Gardena T 380 Operating Instructions Manual - page 4
7
6
D
Beregnungssektor / Sprührichtung einstellen (C):
1. Schraube
1
ausdrehen und Deckel
2
abnehmen.
2. Regner bei reduziertem Druck solange drehen lassen
(ca. 1 Umdrehung), bis sich die Schwenkrichtung umkehrt,
um die Memoryfunktion
S
zu aktivieren.
3. Sektor/Richtung während des Betriebs durch Verschieben
der Anschläge
A
einstellen (Für 360° beide Anschläge
A
zusammenschieben).
G
Set watering sector / direction of spray (C):
1. Unscrew the bolt
1
and remove the cover
2
.
2. To activate the memory function
S
, allow the sprinkler to turn
with reduced pressure (approx. 1 turn) until the direction of
spray is reversed.
3. Set the sector/direction while the sprinkler is in operation by
moving the stops
A
(for 360° push both stops
A
together).
F
Réglage du secteur / de la direction d'arrosage (C) :
1. Dévissez la vis
1
et enlevez le couvercle
2
.
2. Tournez l'arroseur à pression réduite jusqu'à ce que le
sens de rotation change (env. 1 tour) et que la fonction
mémorisation
S
soit activée.
3. Réglez le secteur/la direction pendant le service par décalage
des butées
A
(pour obtenir un secteur de 360°, rapprochez
les butées
A
).
V
Besproeiingssector / sproeirichting instellen (C):
1. Schroef
1
eruit draaien en deksel
2
eraf halen.
2. Sproeier bij verminderde druk zo lang laten draaien
(ca. 1 omdraaiing) tot de zwaairichting zich omkeert om de
memoryfunctie
S
te activeren.
3. Sector/richting tijdens het gebruik door de aanslagen
A
te
verschuiven instellen (voor 360° beide aanslagen
A
samen-
duwen).
S
Ställa in bevattningsytan / bevattningsriktning (C):
1. Skruva ur skruven
1
och ta av locket
2
.
2. Låt sprinklern vrida sig med reducerat tryck (ca. 1 varv) tills
riktningen vänder för att aktivera minnesfunktionen
S
.
3. Ställ in område/riktning under användningen genom att
flytta på anslagen
A
(Skjut ihop anslagen
A
för att få 360°).
C2
4
A
4
A
C1
A
4
S
1
2
3
Bewässerungsrichtung
Spray direction
Direction d’arrosage
Besproeiingsinrichting
Bevattningsriktning
Vandingsretning
direzione del getto
Dirección de riego
Direcção da rega
Q
Indstilling af vandingssektor / sprøjteindretning (C):
1. Skruen
1
skrues ud og dækslet
2
tages af.
2. Vanderen lades dreje så længe ved reduceret tryk
(ca. 1 omdrejning), indtil drejeretningen vender for at
aktivere Memoryfunktionen
S
.
3. Sektor/retning indstilles under drift ved at forskyde
stoppene
A
(for 360° skubbes de to stop
A
sammen).
I
Orientamento del getto / Regolazione del settore
d’irrigazione (C):
1. Allentare la vite
1
e rimuovere il coperchio
2
.
2. Aprire l’acqua quel tanto che basta per mettere in funzione
l’irrigatore e lasciarlo girare fino a quando non inverte la
rotazione: l’astina metallica
S
entra nella sua sede e la funzione
“memory” antivandalismo viene così attivata.
3. Dopo aver ruotato la testina
4
in modo da orientarne il getto
nella direzione voluta, mentre l’irrigatore è in funzione, impostare
il settore d’irrigazione desiderato spostando
i due fermi arancio
A
con l’aiuto di un cacciavite: la testina si
muoverà all’interno dello spazio delimitato dai due fermi.
E
Ajuste del sector de riego / dirección de la
aspersión (C):
1. Desenroscar el tornillo
1
y quitar la tapa
2
.
2. En el caso de presión reducida dejar girar el aspersor
(1 giro, aproximadamente) hasta que cambie la dirección,
para activar la función de memoria
S
.
3. Ajustar el sector/dirección durante el funcionamiento
a través del desplazamiento de los topes
A
(juntar los
dos topes
A
para 360º).
P
Ajuste secção de rega / direcção de aspersão (C):
1. Tirar o parafuso
1
e retirar a tampa
2
.
2. Em caso de pressão reduzida, deixar girar o regador
tanto (cerca 1 giro) até que o sentido de viragem se inverta,
para que a função de memória
S
se active.
3. Regular a secção/direcção durante o funcionamento através
do deslizamento dos indicadores
A
(Para 360°, juntar ambos
indicadores
A
).
C2
4
A
4
A
C1
A
4
S
1
2
3
Bewässerungsrichtung
Spray direction
Direction d’arrosage
Besproeiingsinrichting
Bevattningsriktning
Vandingsretning
direzione del getto
Dirección de riego
Direcção da rega