Kaiser COOKER HOOD User Manual

Other manuals for COOKER HOOD: User Manual, User Manual

Summary of COOKER HOOD

  • Page 1

    K a i s e r l o g i c c o n t r o l a i r p o w e r cooker hood dunstabzugshaube КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ user manual gebrauchsanweisung ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ user manual gebrauchsanweisung ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ.

  • Page 2

    Dear customers, we are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cooker hood, and his modern appearance which has been developed by the best european designers will decorate your k...

  • Page 3

    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, благодарим Вас за приобретение нашей техники. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Данный продукт удовлетворяет самым высоким требованиям и отвечает мировым стандартам, его со в р ем е н н ы й в и д , р а з р а б о т а н н ы й л у ч ш и м и европейскими дизайнерами, вел...

  • Page 4

    En contents installation instructions 6 mounting of the hood 6 installation of the hood 6 installation of the glass 8 connecting to the power network 10 cleaning 24 24 brief description 2 operating conditions 14 usage 18 care and maintenance 22 respect for the environment 26 1 location drawing 2 air...

  • Page 5

    5 de ru ОГЛАВЛЕНИЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7 Монтаж на стене 7 Монтаж воздухоочистителя 7 Установка стекла Подключение к электросети 9 11 23 23 25 25 25 КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 23 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 13 15 19 27 3 Внешний вид 1 Работа в режиме вытяжн...

  • Page 6

    6 en 1 160 2 installation instructions two persons are required for proper installation. A qualified installer should be commissioned to make the mounting. • trace a vertical line on the wall to indicate the centre of the cooker plate. Place the hood body on the wall to get min 650 mm from the cooke...

  • Page 7

    7 de ru ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Для монтажа устройства требуется минимум 2 человека. Воздухоочиститель должен подключать квалифицированный специалист. Начертите на стене вертикальную линию, обозначающую центр плиты Р зместите воздухоочиститель так, чтобы расстояние между его нижней гранью и нагревател...

  • Page 8

    1 2 3 4 5 instalation of the glass • put the cooker hood onto a panel by inverted position loosen the knobs of the filter, then remove the filter . . • turn off the screws and remove the bottom part of the cooker hood • open the junction box , which is located inside the cooker hood’s body and unplu...

  • Page 9

    УСТАНОВКА СТЕКЛА • . . • • • • . Подсо е все провода и закройте с проводами освещения закрутив винты. • Установите фильтр и закрепите его. • • Переверните воздухоочиститель и поставьте его на ровную поверхность. Выкрутите крепления фильтра, затем снимите фильтр Открутите винты и снимите нижнюю часть...

  • Page 10

    En 10 attention! The manufacturer declines all responsibility for damage or injury if the above instructions and normal safety precautions are not respected connecting to the power network • t in the interior of the device • the power network before connecting the oven to the mains power supply, mak...

  • Page 11

    De ru Внимание! Изготовитель не несёт никакой ответственности, если при установке п р и б о р а н е с о б л ю д а ю т с я в с е вышеприведённые предписания. Achtung! Der hersteller ist nicht haftbar, wenn bei der installation des gerätes alle obenangeführten anweisungen nicht befolgt werden. . • d i...

  • Page 12

    En brief description the cooker hood . Hood body, equipped with lights, engine unit and electronic programmable control. 2. V-flap for the extracting conduit. 3. Conduit adapter 150-120 mm was designed to remove kitchen fumes. It requires installation of a conduit discharging used air to the outside...

  • Page 13

    De ru КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ я в л я е т с я электроустановкой, выполненной по классу защиты от поражения электротоком. Установка оборудована освещением и вытяжным вентилятором с возможностью установки одной из 4 скоростей вращения. Устройство предназначено для постоянной у с т а н о в к и н а в е р т и к...

  • Page 14

    Min. 650 mm en operating conditions the cooker hood was designed for removal of kitchen fumes to the outside. It should be connected to an appropriate ventilation duct (do not connect the hood to any chimney, smoke or flue-gas ducts which are in use). The device shall be installed at the distance of...

  • Page 15

    De ru betriebsbedingungen die shaube von dunst und gerüchen . M elektroherd und 700 mm über dem gasherd zu montieren. Lassen sie die flamme unter der dunstabzugshaube nicht offen. Während sie den topf vom gas nehmen, stellen sie die flamme auf minimum ein. Gerichte, die sie mit fett zubereiten, soll...

  • Page 16

    En operation mode air extractor mode of the hood setting the odour absorber mode levels of the engine’s speed in the extractor mode air is discharged to the outside by a special conduit. In that setting any charcoal filters shall be removed. The hood can be connected to the opening discharging air t...

  • Page 17

    De ru РЕЖИМЫ РАБОТЫ РАБОТА В РЕЖИМЕ ВЫТЯЖНОЙ СИСТЕМЫ РАБОТА В РЕЖИМЕ РЕЦИРКУЛЯЦИИ СТУПЕНИ СКОРОСТИ МОТОРА В случае работы устройства в режиме вытяжной системы воздух отводится наружу по специальной трубе. В этом случае, следует извлечь возможные угольные фильтры. Воздухоочиститель присоединяется к о...

