Gardena ProCut 1000 Operating Instructions Manual

Summary of ProCut 1000

  • Page 1

    D gb f nl s dk i e p fi n n pl h cz sk gr ru s sl o ua hr tr ro bg es t lt lv d betriebsanleitung turbotrimmer gb operating instructions turbotrimmer f mode d’emploi coupe bordures nl instructies voor gebruik turbotrimmer s bruksanvisning turbotrimmer dk brugsanvisning turbotrimmer i istruzioni per ...

  • Page 2: 2. Sicherheitshinweise

    2 d bestimmung zu beachten gardena turbotrimmer procut 800 / 1000 willkommen im garten gardena... Dies ist die deutsche originalbetriebsanleitung. Bitte lesen sie die betriebsanleitung sorg- fältig und beachten sie deren hinweise. Machen sie sich anhand dieser betriebsanleitung mit dem turbotrimmer,...

  • Page 3

    3 d prüfungen vor jeder benutzung v führen sie vor jeder benutzung eine sichtprüfung des turbotrimmers durch. V prüfen sie, ob die lüftungseinlässe frei sind. Benutzen sie den turbotrimmer nicht, wenn sicherheitsvorrichtungen (druckschalter, sicherheitsabdeckung) und / oder die faden- spule beschädi...

  • Page 4: 3. Montage

    3. Montage 1. Die knoten an den schneid- fäden 1 lösen. 2. 1 abdeckung 2 senkrecht auf den schneidkopf 3 aufstecken und 2 um 180° drehen (bajonettver- schluss), bis die verbindung hörbar einrastet. Dabei dürfen die schneidfäden nicht einge- klemmt werden. 1. Orangen schraubdeckel 4 gegen den uhrzeig...

  • Page 5

    Versuchen sie übermäßigen kontakt des schneidfadens mit harten gegenständen (mauer, steine, zäune...) zu vermeiden, um ein verschweißen oder abbrechen des schneidfadens zu verhindern. 1. Tragegurt d in der bohrung e (procut 1000, 3 bohrungen) einhängen. 2. Tragegurt d umhängen und auf ihre körpergrö...

  • Page 6: 5. Außerbetriebnahme

    6 d lagerung : entsorgung : (nach rl 2002 / 96 / eg) der trimmer kann über die beiden noppen l z.B. Auf dem boden abgelegt werden. Dabei wird der schneidkopf nicht unnötig belastet. 5. Außerbetriebnahme der aufbewahrungsort muss für kinder unzugänglich sein. 1. Orangen messerschutz 8 aufschieben. 2....

  • Page 7: 7. Beheben Von Störungen

    Verletzungs- gefahr ! Eingezogenen / verschweißten schneidfaden lösen : fadenspule wechseln : 7 d verletzungsgefahr ! A v niemals metallische schneidelemente oder ersatz- und zubehörteile, die nicht von gardena vorgesehen sind, verwenden. Es darf nur die original gardena fadenspule verwendet werden....

  • Page 8: 8. Technische  Daten

    8 d 3. Schneidfaden 1 abwickeln, die fadenspule o und den schneidfaden 1 reinigen und den schneidfaden 1 wieder auf die fadenspule o wickeln. 4. Fadenspule wieder wie unter 6. Wartung „fadenspule wechseln“ einsetzen. Hinweis : zur manuellen fadenverlängerung kann der spulendeckel n auch von hand ged...

  • Page 9: 9. Service / Garantie

    9 d 9. Service / garantie • qualifizierte, schnelle und kostengünstige reparatur durch unseren zentralen reparatur-service – bearbeitungsdauer in unserem hause max. 5 arbeitstage • einfache und kostengünstige rücksendung an gardena durch abhol-service (nur innerhalb von deutschland) – abholung inner...

  • Page 10

    10 d die verschleißteile fadenspule und spulendeckel sind von der garantie ausgeschlossen. Diese hersteller-garantie berührt die gegenüber dem händler / verkäufer bestehenden gewährleistungsansprüche nicht. Im garantiefall schicken sie bitte das defekte gerät zusammen mit einer kopie des kaufbelegs ...

  • Page 11: 2. Safety Instructions

    11 gb proper use please note gardena turbotrimmer procut 800 / 1000 welcome to the garden of gardena... Translation of the original instructions from german. Please read these operating instructions carefully and observe the information they contain. Use these operating instructions to familiarise y...

  • Page 12

    12 gb check your turbotrimmer before each use v always visually inspect your turbotrimmer before each use. V check that the ventilation slots are not obstructed in any way. Do not use your turbotrimmer if the safety devices (push button, safety cover) and / or the filament cassette are damaged or wo...

  • Page 13: 3. Assembly

    3. Assembly 1. Undo the knots in the cutting filaments 1 . 2. 1 fit the guard 2 vertically onto the cutting head 3 and 2 turn 180° (bayonet fitting) until the connection clicks into place. When doing this the cutting filaments must not get trapped. 1. Unscrew the orange screw cover 4 anti-clockwise....

  • Page 14

    14 gb try to ensure that the cutting filament does not come into excessive contact with hard objects (walls, stones, fences etc.) to prevent the filaments fusing together or snapping. 1. Fit the carrying strap d into the hole e (procut 1000, 3 holes). 2. Put the strap d around you and adjust it to y...

  • Page 15: 5. Storage

    15 gb storage : disposal : (in accordance with rl2002 / 96 / ec) risk of injury ! Risk of injury ! Cleaning the guard : the two knobs l can be used to lay the trimmer on the ground, for example. Doing this does not put unnecessary strain on the cutting head. 5. Storage the turbotrimmer must be store...

  • Page 16: 7. Troubleshooting

    16 gb replacing the filament cassette : risk of injury ! A v never use metallic cutting elements or replacement parts and accessories not provided by gardena. Only use original gardena filament cassettes. You can order replacement filament cassettes from your gardena dealer or directly from the gard...

  • Page 17: 8. Technical  Data

    17 gb 3. Unwind the cutting filament 1 , clean the filament cassette o and the cutting filament 1 and wind the cutting filament 1 onto the cassette o once more. 4. Insert the filament cassette again as described under 6. Maintenance “replacing the filament cassette” . Note : the cassette cover n can...

  • Page 18: 9. Service / Warranty

    18 gb 9. Service / warranty gardena guarantees this product for 2 years (from date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the followin...

  • Page 19: 2. Consignes De Sécurité

    19 f finalité important coupe bordures gardena procut 800 / 1000 bienvenue dans le jardin de gardena... Ceci est la traduction du mode d’emploi original allemand. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et respecter les instructions qu’il contient. Utilisez-le pour vous familiariser avec le cou...

  • Page 20

    20 f danger ! Risque de lésions oculaires ! V portez des lunettes de protection ! Contrôles à effectuer avant chaque utilisation v effectuez un contrôle visuel avant chaque utilisation du coupe bordures. V vérifiez si les orifices d’admission d’air sont dégagés. N’utilisez pas le coupe bordures si l...

  • Page 21: 3. Montage

    21 f 3. Montage 1. Défaites les nœuds sur les fils de coupe 1 . 2. 1 placez le capot 2 verticale- ment sur la tête de coupe 3 et 2 tournez de 180° (fermeture à baïonnette) jusqu’à ce qu’il s’enclenche de façon perceptible. Les fils de coupe ne doivent pas être coincés. 1. Dévissez le couvercle à vis...

  • Page 22

    22 f allongement du fil (automatique par frappe au sol) : réglage du coupe bordures en position de travail : i h i j h 1 3 démarrage du coupe bordures : d f g a e h evitez tout contact du fil de coupe avec des objets durs (mur, pierres, clôtures,...) pour empêcher le fil de se souder ou de se déchir...

  • Page 23: 5. Mise Hors Service

    23 f rangement : gestion des déchets : (directive rl 2002 / 96 / eg) interruption du travail : l 8 2 le coupe bordures peut par exemple être posé sur le sol grâce aux deux picots l . Ainsi, la tête de coupe subit moins de contraintes. 5. Mise hors service le lieu de rangement doit se trouver hors de...

  • Page 24

    24 f risque de blessure ! Dégagement du fil rentré / soudé : remplacement de la bobine de fil de coupe : risque de blessure ! A v n’utilisez jamais des éléments de coupe métalli- ques ou des pièces de rechange / accessoires non autorisés par gardena. Employez seulement des bobines de fil gardena. Vo...

  • Page 25

    25 f 3. Déroulez le fil 1 , nettoyez la bobine o et le fil de coupe 1 , puis embobinez de nouveau le fil 1 . 4. Remettez la bobine en place comme décrit sous 6. Maintenance “remplacement de la bobine de fil de coupe” . Consigne : pour allonger le fil manuellement, on peut également n comprimer le co...

  • Page 26

    26 f 9. Service après-vente / garantie les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas de garantie de l’appareil. Gardena accorde pour cet appareil une garantie contractuelle de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplace- ment gratuit des pièces défectueuses ou de l...

  • Page 27: 2. Veiligheidsaanwijzingen

    27 nl bestemming let op gardena turbotrimmer procut 800 / 1000 welkom in de gardena tuin... Dit is de vertaling van de originele duitse instructies voor gebruik. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en houd u aan de aanwijzingen. Maak u aan de hand van deze instructies voor gebruik vertr...

  • Page 28

    28 nl controles voor elk gebruik v controleer voor elk gebruik de turbo- trimmer. V controleer of de luchtinlaten vrij zijn. Gebruik de turbotrimmer niet als veiligheids- inrichtingen (drukschakelaar, veiligheidsaf- dekking) en / of de draadspoel beschadigd of versleten zijn. V zet nooit veiligheids...

  • Page 29: 3. Montage

    29 nl afdekking monteren : verwondings- gevaar ! Trimmer aansluiten : procut 1000 : greepbeugel monteren : 2 3 1 4 6 5 8 4 j 5 3. Montage 1. Knopen in de snijdraad 1 losmaken. 2. 1 afdekking 2 verticaal op de snijknop 3 steken en 2 180° draaien (bajonetsluiting), tot de verbinding hoorbaar vastklikt...

  • Page 30

    30 nl probeer overmatig contact van de snijdraad met harde voor- werpen (muren, stenen, afrasteringen ...) te vermijden, om te voorkomen dat de draad vastraakt of afbreekt. 1. Draagriem d in de opening e (procut 1000, 3 openingen) vasthaken. 2. Draagriem d omhangen en in- stellen op uw lichaamslengt...

  • Page 31: 5. Buiten Werking Stellen

    31 nl opbergen : afvalverwijdering: (volgens rl 2002 / 96 / eg) de trimmer kan op de beide uitsteeksels l bijv. Op de grond worden gelegd. Op die manier wordt de snijkop niet onnodig belast. 5. Buiten werking stellen de opbergplaats mag niet voor kinderen toegankelijk zijn. 1. Oranje mesbescherming ...

