīkst lietot baseinos, dārza dīķos un strūklakās tikai tad, ja sūknis ir aprīkots ar noplūdes strāvas drošības slēdzi ar nominālo noplūdes strāvu ≤ 30 ma. Ja baseinos vai dārza dī...

  • Page 221: Ekspluatācijas Sākšana

    221 lv dīķī sūkni ieteicams uzstādīt, piemēram, uz ķieģeļa. Norādes attiecībā uz iegremdējamo sūkni 7000 piegādes stāvoklī pagriežamās kājiņas ir iestatītas atbilstoši ūdens atsūkšanai no virsmas (1 mm). V normālam darbības režīmam pagriežamās kājiņas pagriezt par 180° uz 5 mm. Sūknis tiek pacelts u...

  • Page 222: Lietošana

    222 lv automātiskais darba režīms : universālais savienojums 7 ļauj pieslēgt visas šļūtenes no iepriek- šējās tabulas. 1. Universālā pieslēguma 7 neizmantoto nipeli atbilstoši šļūtenes savienojumam atvienot. 2. Universālo pieslēgumu 7 uzskrūvēt uz sūkņa. 3. Šļūteni savienot ar universālo pieslēgumu ...

  • Page 223

    223 lv sūknis atrodas pastāvīgā darbības režīmā, ko nosaka pludiņ- slēdža pārvienojums. 1. Pludiņslēdzi 5 uzspraust uz pludiņslēdža fiksatora 3 (ar kabeli uz leju). 2. Sūkni stabilā stāvoklī uzstādīt ūdenī – vai – sūkni ar trosi, kas caur atveri ir piestiprināta pie balsta roktura 2 , iegremdēt akā ...

  • Page 224: Apkope

    224 lv sūkņa izskalošana : sūkņa pamatnes un rotora tīrīšana : 6. Apkope gardena netīrā ūdens sūkņi pamatā darbojas bez apkopes. Pēc hloru saturoša peldbaseina ūdens vai citu šķidrumu, kuri atstāj nosēdumus, sūknēšanas sūknis jāizskalo ar tīru ūdeni. BĪstami ! Strāvas trieciens ! A pastāv savainojum...

  • Page 225: Tehniskie Dati

    225 lv traucējums iespējamais cēlonis risinājums sūknis nesāk darboties siltumjutīgs drošības slēdzis v atvienot kontaktdakšu no vai pēkšņi apstājas darbī- ir izslēdzis sūkni pārkarsēša- elektrotīkla un iztīrīt rotoru bas laikā nas dēļ. (skatīt 6. Nodaļu apkope). Ievērot maksimāli pieļaujamo sūknēja...

  • Page 226: 9. Serviss / Garantija

    226 lv ieslēgšanās un izslēgšanās augstums typ 7000 ( preces nr. 1780) 7500 ( preces nr. 1795) tīkla spriegums / tīkla frekvence 230 v / 50 hz 230 v / 50 hz min. / maks. Ieslēgšanās augstums 180 mm / 680 mm 200 mm / 690 mm min. / maks. Izslēgšanās augstums 70 mm / 140 mm 65 mm / 150 mm skaņas jaudas...

  • Page 227

    227 m 10 8 6 4 2 0 0 2500 5000 7500 10000 l / t bar 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 7000 m 10 8 6 4 2 0 0 2500 5000 7500 10000 l / t bar 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 7500 7000 art. 1780 7500 art. 1795 kennlinie tauchpumpe performance characteristics submersible pump courbe de performance pompe d’évacuation pour eaux cla...

  • Page 228

    228 d produkthaftung wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere geräte hervorgerufene schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße reparatur verursacht oder bei einem teileaustausch nicht unsere original gardena teile oder von uns...

  • Page 229

    229 pl odpowiedzialnoњж za produkt zwracamy paсstwa uwagк na fakt, iї nie odpowiadamy za szkody wyrz№dzone przez nasze urz№dzenia, jeїeli powstaіy one na skutek nieodpowiedniej naprawy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginalnych czкњci gardena lub czкњci nie polecanych przez nas oraz jeїeli na...

  • Page 230

    230 d eg-konformitätserklärung der unterzeichnete husqvarna ab, 561 82 huskvarna, sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten geräte in der von uns in verkehr gebrachten ausführung die anforderungen der harmonisierten eu-richtlinien, eu-sicherheitsstandards und produktspezifischen standards ...

  • Page 231

    231 harmonisierte en : en iso 12100 -1 en iso 12100 - 2 en 60335 -1 en 60335 - 2 - 41 hinterlegte dokumentation: gardena technische dokumentation e. Renn 89079 ulm deposited documentation: gardena technical documentation e. Renn 89079 ulm documentation déposée : documentation technique gardena e. Re...

  • Page 232

    232 deutschland / germany gardena gmbh central service hans-lorenser-straße 40 d-89079 ulm produktfragen: (+ 49) 731 490 - 123 reparaturen: (+ 49) 731 490 - 290 service @ gardena.Com albania cobalt sh.P.K. Rr. Siri kodra 1000 tirana argentina husqvarna argentina s.A. Av.Del libertador 5954 - piso 11...