Kaiser COOKER HOOD User Manual

Other manuals for COOKER HOOD: User Manual, User Manual

Summary of COOKER HOOD

  • Page 1

    User manual gebrauchsanweisung ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ user manual gebrauchsanweisung ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ cooker hood dunstabzugshaube КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ.

  • Page 2

    Dear customers, we are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cooker hood, and his modern appearance which has been developed by the best european designers will decorate your k...

  • Page 3

    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, благодарим Вас за приобретение нашей техники. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Данный продукт удовлетворяет самым высоким требованиям и отвечает мировым стандартам, его со в р ем е н н ы й в и д , р а з р а б о т а н н ы й л у ч ш и м и европейскими дизайнерами, вел...

  • Page 4

    En contents installation instructions 6 mounting of a cooker hood with electronic control 6 mounting of a cooker hood with slider controls 8 connecting to the power network 10 cleaning periodic 6 brief description 2 operating conditions 14 usage 18 care and maintenance 2 respect for the environment ...

  • Page 5

    5 de ru ОГЛАВЛЕНИЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7 Монтаж воздухоочистителя с электронным управляющим устройством 7 Монтаж воздухоочистителя с управлением слайдерного типа Подключение к электросети 11 9 КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ 3 УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ 5 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 9 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 23 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ...

  • Page 6

    6 installation instructions two persons are required for proper installation. A qualified installer should be commissioned to make the mounting. There are two ways of installation of the cooker hood: on the wall and under a wall unit. • trace a vertical line on the wall to indicate the centre of the...

  • Page 7

    De ru ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Для монтажа устройства требуется минимум 2 человека. Воздухоочиститель должен подключать квалифицированный специалист. Воздухоочиститель может быть подвешен на стене либо под навесным шкафом. Начертите на стене вертикальную линию, обозначающую центр плиты. Рвоздухоочистит...

  • Page 8

    En mounting of a cooker hood with slider controls m m ounting on the wall ounting under a wall unit • trace a vertical line on the wall to indicate the centre of the cooker plate. Place the hood body on the wall to get min 650 mm from the cooker plate (see p. 1 ). Level it horizontally. Use the bott...

  • Page 9

    De ru М О Н Т А Ж В О З Д У Х О О Ч И С Т И Т Е Л Я С УПРАВЛЕНИЕМ СЛАЙДЕРНОГО ТИПА М М онтаж на стене онтаж под навесным шкафом • • азместите 15 . • • • • v на • • v на • • • . • 3 Начертите на стене вертикальную линию, обозначающую центр плиты. Рвоздухоочиститель так, чтобы расстояние между его ниж...

  • Page 10

    Connecting to the power network • t in the interior of the device • the power network before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: he supply voltage corresponds to the specifications on the data plate . Has an efficient ground connection complying with all applicable laws an...

  • Page 11

    De ru stromnetzanschluss • d im innenraum des gerätes • d vor der durchführung des stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: die vorschriftsmäßig installierte steckdose ist eine notwendige voraussetzung der nutzung des gerätes. Das kabel darf an keiner stelle keinesfalls eine temperatur von...

  • Page 12

    En brief description the cooker hood . Hood body, equipped with lights, engines unit and electronic programmable control. 2. Exhaust outlet. 3. V-flap for an exhaust guide. 4. Extending fume deflector with filter. Was designed to remove kitchen fumes. It requires installation of a conduit dischargin...

  • Page 13

    De ru КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ я в л я е т с я электроустановкой, выполненной по классу защиты от поражения электротоком. Установка оборудована освещением и вытяжным вентилятором с возможностью установки одной из скоростей вращения. Устройство предназначено для постоянной у с т а н о в к и н а в е р т и к а...

  • Page 14

    Min. 650 mm min. 650 mm en operating conditions the cooker hood was designed for removal of kitchen fumes to the outside. It should be connected to an appropriate ventilation duct (do not connect the hood to any chimney, smoke or flue-gas ducts which are in use). The device shall be installed at the...

  • Page 15

    De ru betriebsbedingungen die shaube von dunst und gerüchen . M elektroherd und 700 mm über dem gasherd zu montieren. Lassen sie die flamme unter der dunstabzugshaube nicht offen. Während sie den topf vom gas nehmen, stellen sie die flamme auf minimum ein. Gerichte, die sie mit fett zubereiten, soll...

  • Page 16

    En operation mode air extractor mode of the hood odour absorber mode of the hood levels of the engine’s speed in the extractor mode air is discharged to the outside by a special conduit. In that setting any charcoal filters shall be removed (see page 20). The hood can be connected to the opening dis...

  • Page 17

    De ru РЕЖИМЫ РАБОТЫ РАБОТА В РЕЖИМЕ ВЫТЯЖНОЙ СИСТЕМЫ РАБОТА В РЕЖИМЕ РЕЦИРКУЛЯЦИИ СТУПЕНИ СКОРОСТИ МОТОРА В о з д у х о о ч и с т и т е л ь д о л ж е н п о д к л ю ч а т ь квалифицированный специалист. Самую низкую и среднюю скорости применяют в н о р м а л ь н ы х ус л о в и я х и п р и н еб ол ь ш...