  • Page 32: 7. Opheffen Van Storingen

    32 nl verwondings- gevaar ! Ingetrokken / vastzittende snijdraad losmaken : draadspoel vervangen : verwondingsgevaar ! A v nooit metalen snijelementen of reserveonderde- len en accessoires die niet door gardena zijn voorzien, gebruiken. Er mogen alleen originele gardena-draadspoelen gebruikt worden....

  • Page 33: 8. Technische  Gegevens

    33 nl 3. Snijdraad 1 afwikkelen, de draadspoel o en de snijdraad 1 schoonmaken en de snijdraad 1 opnieuw op de draadspoel o wikkelen. 5. Draadspoel als onder 6. Onderhoud „draadspoel vervangen” plaatsen. Tip : om de draad met de hand te verlengen, kunt u het spoel- deksel o ook met de hand indrukken...

  • Page 34: 9. Service / Garantie

    34 nl 9. Service / garantie bij garantie is de service gratis. Gardena geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf de aankoop- datum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke defecten aan het toestel, die aanwijsbaar op materiaal- of fabricagefouten berusten. Garantie vindt plaats door de ...

  • Page 35: 2. Säkerhetsföreskrifter

    35 s användning observera gardena turbotrimmer procut 800 / 1000 välkommen till gardena-trädgården... Översättning av den tyska original instruktionen. Läs omsorgsfullt igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gör dig med hjälp av bruksanvisningen väl förtrogen med turbotrimmern och ett ri...

  • Page 36

    S 36 kontrollera följande före varje användning v se efter att turbotrimmern inte har några synliga fel eller brister. V kontrollera att ventilationshålen inte är blockerade. Använd inte turbotrimmern om säkerhetsan- ordningarna och /eller skärmekanismen är skadad eller sliten. V se till att säkerhe...

  • Page 37: 3. Montering

    S 37 3. Montering 1. Lossa knutarna på skärtrå- darna 1 . 2. 1 sätt på kåpan 2 lodrätt på skärmekanismen 3 och 2 vrid 180° (bajonettlåsning), så det hörs att förbindelsen hakar in. Skärtrådarna får inte bli klämda. 1. Skruva bort det orangea skruvlocket 4 moturs. 2. Dra bort fästet 6 . 3. Sätt på ha...

  • Page 38

    S 38 försök att undvika att skärtråden kommer åt för mycket hårda föremål (mur, stenar, staket....) för att förhindra att skärtråden smälter eller går av. 1. Häng in bärremmen i hålet (procut 1000, 3 hål). 2. Sätt på dig bärremmen och ställ in efter din kroppsstorlek. 3. Håll trimmern på handtagets ...

  • Page 39: 5. Ta Ur Drift

    Förvaring : avfallshantering : (direktiv rl 2002 / 96 / ec) det går att lägga ner trimmern t.Ex. På marken på de båda klackar- na l . Belasta inte skärmekanismen i onödan. 5. Ta ur drift förvaringsplatsen måste vara otillgänglig för barn. 1. Skjut på det orangea knivskyddet 8 . 2. Förvara trimmern p...

  • Page 40: 7. Felsökning

    S 40 risk fÖr personskador ! Lossa indragen / smält skärtråd: byta trådkassett : risk fÖr personskador ! A v använd aldrig metalliska skärmekanismer, reservdelar eller tillbehör som inte tillverkats av gardena. Använd endast original gardena trådkassetter. Trådkassetter finns att köpa hos din garden...

  • Page 41: 8. Tekniska  Data

    S 41 3. Linda av skärtråden 1 , rengör trådkassetten o och skärtråden 1 och linda upp skärtråden 1 på trådkassetten o igen. 4. Sätt i trådkassetten igen såsom visas under 6. Underhåll ”byta trådkassett” . Observera : för att dra ut tråden manuellt, går det också att trycka på kassetten lock g för ha...

  • Page 42: 9. Service / Garanti

    S 42 9. Service / garanti gardena lämnar 2 års garanti för denna produkt. Garantin gäller från inköpsdatum. Garantin omfattar väsentliga fel på produkten som beror på fabrikations- eller materialfel och som påtalats oss före garantitidens utgång. Garantin innebär utbyte mot en produkt med perfekt fu...

  • Page 43: 2. Sikkerhedshenvisninger

    43 dk anbefalet anvendelse bemærk gardena turbotrimmer procut 800 / 1000 velkommen i gardena haven... Oversættelse af den tyske original instruktion. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og følg henvisningerne. Gør dem kendt med turbotrimmeren og den rigtige anvendelse samt med sikkerhedshenvisn...

  • Page 44

    Dk 44 kontroller før hvert brug v kontroller turbotrimmerens udseende før hvert brug. V kontroller, om ventilationsåbningerne er frie. Turbotrimmeren må ikke anvendes, hvis sikkerhedsanordninger (trykknap, sikkerheds- afdækning) og / eller trådspolen er beskadiget eller slidt. V sæt aldrig sikkerhed...

  • Page 45: 3. Montering

    Dk 45 3. Montering 1. Løsn knuderne på skære- trådene 1 . 2. 1 afdækningen 2 sættes lodret på skærehovedet 3 og 2 drejes med 180° (bajonet- lukke), indtil forbindelsen kommer hørbart i indgreb. Herved må skæretrådene ikke komme i klemme. 1. Det orangefarvede skruelåg 4 skrues af ved at dreje mod ure...

  • Page 46

    Dk 46 start af trimmeren : trådforlængelse (tip-automatik) : indstil trimmeren til arbejdsstilling : i j i j k 1 3 prøv at undgå, at skæretråden for ofte kommer i berøring med hårde genstande (mur, sten, stakitter...) for at forhindre, at skæretråden svejses fast eller knækker. 1. Skulderstroppen sæ...

  • Page 47: 5. Opbevaring

    Lagring : afhændelsen : (direktiv rl 2002 / 96 / eg) trimmeren kan f. Eks. Lægges på jorden på de to dupper l . Herved belastes skærehovedet ikke unødvendigt. 5. Opbevaring trimmeren opbevares utilgængeligt for børn. 1. Skub den orangefarvede knivbeskyttelse 8 på. 2. Opbevar altid trimmeren på et tø...

  • Page 48: 7. Fejlafhjælpning

    Dk 48 fare for kvÆstelser ! Løsgøring af indtrukket / fastsvejset skæretråd : udskiftning af trådspole : fare for kvÆstelser ! A v anvend aldrig metalknive eller reserve- og uoriginale tilbehørsdele. Der må kun anvendes originale gardena-trådspoler. Trådspolerne kan købes hos gardena-forhandleren el...

  • Page 49: 8. Tekniske  Data

    Dk 49 3. Skæretråden 1 vikles af, trådspolen o og skæretråden 1 rengøres og skæretråden o spoles igen på trådspolen e . 4. Trådspolen tages atter ud som beskrevet under 6. Vedligeholdelse „udskiftning af trådspolen“ . Henvisning : til manuel forlængelse af tråden kan spolelåget o også trykkes med hå...

  • Page 50: 9. Service / Garanti

    Dk 50 9. Service / garanti i garantitilfælde er serviceydelser gratis for dem. Gardena’s garanti for dette produkt er 2 år (fra købsdatoen). Garantien dækker alle væsentlige defekter på apparatet, som kan bevises at stamme fra materiale- eller produktionsfejl. Hvis reparationen dækkes af garantien v...

  • Page 51: 1. Modalità D’Impiego

    51 i conformità d’uso nota bene gardena turbotrimmer procut 800 / 1000 benvenuti nel giardino gardena... Questa è la traduzione dal testo originale tedesco delle istruzioni per l’uso. Prima di mettere in uso il nuovo turbotrimmer, si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni e di seguire le a...

  • Page 52

    I 52 controlli preliminari v prima di ogni impiego controllare sempre l’attrezzo. V verificare che le fessure di aerazione non siano ostruite. Non utilizzare il turbotrimmer se si riscontra che i dispositivi di sicurezza (pulsante d’av- viamento, calotta di protezione) e / o la bobina portafilo sono...

  • Page 53: 3. Montaggio

    I 53 3. Montaggio 1. Sciogliere i nodi sui fili di taglio 1 . 2. 1 inserire la calotta 2 vertical- mente sulla testa di taglio 3 e 2 ruotarla di 180° (chiusura a baionetta) fino ad avvertire uno scatto. Fare attenzione a non schiacciare i fili di taglio. 1. Svitare la calotta arancione 4 in senso an...

  • Page 54

    I 54 avvio del trimmer : allungamento del filo di taglio : regolazione della posizione di lavoro : i j i j k 1 3 tentare di evitare un contatto eccessivo del filo di taglio con oggetti duri (muri, pietre, recinzioni...) per evitare di saldare o rompere il filo di taglio. 1. Agganciare la cinghia d n...

  • Page 55: 5. Ricovero

    Conservazione : smaltimento: (conforme a: rl 2002 / 96 / ec) il trimmer può essere appoggiato sul terreno, ad esempio, utiliz- zando i due gommini l . Questo permette di non sovraccaricare inutilmente il trimmer. 5. Ricovero tenere l’attrezzo lontano dalla portata dei bambini. 1. Inserire il coprila...

  • Page 56

    I 56 pericolo di lesioni ! Rimozione filo di taglio rientrato / saldato : sostituzione della bobina portafilo : pericolo di lesioni ! A v non impiegare mai elementi metallici taglienti ; usare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori previsti da gardena. Si raccomanda di utilizzare esclusivament...

  • Page 57: 8. Dati Tecnici

    I 57 3. Svolgere il filo di taglio 1 , pulire la bobina portafilo o e il filo e riavvolgere il filo sulla bobina o . 4. Reinserire la bobina portafilo come descritto al § 6. Manutenzione „sostituzione della bobina portafilo“ . Avvertenza: per allungare manualmente il filo è possibile premere la calo...

  • Page 58: Assistenza / Garanzia

    I 58 assistenza / garanzia in caso di guasto o di anomalia di funzionamento, rivolgersi al centro assistenza tecnica nazionale, tel. 199.400.169. Questo prodotto gardena è coperto da garanzia legale (nella comunità europea per 24 mesi a partire dalla data di acquisto) relativamente a tutti i difetti...

  • Page 59

    59 e uso previsto observación gardena turbotrimmer procut 800 / 1000 bienvenido al jardín gardena... Traducción de las instrucciones de uso originales alemanas. Por favor, lea atentamente las instrucciones y tenga en cuenta sus indicaciones. Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el...

  • Page 60

    E 60 inspecciones antes de cada uso v antes de cada uso, inspeccione visual- mente el turbotrimmer. V compruebe que las entradas de aire de ventilación estén desbloqueadas. No utilice el turbotrimmer si los dispositivos de seguridad (interruptor pulsante, tapa de seguridad) o el carrete de hilo está...

  • Page 61: 3. Montaje

    E 61 3. Montaje 1. Soltar los nudos de los hilos de corte 1 . 2. 1 colocar la cubierta 2 en posición vertical sobre el cabezal de corte 3 y 2 girarla unos 180° (cierre de bayoneta), hasta que quede encajada emitiendo un sonido perceptible. Al hacerlo, los hilos de corte no deben quedar atascados. 1....