  • Page 18

    Usage operational safety all safety instructions included in this manual shall be observed without exception grease filters and filters should be cleaned and replaced according to manufacturer's instructions, or more frequently in periods of intensive use (more than 4 hours a day). If a gas cooker i...

  • Page 19

    De ru benutzung benutzungssicherheit sämtliche sicherheitsmaßnahmen, die in der vorliegenden bedienungseinleitung vorgeschrieben sind, sollen unbedingt eingehalten werden! Fett- und kohlefilter sollten gemäß den vorschriften des herstellers gereinigt bzw. Ausgetauscht werden. Bei intensiver benutzun...

  • Page 20

    En electronic programmable control • its • • its the buttons serve the purpose of selection of the speed in from to push the button to start the indicating light is on. The engine runs at 1st, lowest speed push the button to start the indicating light is on. The engine runs at 2nd, medium speed push...

  • Page 21

    De ru ЭЛЕКТРОННОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО Кнопки , и предназначены для выбора скорости работы двигателя в пределах от 1 до 3. Нажмите кнопку для запуска двигателя. Загорается её световой индикатор. Двигатель работает на первой, нижней скорости. Нажмите кнопку для запуска двигателя. Загорается её ...

  • Page 22

    3 en care and maintenance regular maintenance and cleaning of the device will guarantee its good and fault-less operation, and extend its life. Attention should be paid to replacing grease and charcoal filters according to manufacturer's instructions. Grease filters should be cleaned every two month...

  • Page 23

    De ru ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Регулярные уход и очистка обеспечивают безотказную работу устройства и продлевают срок его службы. Следует обращать особое внимание на замену жироулавливающих и ниям изготовителя. При нормальной эксплуатации устройства, жироулавливающие фильтры следует очищать каждые д Угол...

  • Page 24

    Lighting the lighting system consists of 3 led lights of 1 w power each. , , replace the , then reinstall the and the proceeding in reverse order. • w . • s . • c . • h . . Cleaning the following during normal cleaning of the hood et cloth or sponge and water jet olvents or alcohols which might dull...

  • Page 25

    ОСВЕЩЕНИЕ Система освещения состоит из трех светодиодных светильников мощностью по 3 Вт Вывернуть все винты ,чтобы демонтировать металлический фильтр Вывернуть все винты ,чтобы демонтировать заглушку З ате м вс та в и т ь н о в ы й с ветод и од и смонтировать все детали, выполняя операции в обратном...

  • Page 26

    Respect for the environment the documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or rec...

  • Page 27

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся документация к этому устройству была напечатана на отбеленной, не содержащей хлора или на пригодной ко вторичной переработке бумаге. И при изготовлении упаковки был сделан акцент на соблюдение норм по охране окружающей среды. О...

  • Page 28

    28 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ: 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. - — Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). Фирма-изготовитель обеспе...

  • Page 29

    29 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с насто...

  • Page 30

    Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями: ел/ факс Почтовый адрес: 127238, Москва, а/я 46. T : (495) 488-75-10, 488-76-10 e-mail: service@kaiser.Ru www.Kaiser.Ru Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное ...

  • Page 31

    39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. : 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. : 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. : 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. : 91. ООО «Техностиль», тел.: (3912) 79-99-71, 41-05-75, ул. Киренского, д. 87Б оф. ЧП...

  • Page 32

    92. 93. 94. 95. 96. : 97. : 98. 99. Хабаровск: Чебоксары: Челябинск: Череповец: Чита Южно-Сахалинск Якутск: Ярославль: ООО «Контур-сервис», тел.: (4212) 70 ул. Ким-Ю-Чена ООО «Центр Обслуживания Сложной Техники», тел 42-09-00, ул. Пирогова, д.20 ООО ТТЦ «Рембыттехника», тел.: ул. Артиллерийская, 102...

  • Page 33

    33 Представительств Украине Тел.: 8 Факс: 8 (044) о в Алчевск: Белая Церковь: Винница Днепропетровск: Днепродзержинск: Донецк: Дрогобич: Житомир: Запорожье: Ивано-Франковск: Измаил: Каменец-Подольский: Керчь: Киев: Кишинев: Кировоград: Конотоп: Краматорск: Кременчуг: Кривой Рог: Кузнецовск: Лубны: Л...

  • Page 34

    34 48. 49. 50. Черкассы: Черновцы: Шостка: « СЦ «Фокстрот», тел.: (0472) 72-35-58, ул. Калинина, 115 «Фокстрот-Сервис», тел.: (0372) ул. Главная, 2 КП ТД «Березка-Сервис», тел. (05449) 4-07-07, ул. Рабочая, 5 58-43-01, 65 Фирма-изготовитель не несет ответственности за возможные ошибки и опечатки и с...

  • Page 36

    Olan-haushaltsgeräte • berlin • germany www.Kaiser-olan.De.