  • Page 18

    Usage operational safety all safety instructions included in this manual shall be observed without exception grease filters and filters should be cleaned and replaced according to manufacturer's instructions, or more frequently in periods of intensive use (more than 4 hours a day). If a gas cooker i...

  • Page 19

    De ru benutzung benutzungssicherheit sämtliche sicherheitsmaßnahmen, die in der vorliegenden bedienungseinleitung vorgeschrieben sind, sollen unbedingt eingehalten werden! Fett- und kohlefilter sollten gemäß den vorschriften des herstellers gereinigt bzw. Ausgetauscht werden. Bei intensiver benutzun...

  • Page 20

    En control panels the engine works only xtended fume deflector • its • • its • • • our cooker hoods are equipped with two types of control panels. By the e . , and engine range 1 3. Engine. . Engine. Its . Engine. 3rd highe . • to stop the cooker hood’s engine, push the speed button below the corres...

  • Page 21

    De ru ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Данные вытяжные устройства оборудованы органами управления двух типов. • • • • Для остановки двигателя нажмите кнопку выбора скорости с горящим световым индикатором . • с • слайдер • слайдер Электронное управляющее устройство Управление слайдерного типа Кнопки , и предназначе...

  • Page 22

    1 2 3 en care and maintenance regular maintenance and cleaning of the device will guarantee its good and fault-less operation, and extend its life. Attention should be paid to replacing grease and charcoal filters according to manufacturer's instructions. Grease filters should be cleaned every two m...

  • Page 23

    De ru ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Регулярные уход и очистка обеспечивают безотказную работу устройства и продлевают срок его службы. Следует обращать особое внимание на замену жироулавливающих и ниям изготовителя. При нормальной эксплуатации устройства, жироулавливающие фильтры следует очищать каждые два ме...

  • Page 24

    Lighting cooker hood with electronic control cooker hood with slider control incandescent lamp s on/ lighting ndependent s on/ the light indicating light turns on/ off accordingly the lighting switches on automaticaly by the e of a the lighting switches off automaticaly by the pushing in of a the li...

  • Page 25

    ОСВЕЩЕНИЕ В о з д у х о о ч и с т и т е л ь с э л е к т р о н н ы м управляющим устройством В о з д у х о о ч и с т и т е л ь с у п р а в л е н и е м слайдерного типа галогеновой лампы 1 2 3 4 5 6 7 6 Автоматическое включение освещения происходит при открытии выдвижного экрана — положение . Освещени...

  • Page 26

    Cleaning the following during normal cleaning of the hood et cloth or sponge and water jet olvents or alcohols which might dull lacquered surfaces austic agents, particularly in regard to cleaning stainless steel elements ard, rough cloth it is recommended to us moist cloth and neutral cleaning agen...

  • Page 27

    ОЧИСТКА Во время нормальной очистки воздухоочистителя Рекомендуется применение влажной ткани и нейтральных средств для очистки не следует: . • . • . • . • • . • . • Применять грубые губки или прямую струю воды Применять растворители или спирт, так как о н и м о г у т п р и в е с т и к п от у с к н е...

  • Page 28

    Respect for the environment the documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or rec...

  • Page 29

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся документация к этому устройству была напечатана на отбеленной, не содержащей хлора или на пригодной ко вторичной переработке бумаге. И при изготовлении упаковки был сделан акцент на соблюдение норм по охране окружающей среды. О...

  • Page 30

    30 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ: 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. - — Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). Фирма-изготовитель обеспе...

  • Page 31

    31 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с насто...

  • Page 32

    32 Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями: ел/ факс Почтовый адрес: 127238, Москва, а/я 46. T : (495) 488-75-10, 488-76-10 e-mail: service@kaiser.Ru www.Kaiser.Ru Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийн...

  • Page 33

    33 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. : 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. : 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. : 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. : 91. ООО «Техностиль», тел.: (3912) 79-99-71, 41-05-75, ул. Киренского, д. 87Б оф....

  • Page 34

    34 92. 93. 94. 95. 96. : 97. : 98. 99. : (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78, 8 (044) 496-55-44 391-03-00 www.Kaiser.Com.Ua e-mail: service@kaiser.Com.Ua Хабаровск: Чебоксары: Челябинск: Череповец: Чита Южно-Сахалинск Якутск: Ярославль: Представительств Украине Тел.: 8 Факс: 8 (044) ООО «Контур-серви...

  • Page 35

    35 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. Ромны: Севастополь: Северодонецк: Симферополь: Сумы: Стаханов: Ужгород: Феодосия: Харьков: Херсон Хмельницкий: Чернигов: Червоноград: Черкассы: Черновцы: Шостка: ЧП Строй В. О. тел.: (05448) 2-17-48, ул. П. Калнышевского, 34 «Диадема...

  • Page 36

    Olan-haushaltsgeräte • berlin • germany www.Kaiser-olan.De.