  • Page 62

    E 62 puesta en marcha del trimmer : prolongación del hilo (sistema automático a impulsos) : colocación del trimmer en el soporte de trabajo : i j i j k 1 3 evitar que el hilo de corte entre en contacto prolongado o exce- sivo con objetos duros (muros, piedras, vallas, etc...) para no desgastar o rom...

  • Page 63: 5. Puesta Fuera De Servicio

    Almacenamiento : basura : (de conformidad con rl 2002 / 96 / ec) mediante las dos superficies rugosas l , el trimmer se puede depositar, p. Ej., en el suelo. De ese modo, se evita someter al cabezal de corte a un esfuerzo innecesario. 5. Puesta fuera de servicio los niños no deben tener acceso al lu...

  • Page 64: 7. Solución De Averías

    E 64 ¡ peligro de lesiones ! Soltar el hilo de corte atascado / soldado : cambio del carrete de hilo : ¡ peligro de lesiones ! A v no utilice jamás elementos de corte metálicos ni recambios o accesorios no previstos por gardena. Sólo se deben utilizar carretes de hilo originales de gardena. Los carr...

  • Page 65: 8. Datos Técnicos

    E 65 3. Desenrollar el hilo 1 , limpiar el carrete o y el hilo 1 y 1 volver a enrollar el hilo en el carrete o . 4. Volver a montar el carrete de hilo como se describe en el capítulo 6 “cambio del carrete de hilo” . Indicación : para alargar manualmente el hilo, también se puede presionar la tapa de...

  • Page 66

    E 66 9. Servicio técnico / garantía en caso de garantía, las prestaciones del servicio son gratuitas para usted. Para este producto gardena concede una garantía de 2 años (a partir de la fecha de compra). Esta garantía se refiere a todos los defectos esenciales del producto que tengan de origen defe...

  • Page 67

    67 p utilização adequada a observar turbotrimmer gardena procut 800 / 1000 bem vindo ao jardim gardena… tradução do manual de instruções original em alemão. Leia atentamente as instruções de utilização e respeite as respectivas indicações. Utilize as presentes instruções para se familiarizar com o t...

  • Page 68

    P 68 verificações antes de cada utilização v antes de cada utilização, efectue uma inspecção visual do turbotrimmer. V verifique se as entradas do ar estejam desobstruídos. Não utilize o turbotrimmer, se os disposi- tivos de segurança (interruptor de premir, cober-tura de segurança) e / ou o rolo do...

  • Page 69: 3. Montagem

    P 69 3. Montagem 1. Soltar os nós nos fios de corte 1 . 2. 1 encaixar a cobertura 2 na vertical, na cabeça de corte 3 e 2 rodar 180° (fecho de baioneta), até se ouvir o encaixe da união. Nesta operação, os fios de corte não podem ficar presos. 1. Desenroscar a tampa roscada cor- de-laranja 4 no sent...

  • Page 70

    P 70 evite o contacto excessivo do fio de corte com objectos duros (muros, pedras, vedações...), a fim de evitar que o fio de corte derreta ou se parta. 1. Prender o cinto de suporte no furo (procut 1000, 3 furos). 2. Colocar o cinto de suporte à volta do corpo e ajustar à medida. 3. Segurar o trimm...

  • Page 71: 6. Manutenção

    Armazenamento : destino : (de acordo com rl 2002 / 96 / ec) o trimmer pode ser depositado, por exemplo, em cima do solo, pelos dois botões l . Desta forma, a cabeça de corte não é sobre- carregada desnecessariamente. 5. Colocação fora de serviço o local de armazenagem deve estar fora do alcance das ...

  • Page 72: 7. Resolução De Falhas

    P 72 perigo de lesÃo ! Soltar o fio de corte preso / derretido : substituir a bobina de fio : perigo de lesÕes ! A v nunca utilize elementos de corte metálicos ou peças sobressalentes ou acessórios não pre- vistos pela gardena. Devem ser utilizados exclusivamente rolos de fio de origem gardena. Os r...

  • Page 73: 8. Dados Técnicos

    P 73 3. Desenrolar o fio de corte 1 , limpar a bobina de fio o e o fio de corte 1 e enrolar novamente o fio de corte 1 na bobina de fio o . 4. Inserir novamente a bobina de fio, tal como descrito no capítulo 6. Manutenção “substituir a bobina de fio” . Indicação : para o prolongamento manual do fio,...

  • Page 74: Assistência / Garantia

    P 74 assistência / garantia os trabalhos de assistência executados sob garantia são gratuitos. A gardena garante este produto durante 2 anos (a contar da data de aquisição). Esta garantia cobre essencialmente todos os defeitos do aparelho que se provem ser devido ao material ou falhas de fabrico. De...

  • Page 75: 2. Turvaohjeet

    75 fi n käyttötarkoitus varoitus gardena turbotrimmeri procut 800 / 1000 gardena toivottaa sinut tervetulleeksi puutarhaasi... Tämä on käännös alkuperäisestä saksalaisesta käyttöohjeesta. Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata sen ohjeita. Tutustu tämän ohjeen avulla turbotrimmeriin, sen oikeaan kä...

  • Page 76

    76 fi n ennen jokaista käyttöä tehtävät tarkistustoimet v tee aina ennen käyttöä turbotrimmerin silmämääräinen tarkastus. V tarkista, ovatko tuuletusilman aukot vapaat. Älä käytä turbotrimmeriä, jos turvavarusteet (painekytkin, turvasuojus) ja / tai siimakela ovat vaurioituneet tai kuluneet. V Älä m...

  • Page 77: 3. Kokoaminen

    77 fi n 3. Kokoaminen 1. Avaa leikkuusiimoissa olevat solmut. 2. 1 aseta suojus 2 pystysuoraan leikkuupäähän 3 kiinni u 2 kierrä sitä 180° (bajonettiliitin), kunnes kuulet sen lukittuvan paikalleen. Tällöin leikkuusiimat eivät saa jäädä puristuksiin. 1. Kierrä oranssinvärinen ruuvat- tava tulppa auk...

  • Page 78

    78 fi n trimmerin käynnistäminen : siiman pidentäminen (tipp-automatiikka) : trimmerin säätäminen työskentelyasentoon sopivaksi : i j i j k 1 3 koeta välttää leikkuusiiman joutumista kosketukseen kovien esineiden (muurin, kivien, aitojen...) kanssa leikkuusiiman kiinnihitsautumisen tai katkeamisen v...

  • Page 79: 5. Käytöstä Poistaminen

    79 fi n säilytys : hävittäminen : (direktiivin 2002 / 96 / ey mukaan) trimmeri voidaan asettaa maahan molempien nystyröiden varaan l . Tällöin leikkuupäätä ei kuormiteta tarpeettomasti. 5. Käytöstä poistaminen säilytyspaikan tulee olla poissa lasten ulottuvilta. 1. Työnnä oranssinvärinen teränsuojus...

  • Page 80: 7. Vikojen Korjaaminen

    80 fi n loukkaantumisvaara ! Kokonaan sisään menneen / kiinni hitsautuneen leikkuusiiman irrottaminen: siimakelan vaihto : loukkaantumisvaara ! A v Älä käytä milloinkaan metallisia leikkuuosia tai varaosia ja lisävarusteita, jotka eivät ole gardenan hyväksymiä. Vain alkuperäisiä gardenan siimakeloja...

  • Page 81: 8. Tekniset  Tiedot

    81 fi n 3. Kelaa leikkuusiima 1 auki, puhdista siimakela o ja leikkuusi- ima 1 ja kelaa leikkuusiima 1 uudelleen siimakelalle o . 4. Asenna siimakela jälleen paikalleen kuten kohdassa 6. Huolto ”siimakelan vaihto” on kuvattu. Ohje : siiman pidentämiseksi käsin voidaan kelan kantta n painaa myös käde...

  • Page 82: 9. Huoltopalvelu / Takuu

    82 fi n 9. Huoltopalvelu / takuu gardena myöntää tälle tuotteelle 2 vuoden takuun (ostopäivästä lähtien). Tämä takuu vastaa kaikista vakavista laitteen vioista, jotka todistettavasti johtuvat materiaali- tai valmistusvirheistä. Harkintamme mukaan toimitamme joko moitteettoman laitteen vi- allisen ti...

  • Page 83: 2. Sikkerhetsanvisninger

    83 n formål vær oppmerksom på gardena turbotrimmer procut 800 / 1000 velkommen i hagen med gardena... Oversettelse av den tyske originale instruksjonen. Les nøye gjennom bruksanvisningen og vær oppmerksom på henvisningene. Gjør deg, ved hjelp av denne bruksanvisningen, kjent med turbotrimmeren, rikt...

  • Page 84

    N 84 kontroller før hver bruk v gjennomfør visuell kontroll av turbotrim- meren før hver bruk. V kontroller at luftehullene er frie. Benytt ikke turbotrimmeren hvis sikkerhets- innretninger (trykkbryter, sikkerhetsdeksel) og / eller trådspolen er skadde eller slitte. V sett aldri sikkerhetsinnretnin...

  • Page 85: 3. Montering

    N 85 3. Montering 1. Løsne knuter på klippetrådene 1 . 2. 1 sett dekselet 2 loddrett på klippehodet 3 og 2 vri med 180° (bajonettlås), til forbindelsen smekker inn hørbart. Klippetrådene må ikke bli klemt inn. 1. Skru ut oransjefarget skrulokk 4 mot urviserens retning. 2. Trekk av håndtakets feste 6...

  • Page 86

    N 86 forsøk å unngå at klippetråden kommer for ofte bort i harde gjen- stander (mur, steiner, gjerder...) for å hindre at klippetråden sveis- es fast eller bryter av. 1. Hekt bærebeltet d inn i boringen e (procut 1000, 3 boringer). 2. Ta på bærebeltet d og still det inn på din kroppsstørrelse. 3. Ho...

  • Page 87: 5. Ta Ut Av Bruk

    Lagring : avfallshåndtering : (ifølge direktiv rl2002 / 96 / ef) fare for skader ! Fare for skader ! Rengjøre deksel : trimmeren kan legges bort, f.Eks. På bakken, med de to nuppene l . Klippehodet belastes ved dette ikke unødig. 5. Ta ut av bruk oppbevaringsplassen må være utilgjengelig for barn. 1...

  • Page 88: 7. Feilfjerning

    N 88 fare for skader ! Løsne klippetråd som er trukket inn / sveiset fast : skifte trådspole : p r 1 m q r o n p 1 r m q 1 1 o fare for skader ! A v benytt aldri metalliske klippeelementer eller reserve- og tilbehørsdeler som gardena ikke har godkjent. Benytt bare den originale gardena trådspolen. T...

