Karcher A 2204 User Manual

Summary of A 2204

  • Page 1

    Deutsch 3 english 6 français 9 italiano 12 nederlands 15 español 18 português 22 dansk 25 norsk 28 svenska 31 suomi 34 Ελληνικά 37 türkçe 40 Руccкий 43 magyar 47 Čeština 50 slovenščina 53 polski 56 româneşte 59 slovenčina 62 hrvatski 65 srpski 68 Български 71 eesti 75 latviešu 78 lietuviškai 81 Укра...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    Deutsch 3 sehr geehrter kunde, beachten sie bitte, dass die bedienung der geräte a 2204 (kunststoff-behälter), a 2254 me (edelstahl-behälter) identisch ist. Lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese be- triebsanleitung und handeln sie danach. Bewahren sie diese betriebsanleitung für s...

  • Page 4

    4 deutsch prüfen sie beim auspacken den pa- ckungsinhalt auf fehlendes zubehör oder beschädigungen. Benachrichtigen sie bei transportschäden bitte ihren händler. Hinweis: abbildungen von gerät und bedie- nung befinden sich auf seite 2. 1 tragegriff 2 geräteschalter (ein/aus) 3 blasanschluss 4 luftre...

  • Page 5

    Deutsch 5 verletzungsgefahr vor allen pflege- und wartungsarbeiten, gerät ausschalten und netzstecker ziehen. Achtung keine scheuermittel, glas oder allzweckreini- ger verwenden! Gerät niemals in wasser tau- chen. Î gerät und zubehörteile aus kunststoff mit einem handelsüblichen kunststoffreiniger p...

  • Page 6

    6 english dear customer, please note that the operation of the applianc- es a 2204 (plastic container), a 2254 me (stainless steel container) is identical. Please read and comply with these instructions prior to the ini- tial operation of your appliance. Retain these operating instructions for futur...

  • Page 7

    English 7 when unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport dam- ages please contact your dealer. Note: please refer to page 2 for figures of the appliance and the operation. 1 carrying handle 2 ...

  • Page 8

    8 english Î the device is to be fastened properly be- fore transporting the device in the car. Risk of injury always switch off the appliance and pull out the mains plug before care and maintenance work. Caution do not use abrasives, glass or universal clean- ers! Never immerse the appliance in wate...

  • Page 9

    Français 9 cher client, l'utilisation des appareils a 2204 (avec cuve en plastique) et a 2254 me (avec cuve en acier inoxydable) est identique. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili- sation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une...

  • Page 10

    10 français contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur. Remarque : voir page 2 pour les illustrations d’utilisation et des éléments de l’appareil. 1 poignée de trans...

  • Page 11

    Français 11 illustration ranger l’appareil Î ranger les accessoires dans l'appareil et conserver l'appareil dans des pièces sè- ches. Î lors du transport de l'appareil dans la voi- ture, l'appareil doit être bien fixé. Risque de blessures eteindre l'appareil et débrancher la fiche sec- teur avant d'...

  • Page 12

    12 italiano gentile cliente, si prega di osservare che l'uso degli apparec- chi a 2204 (serbatoio in plastica), a 2254 me (serbatoio in acciaio inoxè) identico. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e se- guire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni pe...

  • Page 13

    Italiano 13 durante il disimballaggio controllare l'even- tuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri- scontrino danni dovuti al trasporto, infor- mare immediatamente il proprio rivenditore. Avviso: le illustrazioni relative all’apparecchio e all’uso si tr...

  • Page 14

    14 italiano figura deposito dell’apparecchio Î riporre gli accessori nei loro alloggiamenti e depositare l'apparecchio in un luogo asciutto. Î durante il trasporto in auto dell'apparec- chio è necessario fissarlo in modo sicuro. Rischio di lesioni prima di effettuare lavori di cura e di manuten- zio...

  • Page 15

    Nederlands 15 beste klant, houd u er rekening mee dat de apparate a 2204 (kunststof-reservoir) en a 2254 me (roestvrijstalen reservoir) op dezelfde maner bediend moeten worden. Gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiks- aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Be- waar deze ge...

  • Page 16

    16 nederlands controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op ontbrekende toebehoren, of beschadigingen. