Karcher A 2204 Operating Instructions Manual

Other manuals for A 2204: User Manual, Manual, Operating Instructions Manual

Summary of A 2204

  • Page 1

    A 2204 a 2504 a 2254 me a 2554 me 59631050 11/08 59631050 11/08 deutsch 3 deutsch 3 deutsch 3 english 6 deutsch 3 english 6 deutsch 3 english 6 français 9 deutsch 3 english 6 français 9 deutsch 3 english 6 français 9 italiano 13 deutsch 3 english 6 français 9 italiano 13 deutsch 3 english 6 français...

  • Page 2

    2 2.

  • Page 3

    Deutsch 3 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese original- betriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Das gerät ist entsprechend der in dieser be- triebsanleitung gegebenen beschreibungen und de...

  • Page 4

    4 deutsch diese betriebsanleitung beschreibt die grundmodelle der auf dem vorderen um- schlag aufgeführten nass-/trockensau- ger. Prüfen sie beim auspacken den pa- ckungsinhalt auf fehlendes zubehör oder beschädigungen. Benachrichtigen sie bei transportschäden bitte ihren händler. Zubehör und lenkro...

  • Page 5

    Deutsch 5 Î motorgehäuse abnehmen und behälter entleeren. Abbildung gerät aufbewahren Î zubehör am gerät verstauen und gerät in trockenen räumen aufbewahren. Î beim transport des gerätes im auto ist das gerät sicher zu befestigen. Verletzungsgefahr vor allen pflege- und wartungsarbeiten, ge- rät aus...

  • Page 6

    English 3 dear customer, please read and comply with these original operating instruc- tions prior to the initial operation of your appli- ance and store them for later use or subsequent owners. The appliance is intended for use as a wet and dry vacuum cleaner corresponding to the descriptions given...

  • Page 7

    4 english these operating instructions describe the basic models of the wet/dry vacuum cleaner shown on the front cover. When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport damages please contact y...

  • Page 8

    English 5 Î remove the motor casing and empty the container. Illustration storing the appliance Î place the accessories in the appropriate compartments at the appliance and store the appliance in a dry room. Î the device is to be fastened properly be- fore transporting the device in the car. Risk of...

  • Page 9

    Français 3 cher client, lire ces instructions de service d'origine avant la première utilisa- tion de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire fu- tur. Cet appareil est conçu pour l'aspiration de li- quides et ...

  • Page 10

    4 français – poussières réactives de métal (p.Ex. Alu- minium, magnésium, zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides – acides forts et lessives non diluées – solvants organiques (p.Ex. Essence, dilu- tif de couleur, acétone, fuel). Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour le...

  • Page 11

    Français 5 몇 attention : ne pas utiliser de sachet filtre ! Eteindre l'appareil immédiatement en cas de formation de mousse ou de sortie de liquide! Remarque : dès que la cuve est pleine, un flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la vi- tesse de rotation augmente. Arrêter immédia- tement l'appa...

  • Page 12

    6 français Î enlever le bouchage avec un bâton. Î insérer le nouveau papier filtre. Î retirer le filtre et battre. Au cas où la sale- té ne se détache pas, nettoyer sous l'eau, laisser sécher complètement avant le montage. Changer en cas de saletés grossière ou de dommage. Î eteindre immédiatement l...

  • Page 13

    Italiano 3 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le pre- senti istruzioni per l'uso originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di ri- vendita dell'apparecchio. L'apparecchio, in relazione alle descrizioni e norme di sicurezza esposte in que...

  • Page 14

    4 italiano le presenti istruzioni per l'uso descrivono i modelli base degli aspiratori liquidi/solidi riportati in copertina. Durante il disimballaggio controllare l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si riscontrino danni dovuti al traspor- to, info...

  • Page 15

    Italiano 5 figura svuotare il contenitore Î spegnere l'apparecchio e staccare la spi- na. Î rimuovere il corpo motore e svuotare il serbatoio. Figura deposito dell’apparecchio Î riporre gli accessori nei loro alloggiamen- ti e depositare l'apparecchio in un luogo asciutto. Î durante il trasporto in ...

  • Page 16

    Nederlands 3 beste klant, lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele ge- bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be- waar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het apparaat is volgens de in deze gebruiks- aanwijzing gegeven beschrijvingen en de veiligheidsinstructies ...