  • Page 89: 8. Tekniske  Data

    N 89 3. Vikle av klippetråden 1 , rengjør trådspolen o og klippetråden 1 og vikle klippetråden 1 igjen på trådspolen o . 4. Sett trådspolen inn igjen som beskrevet under 6. Vedlikehold „skifte trådspole“ . Henvisning : til manuell trådforlengelse kan spoledekselet o også trykkes for hånd. Feil mulig...

  • Page 90: 9. Service / Garanti

    N 90 garanti : 9. Service / garanti gardena yter 2 års garanti for dette produktet (fra kjøpsdato). Denne garantiytelsen gjelder for alle vesentlige mangler på red- skapet som påviselig kan tilbakeføres til material- eller fabrikas- jonsfeil. Den skjer ved å skifte det ut med et feilfritt redskap el...

  • Page 91: Gardena

    91 pl przeznaczenie naleїy przestrzegaж gardena podkaszarka їyіkowa procut 800 / 1000 witamy w ogrodzie gardena... Tłumaczenie oryginalnej instrukcji niemieckiej. Proszк uwaїnie przeczytaж niniejsz№ instrukcjк i przestrzegaж podanych w niej wskazуwek. W oparciu o niniejsz№ instrukcjк obsіugi naleїy ...

  • Page 92

    Pl 92 sprawdzanie urz№dzenia przed kaїdym uїyciem v przed kaїdym uїyciem podkaszarki naleїy przeprowadziж kontrolк wzrokow№ urz№dze- nia. V naleїy sprawdziж czy otwory wentylacyjne s№ droїne. Nie wolno uїywaж podkaszarki, kiedy urz№- dzenia zabezpieczaj№ce (wyі№cznik, osіona zabezpieczaj№ca) s№ uszk...

  • Page 93: Montaї

    Pl 93 3. Montaї 1. Usunąć węzły na żyłce 1 tnącej. 2. 1 osłonę 2 założyć pionowo na głowicę tnącą 3 i 2 przekręcić o 180° (zamknięcie bagnetowe), aż do wyraźnie słyszalnego kliknięcia. Żyłki nie wolno przy tym zakleszczyć. 1. Pomarańczową przykręcaną pokrywę 4 odkręcić w kierunku przeciwnym do ruchu...

  • Page 94

    Pl 94 należy unikać nadmiernego kontaktu żyłki z twardymi przedmio- tami (mur, kamienie, płoty …), aby zapobiec zapieczeniu lub zerwaniu żyłki. 1. Pas nośny zawiesić d w otworze e (procut 1000, 3 otwory). 2. Pas nośny przewiesić d przez ciało i odpowiednio wyregulować jego obwód. 3. Podkaszarkę nale...

  • Page 95: Przechowywanie

    Przechowywanie : utylizacja : ( zgodnie z dyrektyw№ rl 2002 / 96 / eg) przerwanie pracy : 8 pl 95 podkaszarkę można ustawić na obu wypustkach l np. Na podło- żu. W ten sposób nie obciąża się niepotrzebnie głowicy tnącej. 5. Przechowywanie miejsce przechowywania urz№dzenia musi byж zabezpieczone prze...

  • Page 96: Usuwanie Zakłóceń

    Pl 96 niebezpieczeСstwo zranienia ! Luzowanie wciągniętej / zapieczonej żyłki tnącej : wymiana szpuli z їyіk№ : niebezpieczeСstwo zranienia ! A v nie stosowaж metalowych czкњci tn№cych, czкњci zamiennych lub osprzкtu dodatkowego, ktуry jest nie autoryzowany przez firmк gardena. Moїna stosowaж tylko ...

  • Page 97: Dane Techniczne

    Pl 97 1 1 o 3. Rozwinąć żyłkę tnącą 1 , oczyścić szpulę o i żyłkę 1 , po czym ponownie nawinąć żyłkę 1 na szpulę o . 4. Szpulę ponownie założyć jak podano w punkcie 6. Konserwacja „wymiana szpuli z żyłką“ . Wskazówka : w celu ręcznego wydłużania żyłki pokrywę szpuli n można także wcisnąć ręcznie. Za...

  • Page 98: Serwis / Gwarancja

    Pl 98 9. Serwis / gwarancja firma gardena udziela na zakupiony artykuі 2 lata gwarancji (od daty zakupu). W ramach gwarancji bкd№ usuwane bezpіatnie wszelkie usterki pod warunkiem, їe urz№dzenie jest eksploatowane zgodnie z przeznaczeniem i zgodnie z zasadami opisanymi w instrukcji obsіugi. Gwarancj...

  • Page 99: Gardena

    99 h rendeltetйs figyelem gardena damilos fыszegйlynyнrу procut 800 / 1000 Ьdvцzцljьk a gardena kertben… ez az eredeti német használati utasítás fordítása. Kйrjьk gondosan olvassa el ezt a vevхtбjйkoztatуt йs tartsa be utasнtбsait. A vevхtбjйkoztatу segнtsйgйvel ismerkedjen meg a damilos fыszegйlyny...

  • Page 100

    H 100 ellenхrzйs minden hasznбlat elхtt v minden hasznбlat elхtt vizsgбlja meg a damilos fыszegйlynyнrуt. V ellenхrizze, hogy a levegхztetх nyнlбsok nincsenek-e eltцmхdve. Ne hasznбlja a damilos fыszegйlynyнrуt, ha a biztonsбgi berendezйsek (nyomуkapcsolу, biztonsбgi borнtбs) sйrьltek vagy kopottak....

  • Page 101: Szerelés

    H 101 3. Szerelés 1. Oldja ki a vágószálon 1 található csomókat. 2. Rakja függőleges irányban a fedelet 2 a fűszegélynyíró vágófejére 3 1 ,és forgassa el 180 °-kal 2 (bajonettzár), amíg hallhatóan nem záródik. Közben a vágószálak nem szorulhatnak be. 1. Forgassa el az óramutató járásával ellentétes ...

  • Page 102

    H 102 kerülje a vágószál kemény tárgyakkal (fal, kövek, kerítések…) való érintkezését, megakadályozva így a vágószál gyors kopását, vagy letörését. 1. Akassza d be a hevedert a furatba e (procut 1000 : 3 furat van). 2. Akassza d magára a hevedert, és állítsa be a testmagassá- gához. 3. Állítsa be úg...

  • Page 103: Üzemen Kívül Helyezés

    Tárolás : hulladйkkezelйs : (rl 2002 / 96 / eg) balesetveszÉly ! BalesetveszÉly ! A fedél tisztítása : a fűszegélynyírót a két bütyökre lehet l pl. A földre fektetni. Ezáltal a vágófej nem terhelődik feleslegesen. 5. Üzemen kívül helyezés gyermekektхl elzбrt helyen tбrolja. 1. Tolja fel a narancssár...

  • Page 104: Zavarok Elhбrнtбsa

    H 104 sÉrÜlÉsveszÉly ! Becsúszott / összehegedt szál kihúzása : a pуtszбlorsу cserйje : balesetveszЙly ! A v sose hasznбljon olyan fйm vбgуalkatrйszeket vagy pуtalkatrйszeket йs tartozйkokat, melyeket a gardena nem javasol erre a cйlra. Csak eredeti gardena-tekercseket hasznбljon. A tekercseket gard...

  • Page 105: Mыszaki Adatok

    H 105 1 1 o 3. Tekerje le a vágószálat 1 , tisztítsa meg a pótszálorsót o ill. A vágószálat 1 , és tekerje vissza az orsóra o a vágószálat 1 . 4. Helyezze vissza a pótszálorsót a 6. Karbantartás „pótszálorsó cseréje” fejezete szerint. Javaslat : manuális szálmeghosszabbításhoz az orsó fedelét n kézz...

  • Page 106: 9. Szerviz / Garancia

    H 106 garancia variomat kft. 1074 budapest thцkцly ъt 32 - 40. Tel.: (06-1) 322 - 8975 342 - 5513 spirбl-96 kft. 4025 debrecen nyugati u. 5 -7. Tel.: (06 - 52 ) 413 - 035 vasi agro center 9700 szombathely pбlya u. 5. Tel.: (06 - 94) 501- 702 edison szerszбm Бruhбz йs javнtу szerviz 6722 szeged tцrцk...

  • Page 107: 2. Pro Vaљi Bezpeиnost

    107 cz urиenн pozor turbotrimmer gardena procut 800 / 1000 vнtejte v zahradм gardena... Toto je pшeklad originбlnнho nмmeckйho nбvodu k pouћitн. Pшeиtмte si pozornм nбvod a dodrћujte pokyny, kterй jsou v nмm uvedeny. Pomocн naљeho nбvodu se seznбmнte s turbotrimerem, jeho sprбvnэm vyuћitнm i s bezpe...

  • Page 108

    Cz 108 kontrola pшed kaћdэm zapnutнm turbotrimmru s v pшed kaћdэm pouћitнm proveпte vizuбlnн kontrolu turbotrimmru. V zkontrolujte, zda nejsou ucpanй vмtracн prщduchy. Pokud bezpeиnostnн komponenty (tlakovэ spнnaи, pojistnэ vypнnaи) a / nebo cнvka se strunou jsou poљkozenй nebo jevн znбmky opotшeben...

  • Page 109: Montáž

    Cz 109 3. Montáž 1. Povolte uzlíky na sekací struně 1 . 2. 1 nasaďte kryt 2 kolmo na stříhací hlavu 3 a 2 otočte o 180° (bajonetový uzávěr), až spojení slyšitelně zapadne. Přitom se nesmí struna přiskřípnout. 1. Odšroubujte oranžové šroubo- vací víčko 4 proti směru hodinových ručiček. 2. Odejměte dr...

  • Page 110

    Cz 110 startování trimmeru : prodloužení struny (poklepová automatika) : nastavení trimmeru do pra- covní polohy : i j i j k 1 3 vyvarujte se kontaktu struny s tvrdými předměty (zdi, kameny, ploty…), abyste zabránili přivaření nebo ulomení struny. 1. Převlečte d popruh otvorem e (procut 1000, 3 otvo...

  • Page 111: Uvedení Mimo Provoz

    Skladování : likvidace : ( podle rl 2002 / 96 / eg) přerušení práce : l 8 cz 111 2 trimmer je možné položit l např. Na zem. Sekací hlava přitom nebude zbytečně zatěžována. 5. Uvedení mimo provoz pшнstroj uchovбvejte mimo dosah dмtн. 1. Nasaďte oranžový chránič 8 . 2. Trimmer skladujte na suchém míst...

  • Page 112: Odstraňování Poruch

    Cz 112 nebezpeČÍ Úrazu ! Povolení vtažené / přivařené struny : výměna cívky se strunou : nebezpeИН Ъrazu ! A v nikdy nepouћнvejte kovovй шezacн elementy иi nбhradnн dнly nebo doplтky, kterй nejsou spoleиnostн gardena schvбleny. Pouћнvejte pouze originбlnн cнvky se sekacн strunou gardena, kterй obdrћ...