  • Page 17

    4 nederlands deze gebruiksaanwijzing beschrijft de ba- sismodellen van de nat-/droogzuiger die is afgebeeld op de voorste omslagpagina. Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op ontbrekende toebeho- ren, of beschadigingen. Neem bij trans- portschades contact op met uw leverancier. ...

  • Page 18

    Nederlands 5 Î motorbehuizing afnemen en reservoir leegmaken. Afbeelding apparaat opslaan Î accessoires in het apparaat terugplaat- sen en apparat in een droge ruimte op- slaan. Î bij het transport van het apparaat in de auto moet het apparaat veilig bevestigd worden. Letselgevaar vóór alle onderhou...

  • Page 19

    Español 3 estimado cliente: antes del primer uso de su apara- to, lea este manual de instruccio- nes original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El aparato está previsto para el uso como as- pirador en húmedo/seco conforme a las d...

  • Page 20

    4 español este manual de instrucciones describe los modelos básicos del aspirador para sóli- dos/líquidos indicado en la portada. Cuando desembale el contenido del pa- quete, compruebe si faltan accesorios o si el aparato presenta daños. Informe a su distribuidor en caso de detectar daños ocasionado...

  • Page 21

    Español 5 몇 atención: no use bolsa de filtro. Si se produce espuma o se dan escapes de lí- quido, desconecte el aparato de inmediato. Indicación: si el recipiente está lleno, un flo- tador cierra el orificio de aspiración y el apa- rato gira con un mayor número de revoluciones. Desconecte el aparato...

  • Page 22

    6 español Î eliminar la obstrucción con un palo. Î coloque la nueva bolsa filtrante. Î extraer y sacudir el filtro. Si la suciedad no se despega, limpiar el filtro con agua co- rriente, dejar secar totalmente antes de volver a montarlo. Cambiar si la suciedad no se quita o está dañado. Î apagar el a...

  • Page 23

    Português 3 estimado cliente, leia o manual de instruções origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O aparelho foi concebido, de acordo com as descriçõe...

  • Page 24

    4 português este manual de instruções descreve os modelos base dos aspiradores húmidos/ secos apresentados na capa. Verifique o conteúdo da embalagem a respeito de acessórios não incluídos ou danos. No caso de danos provocados du- rante o transporte, informe o seu revende- dor. Os acessórios e os ro...

  • Page 25

    Português 5 Î remover a caixa do motor e esvaziar o re- cipiente. Figura guardar a máquina Î arrume os acessórios no aparelho e guar- de o mesmo num local seco. Î fixe o aparelho correctamente sempre que o pretender transportar no carro. Perigo de lesão antes de efectuar trabalhos de conservação e m...

  • Page 26

    Dansk 3 kære kunde læs original driftsvejledningen in- den første brug, følg anvisninger- ne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Apparatet er i henhold til beskrivelserne i den- ne brugsanvisning og sikkerhedsanvisninger- ne beregnet til anvendelse som våd- og t...

  • Page 27

    4 dansk denne driftsvejledning forklarer basismo- dellerne af de vå-/tørsugere som vises på forsiden af omslaget. Kontroller pakningens indhold for mang- lende tilbehør eller beskadigelser, når den pakkes ud. Kontakt deres forhandler i til- fælde af transportskader. Tilbehør og styrehjulene ligger i...

  • Page 28

    Dansk 5 figur tøm beholderen Î sluk for apparatet, og træk netstikket ud. Î tag motorkabinettet af og tøm snavsbe- holderen. Figur opbevaring af maskinen Î pak tilbehøret ned i apparatet, og opbevar apparatet i et tørt rum. Î ved transport af maskinen i bilen, skal maskinen sikres. Risiko for tilska...

  • Page 29

    Norsk 3 kjære kunde, før første gangs bruk av appara- tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Maskinen skal brukes iht. De beskrivelser og sikkerhetsanvisninger som er gitt i denne bruksanvisning for oppsuging av vå...

  • Page 30

    4 norsk denne bruksanvisningen beskriver grunn- modellen for våt/tørr sugeren som beskre- vet på omslaget. Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken er komplett og uskadd. Kontakt din forhandler ved eventuelle transport- skader. Tilbehør og styrehjul ligger i beholderen, og styrehjulene må fø...

  • Page 31

    Norsk 5 Î ved transport av appratet i bil skal appa- ratet festes godt. Fare for personskader slå alltid av høytrykksvaskeren og trekk ut støpselet før stell og vedlikehold av enheten. 몇 forsiktig ikke bruk skuremiddel, glass eller universal- rengjøringsmiddel! Dypp aldri apparatet un- der vann. Î b...

  • Page 32

    Svenska 3 bäste kund, läs originaldriftsanvisningen inn- an aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsan- visningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Apparaten är avsedd att användas som våt- och torrsug enligt beskrivningarna och säker- hetsanvisningarna i denna ...

  • Page 33

    4 svenska denna bruksanvisning beskriver grund- modellerna av den våt/torrsug som finns avbildad på det främre omslaget. Kontrollera vid uppackningen att inga till- behör saknas eller är skadade. Kontakta återförsäljaren om skador uppkommit vid transporten. Tillbehör och styrrullar befinner sig i be...

  • Page 34

    Svenska 5 bild tömma behållare Î stäng av apparaten och dra ur nätanslut- ningen. Î tag av motorkåpan och töm behållaren. Bild förvaring av aggregatet Î lagra tillbehören på apparaten och förva- ra apparaten i torrt utrymme. Î när aggregatet transporteras i bil måste det placeras säkert. Risk för sk...

  • Page 35

    Suomi 3 arvoisa asiakas, lue tämä alkuperäiskäyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollis- ta myöhempää omistajaa varten. Laite on tarkoitettu käytettäväksi märkä- ja kuivaimurina tämän käyttöohjeen kuvausten ja turvaohjeiden mukaisesti. – suojaa laite sa...

  • Page 36

    4 suomi tämä käyttöohje kuvaa etusivulla esitetty- jen märkä-/kuivaimurien perusmallit. Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko kaikki varusteet olemassa ja ovat- ko osat vaurioituneet jos havaitset kulje- tusvaurioita ota yhteyttä myyjäliikkeeseen. Varusteet ja ohjausrullat ovat säiliössä ja ohja...

  • Page 37

    Suomi 5 kuva laitteen säilytys Î säilytä lisävarusteet laitteessa ja säilytä laite kuivassa tilassa. Î kun laitetta kuljatetaan autossa, se on kiinnitettävä tukevasti. Loukkaantumisvaara ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on kytkettä- vä laite pois päältä ja vedettävä virtapistoke ir- ti. 몇 huomio ...

  • Page 38

    Ελληνικά 3 Αγαπητέ πελάτη, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . Η συσκευή προορίζεται για χρήση όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης κ...

  • Page 39

    4 Ελληνικά – Συμπυκνωμένα ισχυρά οξέα και αλκαλικά διαλύματα – Οργανικά διαλυτικά μέσα (π.χ. βενζίνη, διαλυτικά χρωμάτων, ακετόνη, πετρέλαιο θέρμανσης ). Επιπλέον , οι ουσίες αυτές μπορεί να διαβρώσουν τα υλικά που χρησιμοποιούνται στη συσκευή . Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας περιγράφουν τα βασικά μον...

  • Page 40

    Ελληνικά 5 Εικόνα Î Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. Î Ενεργοποιήστε και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή . Î Μετά την ολοκλήρωση των εργασιών, απενεργοποιήστε την συσκευή. Εικόνα Για την απόσυρση των αναρροφηθέντων ρύπων χωρίς την πρόκληση σκόνης συνιστούμε επιπλέον την τοποθέτηση της σακούλας φί...

  • Page 41

    6 Ελληνικά Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας . Εντός της προθεσμίας της παρεχόμενης εγγύησης αποκαθιστούμε δωρεάν οποιαδήποτε βλάβη στη συσκευή σας εφόσον έχει προκληθεί από σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση που επιθυμείτε να κάνετε χρήση τη...

  • Page 42

    Türkçe 3 sayın müşterimiz, cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Cihaz, bu kullanım kılavuzunda yer alan açıklamalar ve kullanıma yönelik güvenlik uyar...

  • Page 43

    4 türkçe bu kullanım kılavuzu, öndeki zarf içinde belirtilen sulu/kuru süpürgelerin temel modellerini açıklar. Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup olmadığını kontrol edin. Nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Aksesaur ve döner...

  • Page 44

    Türkçe 5 Şekil cihazın saklanması Î aksesuarı cihaza yerleştiriniz ve cihazı kuru bir mekanda muhafaza ediniz. Î cihazı otomobilde taşırken, cihaz güvenli ş ekilde sabitlenmelidir. Yaralanma tehlikesi bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. 몇 ...