  • Page 113: Technickй Ъdaje

    Cz 113 3. Odmotejte strunu 1 , vyčistěte cívku o a strunu 1 a strunu 1 opět namotejte na cívku o . 4. Nasaďte cívku opět podle popisu v kapitole 6. Údržba „výměna cívky se strunou“ . Upozornění : k manuálnímu prodloužení struny je možné víko cívky n zmáčknout také rukou. Porucha možná příčina odstra...

  • Page 114: 9. Servis / Zбruka

    Cz 114 9. Servis / zбruka v pшнpadм uplatnмnн zбruky jsou pro vбs servisnн prбce zdarma. G ar de na po sky tu je na ten to vэ ro bek 2 ro ky zб ru ky (ode dne pro de je). Tato zбruka se vztahuje na vљechny podstatnй nedostatky pшнstroje, kterй byly prokazatelnм zpщsobeny vadami materiбlu nebo chybam...

  • Page 115: Turbotrimmer Gardena

    115 sk urиenie Иo treba dodrћiavaќ turbotrimmer gardena procut 800 / 1000 vнtame vбs v zбhrade so znaиkou gardena... Toto je preklad originбlneho nemeckйho nбvodu na pouћitie. Starostlivo si preинtajte celэ nбvod na pouћнvanie a dbajte na pokyny v тom uvedenй. Prostrednнctvom nбvodu na pouћнvanie sa...

  • Page 116

    Sk 116 kontrola pred kaћdэm pouћitнm v pred kaћdэm pouћitнm turbotrimmer vyko- najte jej vizuбlnu kontrolu. V skontrolujte, иi sъ priechodnй vstupnй vetracie otvory. Turbotrimmer nepouћнvajte, ak sъ bezpe- иnostnй zariadenia ( tlakovэ spнnaи, bezpe- иnostnэ kryt) alebo cievka s vlбknom poљko- denй a...

  • Page 117: Montáž

    Sk 117 3. Montáž 1. Povoľte uzlíky na strune 1 na kosenie. 2. 1 nasaďte kryt 2 kolmo na strihaciu hlavu 3 a 2 otočte o 180° (bajonetový uzáver), až spojenie počuteľne zapadne. Pritom sa nesmie struna priškripnúť. 1. Odskrutkujte oranžové skrutko- vacie viečko 4 proti smeru hodinových ručičiek. 2. Od...

  • Page 118

    Sk 118 vyvarujte sa kontaktu struny s tvrdými predmetmi (steny, kame- ne, ploty…), aby ste zabránili privareniu alebo ulomeniu struny. 1. Prevlečte d popruh otvorom e (procut 1000, 3 otvory). 2. Prehoďte d ho cez seba a nastavte podľa svojej telesnej výšky. 3. Podržte trimmer za hornú časť a a dodat...

  • Page 119: Uvedenie Mimo Prevбdzku

    Skladovanie : likvidбcia : ( podѕa rl 2002 / 96 / eg) nebezpeИenstvo Ъrazu ! NebezpeИenstvo Ъrazu ! Čistenie krytu : trimmer je možné položiť l napr. Na zem. Kosiaca hlava pritom nebude zbytočne zaťažovaná. 5. Uvedenie mimo prevбdzku miesto uskladnenia nesmie byќ prнstupnй pre deti. 1. Nasaďte oranž...

  • Page 120: Odstraňovanie Porúch

    Sk 120 nebezpeČenstvo Úrazu ! Povolenie vtiahnutej / privarenej struny : výmena cievky so strunou : nebezpeИenstvo Ъrazu ! A v nikdy nepouћнvajte kovovй rezacie elementy иi nбhradnй diely alebo doplnky, ktorй nie sъ spoloиnosќou gardena schvбlenй. Pouћнvajte iba originбlne cievky so sekacou strunou ...

  • Page 121: Technické Údaje

    Sk 121 1 1 o 3. Odmotajte strunu 1 , vyčistite cievku o a strunu 1 a strunu 1 opäť namotajte na cievku o . 4. Nasaďte cievku opäť podľa popisu v kapitole 6. Údržba „výmena cievky so strunou“. Upozornenie : na manuálne predĺženie struny je možné viečko cievky n stlačiť taktiež rukou. Porucha možná pr...

  • Page 122: 9. Servis / Zбruka

    Sk 122 zбruka 9. Servis / zбruka v prнpade udalostн, na ktorй sa vzќahuje zбruka, sъ pre vбs servisnй ъkony bezplatnй. Gardena poskytuje na tento vэrobok zбruku v trvanн 2 roky (od dбtumu predaja). Tбto zбruka sa vzќahuje na vљetky podstatnй nedostatky prнstroja, ktorй boli preukбzateѕne spфsobenй v...

  • Page 123: Procut 800 / 1000

    123 gr Εφαρμογές: Προσοχή! Περιεχόμενο 2. Υποδείξεις ασφαλείας v Να προσέχετε τις υποδείξεις ασφαλείας επάνω στο κουρευτικό πετονιάς. Προσοχή! V Διαβάστε τις oδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία το κουρευτικό! Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία! V Προστατεύετε το εργαλείο από βροχή και υγρασία! Κίνδυνος! Τ...

  • Page 124

    Gr 124 Έλεγχοι πριν από κάθε χρήση v Να κάνετε προσεκτικό οπτικό έλεγχο του κουρευτικού πριν από κάθε χρήση. V Να ελέγχετε, αν είναι ελεύθερα τα στόμια αερισμού. Μη χρησιμποιείτε το κουρευτικό πετονιάς, αν οι διατάξεις ασφαλείας (διακόπτης πίεσης, κάλυμμα ασφαλείας) ή το πηνίο πετονιάς είναι ελαττωμ...

  • Page 125: Συναρμολόγηση

    Gr 125 Κίνδυνος τραυματισμού! 2 3 1 4 6 5 8 4 j 5 Τοποθέτηση του καλύμματος: procut 1000 Συναρμολόγηση της διπλής χειρολαβής: Σύνδεση του κουρευτικού πετονιάς με το δίκτυο: 3. Συναρμολόγηση 1. Λύστε τους κόμπους στις πετονιές 1 κοπής. 2. 1 Τοποθετήστε το κάλυμμα 2 κάθετα επάνω στην κεφαλή κοπής 3 κα...

  • Page 126

    Gr 126 Εκκίνηση του κουρευτικού πετονιάς: Τροφοδότηση πετονιάς (αυτόματη τροφοδότηση tipp): Προετοιμασία του εργαλείου για την εργασία: i h i j k 1 3 Προσπαθείτε να αποφύγετε την υπερβολική επαφή της πετο- νιάς με σκληρά αντικείμενα (τείχος, πέτρες, φράκτες ...) για να μην κοπεί ή κολλήσει η πετονιά...

  • Page 127: Συντήρηση

    Gr 127 Αποθήκευση: Ανακύκλωση: (σύμφωνα με τον κανονισμό 20002/96/ec) Διακοπή της εργασίας: l 8 Το εργαλείο μπορεί να τοποθετείται για παράδειγμα στο έδαφος πάνω στα δύο κομβάκια l . Έτσι αποφεύγεται μία μη αναγκαία επιβάρυνση της κεφαλής κοπής. 5. Θέση εκτός λειτουργίας Ο τόπος αποθήκευσης δεν επιτ...

  • Page 128

    Gr 128 Κίνδυνος τραυματισμού! Ξεκόλλημα μίας ανασυρόμενης / κολλημένης πετονιάς: Αντικατάσταση του καρουλιού πετονιάς: p r 1 m q r o n p 1 r m q Κίνδυνος τραυματισμού! A v Μη χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλικά εξαρτήματα κοπής ή ανταλλακτικά και εξαρτήματα, τα οποία δεν ενδείκνυνται από την gardena. Επιτ...

  • Page 129

    Gr 129 1 1 o 2. Αφαιρέστε το καρούλι o όπως περιγράφεται στο άρθρο 6. Συντήρηση «Αντικατάσταση του καρουλιού» . 3. Ξετυλίξτε την πετονιά 1 , καθαρίστε το καρούλι o και την πετονιά 1 και τυλίξτε την πετονιά 1 ξανά γύρω από το καρούλι o . 4. Επανατοποθετήστε το καρούλι όπως περιγράφεται στο άρθρο 6. Σ...

  • Page 130

    Gr 130 9. Σέρβις / Εγγύηση Η gardena εγγυάται αυτό το προϊόν για 2 χρόνια (από την ημερομηνία αγοράς). Η εγγύηση καλύπτει όλες τις σημαντι- κές βλάβες του μηχανήματος οι οποίες θα προκληθούν αποκλειστικά από σφάλματα στο υλικό ή την κατασκευή του προϊόντος. Εάν το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση είναι...

  • Page 131: Procut 800 / 1000

    131 ru s Назначение Внимание Содержание 2. Для Вашей безопасности v Соблюдайте указания по технике безопасности, приведенные на табличке турботриммера. ВНИМАНИЕ ! V Перед началом работ прочтите инструкцию по применению ! ВНИМАНИЕ ! Поражение электричеством ! V Защищайте турботрим- мер от дождя и вла...

  • Page 132

    Ru s 132 Проверка перед каждым применением v Перед каждым применением произ- водите визуальную проверку турбо- триммера. V Проверьте вентиляционные отверстия на предмет отсутствия загрязнений. Не используйте турботриммер, если пов- реждены или изношены защитные прис- пособления (кнопочный выключател...

  • Page 133: Эксплуатация

    Ru s 133 Установка крышки : ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ ! Подключение триммера : procut 1000 : монтаж трубчатой ручки : 2 3 1 4 6 5 8 4 j 5 3. Эксплуатация 1. Развязать узлы на режущей нити 1 . 2. 1 Вертикально надеть крышку 2 на режущую головку 3 и 2 повернуть ее на 180° (байонетный замок), чтобы был с...

  • Page 134

    Ru s 134 Постарайтесь избегать контакта режущей нити с твердыми предметами (стены, камни, заборы...), чтобы не допустить сваривания или обрыва режущего корда. 1. Закрепить ремень d для переноски в отверстии e (procut 1000 : 3 отверстия). 2. Повесить ремень d через плечо и отрегулировать его по Вашем...

  • Page 135

    Хранение : Утилизация : ( согласно rl 2002 / 96 / eg) Перерывы в работе : l 8 ru s 135 Триммер можно уложить на обе петли l , например, на землю. При этом режущая головка не будет без нужды нагружаться. 5. Вывод из эксплуатации Место хранения должно быть недоступно для детей. 1. Надеть оранжевую защ...

  • Page 136

    Ru s 136 Замена катушки с кордом : p r 1 m q r o n p 1 r m q 1 1 o ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ ! A v Запрещается использовать металлические режущие элементы, а также запчасти и при- надлежности, не предусмотренные gardena. Необходимо использовать только оригинальные катушки с нитью gardena. Катушки с ни...

  • Page 137

    Ru s 137 1 1 o 3. Размотать режущую нить 1 , очистить катушку o и режущую нить 1 , и снова намотать ее на катушку. 4. Вставить катушку назад, как это описано в п. 6. Техническое обслуживание „Замена катушки с кордом“. Замечание : Для подачи нити вручную можно также вручную нажать на крышку n катушки...

  • Page 138

    Ru s 138 Гарантия 9. Сервис / Гарантия В случае гарантии сервис является бесплатным. Фир ма gar de na пре до ста вля ет на дан ное из де лие га ран тию сро ком на 2 го дa со дня про да жи. Гарантийное обслуживание распространяется на все существенные дефекты прибора, которые на основании доказательс...

  • Page 139: Gardena Kosilnica Z Nitko

    139 sl o namen pozor gardena kosilnica z nitko procut 800 / 1000 dobrodoљli v vrtu z gardena … to je prevod originalnih nemških navodil. Navodila za uporabo pazljivo preberite in upo tevajte navedene opombe. Seznanite se s pravilno in varno rabo kosilnice z nitko. A iz varnostnih razlogov otroci, ml...

  • Page 140

    Sl o 140 preskus pred vsako uporabo v kosilnico preglejte pred vsako uporabo. V preglejte, иe so dovodi zraka prosti. Kosilnice ne uporabljajte, иe so varnostne naprave (tlaиno stikalo, varnostni pokrov) in / ali svitek nitke poљkodovane ali obrab- ljene. V nikoli ne premostiti varnostnih naprav. V ...

  • Page 141: Montaћa

    Sl o 141 3. Montaћa 1. Razvežite vozle na rezalnih nitih 1 . 2. 1 pokrov 2 nataknite navpično na rezilno glavo 3 in 2 ga obračajte za 180° (bajonetno zapiralo), dokler se povezava slišno ne zaskoči. Pri tem se rezilne nitke ne smejo zagozditi. 1. Oranžni vijačni pokrov 4 odvijte v nasprotni smeri ur...

  • Page 142

    Sl o 142 zagon kosilnice z nitko : podaljševanje niti (avtomatika na dotik) : nastavitev kosilnice na delovno držo : i j i j k 1 3 poskusite se izogniti prekomernem kontaktu rezilne nitke s trdimi predmeti (zidi, kamni, ograjami...), da preprečite zavaritev ali zlom rezilne nitke. 1. Nosilni pas d o...

  • Page 143: Skladiљиenje

    Skladiščenje : odstranjevanje odpadkov : ( po rl 2002 / 96 / es) kosilnica se lahko preko obeh vozličkov l npr. Odloži na tla. Pri tem se rezilna glava nepotrebno ne obremenjuje. 5. Skladiљиenje mesto shranjevanja mora biti otrokom nedostopno. 1. Nataknite oranžni ščitnik noža 8 . 2. Kosilnico sklad...

  • Page 144: Odpravljanje Napak

    Sl o 144 nevarnost poŠkodb ! Sprostitev uvlečene / zavarjene rezilne nitke : menjava navitka nitke : nevarnost poЉkodb ! A v nikoli ne uporabljajte kovinskih rezalnih delov ali nadomestnih delov in kosov opreme, ki jih proizvajalec ni predvidel. Uporabljate lahko samo originalne gardena navitke nitk...

  • Page 145: Tehnični Podatki

    Sl o 145 1 1 o 3. Odmotajte navitek nitke 1 , očistite navitek nitke o in rezilno nitko 1 ter rezilno nitko 1 ponovno namotajte na navitek nitke o . 4. Navitek nitke ponovno vstavite v skladu s poglavjem 6. Vzdrževanje „zamenjava navitka nitke“. Namig : za ročno podaljševanje nitke lahko pokrov navi...

  • Page 146: 9. Servis / Garancija

    Sl o 146 garancija popravila v garancijski dobi popravila izven garancijske dobe Иas zagotovljenega servisiranja naslov servisa 9. Servis / garancija v garacijskem primeru so servisne storitve za vas brezplaиne. Gar de na da je za ta iz de lek dve le ti ga ran ci je (od da tu ma na- ku pa). Ta garan...

  • Page 147: Procut 800 / 1000

    147 ua Призначення Увага ! Зміст 2. Правила техніки безпеки v Дотримуйтесь вказівок до турботримеру щодо безпеки експлуатації. УВАГА ! V Перш ніж розпочати роботу уважно прочи- тайте цю інструкцію ! НЕБЕЗПЕКА ! Ризик ушкодження елек- тричним струмом ! V Захищайте тример від дощу та вологи ! НЕБЕЗПЕК...

  • Page 148

    Ua 148 Перевірка перед кожною експлуатацією v Перед кожною експлуатацію уважно огля- дайте турботример. V Перевірте чистоту вентиляційних отворів. Не користуйтесь турботримером у разі, якщо пристрої безпеки (кнопковий вимикач, захис- ний кожух) та / чи котушка з ріжучим кордом пошкоджені чи спрацьов...

  • Page 149: Монтаж

    Ua 149 3. Монтаж 1. Розв’яжіть вузли на ріжучому корді 1 . 2. 1 Встановіть захисний кожух 2 вертикально на ріжучу голівку 3 та 2 поверніть кожух (штиковий затвор) на 180°, доки не почуєте клацання фіксатора. Стежте за тим, щоб нитки ріжучого корду не були зажаті деталями. 1. Відкрутіть жовтогарячу р...

  • Page 150

    Ua 150 Запуск турботримера : Подовження ріжучого корду (автоматична система : Регулювання робочої позиції турботримера : i j i j k 1 3 Щоб уникнути надмірного зносу або обриву ріжучого корду, намагайтесь не припускати занадто інтенсивного контакту ріжучого корду з твердими предметами (стіни, камені,...

  • Page 151

    Зберігання : Утилізація : ( згідно з положенням ЄС rl 2002 / 96 / eg) Турботример можна покласти на землю l , наприклад, на два виступи. Це дозволяє уникнути непотрібного перевантаження ріжучої голівки. 5. Правила зберігання Зберігайте турботример в місці, недоступному для дітей. 1. Надягніть жовтог...

  • Page 152

    Ua 152 Заміна котушки : p r 1 m q r o n p 1 r m q 1 1 o НЕБЕЗПЕКА ЗАВДАТИ ТРАВМИ ! A Ніколи не користуйтесь металевими ріжучими елементами або запасними частинами та інвента- рем, які не запропоновано виробником gardena. Дозволяється використання лише фірмової котушки gardena. Котушку можна придбати...

  • Page 153: Технічні Дані

    Ua 153 1 1 o 3. Змотайте корд 1 з котушки, очистіть котушку o та корд 1 і знову намотайте корд 1 на котушку o . 4. Встановіть котушку, як наведено в пункті 6 „Заміна котушки“ розділу, в якому йдеться про технічне обслуго- вування. Примітка : Для подовження ріжучого корда також можна натискати на кри...

  • Page 154

    Ua 154 Гарантія 9. Сервісне обслуговування / Гарантія Гарантія фірми gardena на цей виріб дійсна протягом одного року (від дня покупки).Ця гарантія поширюється на всі серйозні дефекти виробу, які можуть бути пов’язані іззастосованими матеріалами або виробництвом. За гарантією ми по нашому вибору або...

  • Page 155: 2. Za Vaљu Sigurnost

    155 hr namjena upozorenje ! Sadrћaj 2. Za vaљu sigurnost v poљtujte sigurnosna uputstva na kosilici. Upozorenje ! V prije upotrebe prouиite uputstva za upotrebu ! ElektriИni udar ! V kosilicu zaљtitite od vlage i kiљe. Opasnost ! Ozljeda treжe osobe ! V pripazite, dok radite, da se ne pribliћuju tre...

  • Page 156

    Hr 156 pregled prije svake upotrebe v kosilicu s niti pregledajte prije svake upo- trebe. V pregledajte, da li su dovodi zraka slobodni. Kosilice s niti ne upotrebljavajte ako su sigur- nosne naprave (tlaиni taster, sigurnosni po- klopac) i / ili svitak niti oљteжeni ili istroљeni. V nikada ne rasta...

  • Page 157: Montaћa

    Hr 157 3. Montaћa 1. Popustiti čvor na reznim 1 nitima. 2. 1 poklopac 2 okomito postaviti na reznu glavu 3 i 2 okrenuti za 180° (bajonetni zatvarač), skroz dok se spoj čujno ne uklopi. Pri tome rezne niti ne smiju biti zaglavljene. 1. Narančasti poklopac s navo- jem 4 odvijčati suprotno smjeru kazal...

  • Page 158

    Hr 158 pokušajte izbjegavati preveliki kontakt rezne niti sa tvrdim predmetima (zid, kamenje, ograde...), kako bi izbjegli ljepljenje ili lomljenje rezne niti. 1. Nosivi remen d objesiti u bušotinu e (procut 1000, 3 bušotine). 2. Nosivi remen d objesiti oko sebe i podesiti na vašu tjelesnu veličinu....

  • Page 159: Vađenje Iz Pogona

    Skladištenje : zbrinjavanje : ( prema rl 2002 / 96 / eg) opasnost od povrede ! Opasnost od povrede ! Očistiti poklopac : kosilica s niti se preko noga može npr. Odložiti na pod. Pri tom se rezna glava nepotrebno ne opterećuje. 5. Vađenje iz pogona mjesto spremanja mora biti nedostupno za djecu. 1. P...

  • Page 160: Uklanjanje Smetnji

    Hr 160 opasnost od ozljeda ! Popustiti uvučene / zalijepljene rezne niti : zamijeniti svitak niti : opasnost od povrede ! A v nikad ne koristite metalne rezne niti, zamjenske dijelove ili opremu koju nije isporuиila tvrtka gardena. Koristite samo izvorne gardena kazete sa reznom niti. Moћete ih naru...

  • Page 161: Tehniиki Podaci

    Hr 161 1 1 o 3. Reznu nit 1 odmotati, svitak niti o i reznu nit 1 očistiti i reznu nit 1 opet namotati na svitak niti o . 4. Svitak niti opet umetnuti kao što je opisano pod 6. Održavanje „zamijeniti svitak niti“. Uputa : za manualno produženje niti se poklopac svitka n može i ručno pritisnuti. Smet...

  • Page 162: 9. Servis / Jamstvo

    Hr 162 garancije : 9. Servis / jamstvo u sluиaju garancije su radovi servisiranja za vas su besplatni. Gar de na da je na ovaj pro iz vod 2 go di ne ga ran ci je (od da tu ma ku po vi ne). Radovi garancije se odnose na sve bitne nedostatke ureрaja koji su dokazivo uzrokovani greљkama u materijalu il...

  • Page 163: Gardena Turbotrimer

    163 tr kullaným amacý lütfen dikkat gardena turbotrimer procut 800 / 1000 gardena bahçesine hoþ geldiniz… almanca’dan orijinal talimatların çevirisi. Turbotrimer, kullaným alanlarý ve güvenlik uyarýlarý hakkýnda bilgi edinmek için talimatlarý kullanýnýz. A güvenlik amacýyla cihaz, 16 yaþýndan küçük ...