  • Page 45

    Ру ccкий 3 Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Прибор предназначен для использования в соответствии с описа...

  • Page 46

    4 Ру ccкий – Реактивная металлическая пыль (например, алюминий , магний, цинк) в соединении с сильными щелочными и кислотными моющими средствами – Неразбавленные сильные кислоты и щелочи – Органические растворители (например, бензин , растворитель, ацетон, мазут). Кроме того эти вещества могут разъе...

  • Page 47

    Ру ccкий 5 Указание: при полном резервуаре входное отверстие закрывается поплавком, а прибор начинает работать с повышенным числом оборотов. Прибор следует незамедлительно выключить, а из резервуара – удалить содержимое. Использовать, например, для продувки листвы, или пыли из гаража, домашней или п...

  • Page 48

    6 Ру ccкий Î Удалить засорение при помощи палки. Î Вставить новый пылесборный мешок. Î Вынуть фильтр и вытрусить его. Если грязь не возможно удалить, прочистить фильтр проточной водой, перед установкой полностью высушить его. Заменить его в случае затвердевшей грязи или возникновения повреждения. Î ...

  • Page 49

    Magyar 3 tisztelt vásárló, a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. A készülék jelen üzemeltetési útmutatóban foglalt leírásoknak és a biztonsági utasításoknak megfel...

  • Page 50

    4 magyar jelen üzemeltetési útmutató az első borítón található nedves-/szárazporszívó alapmodelljeit írja le. Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tartalmának teljességét és sértetlenségét. Szállítás közben keletkezett sérülés esetén értesítse az eladót. Tartozékok és kormánygörgők a tartályban talá...

  • Page 51

    Magyar 5 Î vegye le a motorházat, és ürítse ki a tartályt. Ábra a készülék tárolása Î a tartozékot helyezze el a készülékben, és a készüléket tárolja száraz helyen. Î autóban történő szállításánál a készüléket biztosan rögzíteni kell. Sérülésveszély minden ápolási és karbantartási munkálat megkezdés...

  • Page 52

    Č eština 3 vážený zákazníku, před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento originální provozní návod, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Přístroj slouží jako vysavač za mokra i za sucha a lze s ním pracovat pouze v souladu s pokyny a bezpečnostními upoz...

  • Page 53

    4 Č eština tento provozní návod popisuje základní modely mokrých a suchých vysavačů uvedených vpředu na obálce. Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj není poškozen. Při škodách způsobených dopravou informujte laskavě vašeho obchodníka. Příslušenstv...

  • Page 54

    Č eština 5 obrázek vyprázdnění nádržky Î přístroj vypněte a síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. Î sejměte kryt motoru a nádržku vyčistěte. Obrázek uložení zařízení Î příslušenství připevněte na přístroj a přístroj uložte v suchu. Î při převozu zařízení v autě je třeba zařízení bezpečně upevnit. N...

  • Page 55

    Slovenščina 3 spoštovani kupec, pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Naprava je v skladu z opisom v tem navodilu za uporabo in varnostnimi napotki namenjena za uporabo...

  • Page 56

    4 slovenščina to navodilo za uporabo opisuje osnovne modele mokrih/suhih sesalnikov, navedenih na sprednjem ovoju. Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz. Ali obstajajo poškodbe. V primeru transportnih poškodb obvestite svojega prodajalca. Pribor in vodilna kolesa se nahaja...

  • Page 57

    Slovenščina 5 slika shranjevanje naprave Î pribor namestite na napravo, ki jo hranite v suhem prostoru. Î pri transportu naprave v avtomobilu je potrebno napravo varno pritrditi. Nevarnost poškodb pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi deli izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. 몇 op...

  • Page 58

    Polski 3 szanowny kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Zgodnie z opisami podanymi w instrukcji obsługi i ze wskazówkami dotyczącymi bezpi...

  • Page 59

    4 polski – nierozcieńczone silne kwasy i ługi – rozpuszczalniki organiczne (np. Benzyna, rozcieńczalniki do farb, aceton, olej opałowy). Substancje te mogą ponadto reagować z materiałami zastosowanymi w urządzeniu. Niniejsza instrukcja obsługi opisuje podstawowe modele przedstawionych na okładce odk...