  • Page 164

    Tr 164 turbotrimeri her kullanýmdan önce kontrol ediniz v her kullanýmdan önce turbotrimeri görsel olarak daima inceleyiniz. V havalandýrma deliklerinin herhangi bir þekilde kapanmamýþ olmasýna dikkat ediniz. Eðer güvenlik aygýtlarý (itiþ düðmesi, emniyet kapaðý) ve / veya filaman kaseti hasarlý ya ...

  • Page 165: Montaj

    Tr 165 3. Montaj 1. Kesme misinasındaki 1 düğümü çözünüz. 2. 1 bağlantı duyulacak şekilde yerine oturana kadar kapağı 2 dikey olarak kesici kafa 3 üst parçasına takınız ve 2 180° çeviriniz (bajonet kilidi). Bu sırada kesme misinaları sıkıştırılmamalıdır. 1. Turuncu cıvata kapağını 4 saat yönü tersin...

  • Page 166

    Tr 166 kesme misinasının kaynak olmasını veya kopmasını önlemek için kesme misinasının sert nesneler (duvar, taş, çit ...) ile temas etmesinden kaçınınız. 1. Taşıma kemerini d delik e (procut 1000, 3 delik) içine asınız. 2. Taşıma kemerini d omzunu- za asını ve vücudunuza göre ayarlayınız. 3. Trimme...

  • Page 167: Devre Dışına Çıkarma

    Depolama : pompanýn elden çýkarýlmasý : (rl2002/96/ec’ye uygun olarak) yaralanma riski ! Yaralanma riski ! Kapağın temizlenmesi : Çalışmaya ara verilmesi : l 8 tr 167 trimer her iki parça üstünde l örn. Yere bırakılabilir. Bu sırada kesici kafaya gereksiz yere yük bindirilmemiş olur. 5. Devre dışına...

  • Page 168: Sorun Giderme

    Tr 168 yaralanma riski ! İçeri çekilmiş / kaynak yapılmış kesme misinasının sökülmesi : misina kasetinin yenilenmesi : p r 1 m q r o n p 1 r m q 1 1 o yaralanma riski ! A v gardena tarafýndan üretilmemiþ olan metal kesme elamanlarýný veya deðiþebilir parça ve aksesuarlarý kesinlikle kullanmayýnýz. S...

  • Page 169: Teknik Bilgi

    Tr 169 1 1 o 3. Kesme misinasını 1 çözdürünüz, misina kasetini o ve kesme misinasını 1 temizleyiniz ve kesme misinasını 1 yeniden misina kasetine o sarınız. 4. Misina kasetini 6. Bakım “misina kasetinin değiştirilmesi” bölümünde yazıldığı şekilde yeniden takınız. Bilgi : manuel misina uzatması için ...

  • Page 170: Servis /

    Tr 170 9. Servis / garanti gardena bu ürün için, satýn alýndýðý tarihten itibaren 2 yýl garanti vermektedir. Bu garanti, materyal veya üretim hatalarýndan olduðu kanýtlanabilen, cihazýn tüm ciddi hatalarýný kapsar. Garanti altýnda, ya cihaz deðiþtirilir veya aþaðýdaki durumlarda ücretsiz olarak tami...

  • Page 171

    171 ro folosire corespunzгtoare atenюie turbotrimmer gardena procut 800 / 1000 bine aюi venit in gradina gardena… aceasta este traducerea instructiunilor originale din limba germana. Citiюi cu atenюie aceste instrucюiuni de utilizare si observaюi notele оnsoюitoare. Folosiюi aceste instrucюiuni de u...

  • Page 172

    Ro 172 pericol ! Exista riscul rгnirii ochilor ! V purtaюi оntotdeauna ochelari de protecюie ! Verificaюi turbotrimmerul оnainte de fiecare utilizare v Оntotdeauna verificaюi vizual turbotrimmerul оnainte de utilizare. V verificaюi daca orificiile de ventilare nu sunt obturate in vreun fel. Nu folos...

  • Page 173: Asamblare

    Ro 173 3. Asamblare 1. Slăbiţi nodurile firelor de tăiere 1 . 2. 1 fixaţi vertical capacul de siguranţă 2 pe capul de tăiere 3 şi 2 rotiţi-l cu 180° (închizător baionetă), până când veţi auzi că s-a poziţionat corespunzător. Când montaţi capacul asiguraţi-vă că firele tăietoare nu sunt prinse. 1. De...

  • Page 174

    Ro 174 evitaţi contactul excesiv al firului de tăiere cu obiectele tari (zid, pietre, garduri...) pentru împiedicarea blocarea sau ruperea firului de tăiere. 1. Agăţaţi în gaură e centura portantă d (procut 1000, 3 găuri). 2. Puneţi centura d pe umăr şi reglaţi-o în funcţie de înălţi- mea dumneavoas...

  • Page 175: Depozitare

    Depozitare : aruncare (în concordanta cu rl 2002 / 96 / eg) trimmerul poate fi aşezat pe sol prin cele două noduri l de ex. Astfel capul de tăiere nu va fi deteriorat. 5. Depozitare turbotrimmerul trebuie depozitat astfel оncвt sa nu fie la оndemвna copiilor. 1. Deschideţi protectorul portocaliu al ...

  • Page 176: Probleme De Functionare

    Ro 176 pericol de accidente ! Eliberarea firului de tăiere prins / înţepenit : Înlocuirea casetei firului de tăiere : p r 1 m q r o n p 1 r m q 1 1 o risc de rГnire ! A v nu folosiюi niciodatг elemente de taiere metalice ori piese si accesorii ce nu sunt furnizate de gardena. Folosiюi numai casete c...

  • Page 177: Date Tehnice

    Ro 177 3. Desfăşuraţi firul de tăiere 1 , curăţaţi caseta cu fir o şi firul de tăiere 1 , apoi rulaţi din nou firul de tăiere 1 pe casetă cu fir o . 4. Aşezaţi înapoi caseta cu fir pe baza secţiunii 6 „Înlocuirea casetei firului de tăiere”. Recomandare : pentru avansarea manuală a firului de tăiere ...

  • Page 178: 9. Service

    Ro 178 9. Service gardena garanteazг acest produs 2 ani (de la data cumpг- rгrii). Aceasta garanюie acoperг toate defectele importante ale produsului ce pot fi dovedite a fi cauzate de defectele de fabri- caюie sau de material. • produsul trebuie sa fi fost exploatat corespunzгtor si in con- cordant...

  • Page 179: Procut 800 / 1000

    179 bg Предназначение Внимание Съдържание 2. Указания по техника за безопасност v Спазвайте указанията за техника на безопасност отбелязани върху турбо-тримера. ВНИМАНИЕ ! Преди да започнете рабо- та прочетете инструкцията за експлоатация ! ОПАСНОСТ ! Токов удар ! V Пазете тримера от дъжд и влага ! ...

  • Page 180

    Bg 180 Проверка преди всяка употреба v Преди всяка употреба направете визу- ална проверка на турбо-тримера. V Проверете дали вентилационните отво- ри са чисти. Не използвайте турбо-тримера, ако са повредени или износени защитните при- способления (бутонен прекъсвач, защитен корпус) и / или касетата ...

  • Page 181: Монтаж

    Bg 181 Монтиране на капака : ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ ! Свързване на тримера : procut 1000 : Монтаж на ръчката : 2 3 1 4 6 5 4 j 5 3. Монтаж 1. Освободете възлите на режещите корди 1 . 2. 1 Поставете капака 2 вертикално върху режещата глава 3 – и – 2 го завъртете на 180° (байо- нетна връзка), докато с...

  • Page 182

    Bg 182 Пускане на тримера : Автоматично устройство за подаване на кордата (tipp-автоматика) : Настройте тримера на работно положение : i j i j k 1 3 Опитвайте се да избягвате честия контакт на режещата корда с твърди предмети (стени, камъни, плетове...), за да избегнете износването или скъсването на...

  • Page 183

    Съхранение : Рециклиране : ( според директива rl 2002 / 96 / eo) Тримера може да бъде поставен например върху земята на двата върха l . При това режещата глава не се натоварва излишно. 5. Сваляне от експлоатация Мястото на съхранение трябва да бъде недостъпно за деца. 1. Свалете елементите 8 за защи...

  • Page 184

    Bg 184 ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ ! Освобождаване на затегнала / слепнала режеща корда : Смяна на касетата с корда : ОПСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ ! A Забранява се използването на метални режещи елементи или резервни части и принадлежности, които не са предвидени от gardena. Трябва да се използва само оригиналн...

  • Page 185

    Bg 185 3. Развийте режещата корда 1 , почистете касетата за корда o и режещата корда 1 и отново навийте реже- щата корда 1 на касетата за корда o . 4. Поставете касетата с корда както е описано в 6. Техническо обслужване „Смяна на касетата с корда“ . Указание : За ръчно изтегляне на кордата може кап...

  • Page 186

    Bg 186 9. Сервиз / Гаранция Фирма gardena дава за този продукт 2 години гаранция (от датата на продажба). Това гаранционно обслужване се отнася за всички съществени дефекти на уреда, които може да се докаже, че са причинени от грешка в материала или производствена грешка. Гаранционното обслужване се...

  • Page 187: Ohutusjuhised

    187 es t kasutusotstarve nb ! Gardena turbotrimmer procut 800 / 1000 tere tulemast aeda koos gardenaga ... Tõlge saksa keelsest originaaljuhendist. Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgige selles olevad juhiseid. Viige end kasutusju- hendi abil turbotrimmeri, selle õige kasutuse ja ohutusjuhis...

  • Page 188

    Es t 188 kontroll enne iga kasutuskorda v iga kord enne kasutamist kontrollige turbo- trimmerit vaatluse teel. V veenduge, et õhutusavad on puhtad. Ärge kasutage turbotrimmerit, kui kaitsesea- dised (lüliti, kaitsekate) ja / või jõhvipool on kahjustatud või kulunud. V Ärge kõrvaldage mingil juhul ka...

  • Page 189: 3. Montaaž

    Es t 189 3. Montaaž 1. Tehke jõhvidel olevad sõlmed lahti 1 . 2. 1 asetage kate 2 vertikaalselt lõikepeale 3 ja 2 pöörake seda 180° (bajonett- lukk), kuni kuulete ühenduse fikeerumist. Seejuures ei tohi jõhvid kinni kiiluda. 1. Kruvige oranž keermega kork 4 vastupäeva maha. 2. Võtke käepideme hoidik...

  • Page 190

    Es t 190 proovige vältida jõhvi tarbetut kokkupuudet kõvade esemetega (nt müür, kivid, tara), et vältida jõhvi külge kleepumine ja katkemist. 1. Riputage kanderihm d avast e (procut 1000, 3 ava) läbi. 2. Riputage kanderihm d üle keha ja reguleerige seda vastavalt oma kehasuurusele. 3. Hoidke trimmer...

  • Page 191: Kasutuselt Kõrvaldamine

    Hoidmine : utiliseerimine : (direktiivi 2002 / 96 / eÜ kohaselt) trimmeri võib maapinnale asetada nii nagu näidatud joonisel l . Seejuures ei toimu lõikepea tarbetut koormamist. 5. Kasutuselt kõrvaldamine hoiukoht peab olema lastele ligipääsmatu. 1. Pange oranž kaitse peale 8 . 2. Hoidke trimmerit k...

  • Page 192: Tõrgete Kõrvaldamine

    Es t 192 vigastuste oht ! Sissetõmmatud / pooli külge kinnitunud jõhvi vabastamine : trimmeri ettevalmistus tööks : vigastuste oht ! A v mingil juhul ärge kasutage metallist lõikeelemen- te, varuosi ega tarvikuid, millele gardena ei ole kasutusluba andnud. Kasutada võib ainult gardena originaaljõhvi...

  • Page 193: Tehnilised Andmed

    Es t 193 3. Kerige jõhv 1 lahti, puhastage jõhvipool o ja jõhv 1 ning kerige jõhv 1 jõhvipoolile o tagasi. 4. Pange jõhvipool tagasi nii, nagu 6. Punktis pealkirja „jõhvipooli vahetamine“ all kirjeldatud. Nb ! Jõhvi käsitsi pikendamiseks võib pooli kaant o ka käsitsi pöörata. Tõrge võimalik põhjus k...

  • Page 194: Garantii

    Es t 194 9. Garantii gardena annab sellele tootele kaheaastase garantii (alates ost- miskuupäevast). Garantii hõlmab kõiki olulisi seadmel esinevaid puudusi, mis on tekkinud materjali- või tootmisvigade tagajärjel. Garantii korras tarnitakse ostjale veatu seade või parandatakse meile saadetud seade ...

  • Page 195: Gardena Turbo Žoliapjovė

    195 lt paskirtis atkreipti dėmesį gardena turbo žoliapjovė procut 800 / 1000 sveiki atvykę į sodą su gardena... Vertimas atliktas iš vokiečių kalbos orginalių instrukcijų. Prašome atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukciją ir laikytis jos nurodymų. Remdamiesi šia eksploatavimo instrukcija susipa...

  • Page 196

    Lt 196 patikrinimai prieš kiekvieną naudojimą v prieš kiekvieną naudojimą apžiūrėkite žoliapjovę, ar nėra sugadinimo žymių. V patikrinkite, ar ventiliacijos angos neuž- sikimšusios. Nenaudokite žoliapjovės, jei apsauginiai mechanizmai (įjungimo mygtukas, apsauginis dangtis) ir / ar lynelio ritė yra ...

  • Page 197: Surinkimas

    Lt 197 3. Surinkimas 1. Atrišti mazgus ant pjovimo lynelio 1 . 2. 1 apsauginį skydą 2 užmauti statmenai ant pjovimo galvutės 3 ir 2 pasukti 180° kampu (bayonet tvirtinimas), kol garsiai užsifik- suos susijungiant. Saugoti, kad nebūtų prispaustas pjovimo lynelis. 1. Atsukti oranžinį prisukamą dangtel...

  • Page 198

    Lt 198 saugoti, kad pjovimo lynelis nesiliestų su kietais daiktais (mūri- nėmis sienomis, akmenimis, tvoromis...), kad išvengti pjovimo lynelio užsikirtimo ar nutraukimo. 1. Į skyles e įkabinti diržą d („procut 1000“, 3 skylės). 2. Užsidėti diržą d ir pritaikyti prie savo ūgio. 3. Laikyti žoliapjovę...

  • Page 199: Po Eksploatavimo

    Laikymas : Šalinimas : (pagal direktyvą 2002 / 96 / eb) Žoliapjovę galima padėti ant ”kojelių” l pvz., ant žemės. Tuo pačiu pjovimo galvutė nėra apkrauta be reikalo. 5. Po eksploatavimo laikymo vieta turi būti neprieinama vaikams. 1. Užmauti oranžinę peiliuko 8 apsaugą. 2. Laikyti žoliapjovę sausoje...

  • Page 200: Gedimų Šalinimas

    Lt 200 pavojus susiŽeisti ! Atpalaiduoti įtrauktą / užsikirtusį pjovimo lynelį : keisti lynelio ritę : pavojus susiŽeisti ! A v niekada nenaudokite metalinių pjovimo elementų ar atsarginių dalių bei priedų, kurių nenumatė gardena. Galima naudoti tik originalią gardena lynelio ritę. Lynelio ritę gali...

  • Page 201: Techniniai Duomenys

    Lt 201 1 1 o 3. Atvynioti pjovimo lynelį 1 , išvalyti lynelio ritę o bei pjovimo lynelį 1 ir vėl užvynioti pjovimo lynelį 1 ant lynelio ritės o . 4. Vėl įdėti lynelio ritę kaip nurodyta 6 skyriuje techninė priežiūra „keisti lynelio ritę“. Nurodymas : lynelį prailginant rankiniu būdu, ritės dangtelį ...

  • Page 202: Servisas / Garantija

    Lt 202 9. Servisas / garantija gardena šiam gaminiui suteikia 2 metų garantiją (nuo pirkimo dienos). Garantija taikoma visiems esminiams prietaiso defektams, kurie akivaizdžiai kilo dėl medžiagos defektų ar gamybos klaidų. Įsipareigojama pasirinktinai atsiųsti kitą kokybišką prietaisą arba atlikti a...

  • Page 203: / 1000

    203 lv darba uzdevums jāņem vērā gardena turbo trimmeris procut 800 / 1000 laipni lūdzam dārzā ar gardena... Tulkojums no oriģinālās instrukcijas no vācu valodas. Lūdzam rūpīgi izlasīt lietošanas instrukciju un ņemt vērā tās norādījumus. Ar šīs instrukcijas palīdzību iepazīstieties ar turbo trimmeri...

  • Page 204

    Lv 204 pārbaude pirms katras izmantošanas v pirms katras turbo trimmera izmantošanas veiciet optisko pārbaudi. V pārbaudiet, vai gaisa atveres ir brīvas. Neizmantojiet turbo trimmeri, ja drošības ierī- ces (spiediena slēdzis, drošības apvalks) un / vai trimmera auklas spole ir bojāti vai nolietoti. ...

  • Page 205: Montāža

    Lv 205 3. Montāža 1. Atbrīvot trimmera auklas 1 mezglus. 2. 1 apvalku 2 uzlikt perpendiku- lāri uz griezējgalvu 3 un 2 pagriezt par 180° (uzsprauša- nas aizslēgs), līdz savienojums dzirdami nofiksējas. Vads nedrīkst būt iespiests. 1. Oranžo skrūves vāku 4 pagriezt pretēji pulksteņrādītāja virzienam....

  • Page 206

    Lv 206 novērsiet trimmera auklas kontaktu ar cietiem priekšmetiem (mūris, akmeņi, žogi utt.), lai novērstu trimmera auklas saku- šanu vai noplīšanu. 1. Nešanas siksnu d iekārt urbumā e (procut 1000, 3 urbumi). 2. Nešanas siksnu d uzkabināt un piemērot ķermeņa izmēram. 3. Trimmeri pie roktura augšda-...

  • Page 207: Darba Pārtraukšana

    Glabāšana : utilizēšana : ( saskaņā ar 2002 / 96 / ek) trimmeri var ar abiem mezgliem novietot l , piemēram, uz zemes. Tādējādi griezējgalva netiek nevajadzīgi noslogota. 5. Darba pārtraukšana uzglabāšanas vietai ir jābūt bērniem nepieejamai. 1. Uzbīdīt oranžo naža aizsargu 8 . 2. Trimmeri novietot ...

  • Page 208: Traucējumu Novēršana

    Lv 208 savainoŠanĀs risks ! Atbrīvot ievilktu / izbeigušos trimmera auklu : trimmera auklas spoles nomaiņa : p r 1 m q r o n p 1 r m q 1 1 o savainoŠanĀs risks ! A v nekad neizmantot metāliskus griezējelementus vai rezerves daļas vai piederumus, kas nav gardena paredzēti. Drīkst izmantot tikai garde...

  • Page 209: Tehniskie Dati

    Lv 209 3. Notīt trimmera auklu 1 , notīrīt trimmera auklas spoli o un trim- mera auklu 1 un trimmera auklu 1 un atkal uztīt uz trimmera auklas spoles o . 4. Trimmera auklas spoli atkal ievietot kā minēts 6. Punktā apkope „nomainīt trimmera auklas spo li“. Norāde : manuālai trimmera auklas pagarināša...

  • Page 210: Serviss / Garantija

    Lv 210 9. Serviss / garantija gardena šim produktam sniedz 2 gadu garantiju (sākot no iegādes datuma). Šī garantija attiecas uz būtiskiem iekārtas trūkumiem, kuri pierādāmi attiecas uz materiālu vai ražošanas kļūdām. Tā nodrošina jaunas, nevainojamas iekārtas piegādi vai mums atsūtītas iekārtas bezm...

  • Page 211

    211 d produkthaftung wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere geräte hervorgerufene schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße reparatur verursacht oder bei einem teileaustausch nicht unsere original gardena teile oder von uns...

  • Page 212

    212 c ruиenн za vэrobek upozorтujeme vэslovnм na skuteиnost, ћe podle zбkona o ruиenн za vэrobky nejsme povinni ruиit za љkody vyvolanй naљimi vэrobky, pokud tyto љkody byly zpщsobeny neodbornou opravou nebo v pшнpadм vэmмny dнlщ nebyly pouћity naљe originбlnн dнly gardena, popш. Dнly, kterй jsme sc...

  • Page 213

    213 d eu-konformitätserklärung maschinenverordnung (9. Gsgvo) / emvg / niedersp. Rl der unterzeichnete gardena manufacturing gmbh, hans-lorenser-str. 40, d-89079 ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten geräte in der von uns in verkehr gebrachten ausführung die anforderungen der harmonisier...

  • Page 214

    214 c prohlбљenн o shodм eu nнћe podepsanб spoleиnost gardena manufacturing gmbh, se sнdlem hans-lorenser- str. 40, d-89079 v ulmu potvrzuje, ћe nнћe oznaиenэ pшнstroj v provedenн, kterй jsme uvedli na trh, splтuje poћadavky uvedenй vм harmonizovanэch smмrnicнch eu, vм bezpe- иnostnнch standardech e...

  • Page 215

    215 8851-20.960.02_12.11.2008:gardena 27.11.2008 16:33 seite 215.

  • Page 216

    216 deutschland / germany gardena manufacturing gmbh central service hans-lorenser-straße 40 d-89079 ulm produktfragen: (+ 49) 731 490 - 123 reparaturen: (+ 49) 731 490 - 290 service @ gardena.Com argentina husqvarna argentina s.A. Vera 745 (c1414aoo) buenos aires phone: (+ 54) 11 4858-5000 diego.Po...