  • Page 60

    Polski 5 rysunek opróżnić zbiornik. Î wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Î zdjąć obudowę silnika i opróżnić zbiornik. Rysunek przechować urządzenie Î umieścić akcesoria w schowkach i uchwytach na urządzeniu i przechowywać odkurzacz w suchym pomieszczeniu. Î w czasie transport...

  • Page 61

    Româneşte 3 mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citiţi acest manual original de utilizare, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca aspirator ume...

  • Page 62

    4 româneşte În acest manual de utilizare este descris modelul de bază al aspiratorului umed/ uscat ilustrat pe coperta din faţă. La despachetare verificaţi conţinutul pachetului în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a deteriorărilor. În cazul în care constataţi deteriorări cauzate de un tr...

  • Page 63

    Româneşte 5 figura depozitarea aparatului Î anexaţi accesoriile la aparat şi depozitaţi aparatul în încăperi uscate. Î la transportul aparatului cu maşina acesta trebuie fixat bine. Pericol de rănire Înaintea oricărei lucrări de întreţinere aparatul se deconectează, iar ştecherul se trage din priză....

  • Page 64

    Slovenčina 3 vážený zákazník, pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento originálny návod na prevádzku, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Prístroj je určený, zhodne s popismi a bezpečnostnými pokynmi na použitie uvedené v ...

  • Page 65

    4 slovenčina tento návod na prevádzku popisuje základné modely vysávača za vlhka alebo za sucha, ktoré sú uvedené na prednej obálke. Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je poškodený. Akékoľvek poškodenia počas prepravy láskavo oznámte predajcovi. Prí...

  • Page 66

    Slovenčina 5 Î odoberte skriňu motora a nádobu vyprázdnite. Obrázok uskladnenie prístroja Î príslušenstvo uložte do spotrebiča a spotrebič uchovávajte v suchých miestnostiach. Î pri preprave prístroja v aute prístroj bezpečne upevnite. Nebezpečenstvo poranenia pred ošetrovaním zariadenia a údržbou z...

  • Page 67

    Hrvatski 3 poštovani kupče, prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Uređaj se smije koristiti za mokro i suho usisavanje uz poštivanje opisa i sigurnosnih naputaka ovih radnih uputa. –...

  • Page 68

    4 hrvatski ove upute za rad opisuju osnovni model usisavača za mokro/suho usisavanje, koji je naveden na prednjem omotu. Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja odmah se obratite svome prodavaču. Pribor i kotačići nal...

  • Page 69

    Hrvatski 5 slika Čuvanje uređaja Î spremite pribor u uređaj i pospremite uređaj na suho mjesto. Î pri transportu u automobilu uređaj treba sigurno pričvrstiti. Opasnost od ozljeda prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. 몇 pozor nemojte rabiti nagriz...

  • Page 70

    Srpski 3 poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Uređaj sme da se koristi za mokro i suvo usisavanje uz uvažavanje opisa i sigurnosnih napomena ovog radnog uputstva...

  • Page 71

    4 srpski ovo uputstvo za rad opisuje osnovni model usisivača za mokro/suvo usisavanje naveden na prednjem omotu. Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u sadržini paketa delova koji nedostaju ili oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja obavestite vašeg prodavca. Pribor i točkići se nalaze u po...

  • Page 72

    Srpski 5 slika skladištenje uređaja Î spremite pribor u uređaj i pospremite uređaj na suvo mesto. Î pri transportu u automobilu uređaj treba sigurno pričvrstiti. Opasnost od ozleda pre svih radova na nezi i održavanju isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. 몇 pažnja nemojte da korist...

  • Page 73

    Български 3 Уважаеми клиенти, Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално упътване за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Настоящият уред е предназначен за употреба като прахосмукачка за сухо и мокро почистване съгласн...

  • Page 74

    4 Български – Реактивните метални прахови (напр. алуминий , магнезий, цинк) във връзка със силно активни и кисели почистващи препарати – Неразредени силни киселини и основи – органични разтворители (напр. бензин, разредители за бои, ацетон, нафта). Освен това тези вещества могат да повредят материал...

  • Page 75

    Български 5 몇 При изсмукване на фин прах винаги трябва да се поставя филтърна торбичка! 몇 Внимание: Не използвайте филтърна торбичка! Ако се образува пяна или изтича течност, изключете уреда веднага!! Забележка: Ако резервоарът е пълен, поплавък затваря всмукателния отвор и уредът работи с повишени ...

  • Page 76

    6 Български Î Отстранете запушването с пръчка. Î Да се постави нова филтърна торбичка. Î Свалете филтъра и го изтупайте. Ако мръсотията не се отделя, почистете под течаща вода, преди монтаж го оставете да изсъхне напълно. При упорито замърсяване или повреждане го сменете. Î Уреда да се изключи, резе...

  • Page 77

    Eesti 3 väga austatud klient, enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi originaal-kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seade on vastavalt käesolevas kasutusjuhendis toodud kirjeldustele ja ohutusnõuetele ette nähtud kasu...

  • Page 78

    4 eesti selles kasutusjuhendis kirjeldatakse eesmisel tagasipöördel kujutatud märg-/ kuivimurit. Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik osad on olemas ning kahjustamata. Transportimisel tekkinud kahjustuste korral palun teavitada toote müüjat. Tarvikud ja juhtrullid on mahutis, juhtrullid tul...

  • Page 79

    Eesti 5 joonis seadme ladustamine Î hoidke tarvikuid seadme juures ja seadet kuivades ruumides. Î seadme transportimisel autos tuleb seade turvaliselt kinnitada. Vigastuste oht enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutööde alustamist tuleb seade välja lülitada ja eemaldada pistik vooluvõrgust. 몇 nb! Är...

  • Page 80

    Latviešu 3 godājamais klient, pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet oriģinālo lietošanas pamācību, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Atbilstoši šajā lietošanas instrukcijā dotajam aprakstam un drošības norādījumiem, aparāts...

  • Page 81

    4 latviešu Šī lietošanas instrukcija apraksta pirmajā lapā minēto mitro/sauso putekļusūcēju galvenos modeļus. Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadāšanas laikā radušos bojājumu gadījumā lūdzam par to informēt tirgotāju. Piederumi un vadāmie skrituļi atr...

  • Page 82

    Latviešu 5 attēls lerīces uzglabāšana Î piederumus izvietojiet pie aparāta un uzglabājiet aparātu sausā telpā. Î pārvadājot ierīci automašīnā, tā ir droši jānostiprina. Savainojumu bīstamība pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas izslēdziet aparātu un izvelciet tīkla spraudni. 몇 uzmanību neizmantojie...

  • Page 83

    Lietuviškai 3 gerbiamas kliente, prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti vadovą, juo vadovautis ir saugoti, kad juo galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Remiantis šioje naudojimo instrukcijoje pateiktais aprašymais ir saugumo nurodymais pri...

  • Page 84

    4 lietuviškai Šioje naudojimo instrukcijoje aprašomi pagrindiniai drėgno ir sauso valymo siurblių modeliai, nurodyti ant priekinio viršelio. Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei prietaisas pažeistas gabenimo metu, praneškite apie tai pardavėjui. Priedai i...

  • Page 85

    Lietuviškai 5 paveikslas prietaiso laikymas Î priedą pritvirtinkite prie prietaiso, o patį prietaisą laikykite sausoje patalpoje. Î veždami prietaisą automobilyje, jį gerai į tvirtinkite. Sužalojimų pavojus prieš pradėdami techninės priežiūros ir remonto darbus prietaisą išjunkite, o elektros laido ...

  • Page 86

    Українська 3 Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Пристрій придатний до використання як пилосос для сухої та вологої...

  • Page 87

    4 Українська Ніколи не всмоктувати пилососом наступні речовини : – Вибухонебезпечні або горючі гази, рідини або пил (реактивний пил) – Реактивний металевий пил (наприклад, алюміній , магній, цинк) у сполуці з сильнолужними та кислотними засобами для чищення – Нерозведені сильні кислоти та луги – Орг...

  • Page 88

    Українська 5 몇 Увага: Не використовуйте фільтрувальний мішок! Негайно вимкнути пристрій, якщо з'явилася піна або проступає рідина! Примітка: Якщо резервуар повний, поплавок закриває отвір для всмоктування і пристрій працює з більшим числом обертів! Негайно вимкнути пристрій та випорожнити резервуар....

  • Page 89

    6 Українська Асортимент запасних частин, що часто необхідні , можна знайти в кінці інструкції по експлуатації . Запасні частини та спеціальне обладнання Ви зможете отримати у Вашего дилера або у філіалі фірми karcher. (Адреси див. на звороті) Î Видалити засмічення за допомогою ціпка . Î Встановити н...

  • Page 92

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten 0900 10 027 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro 419 cep 13.140-...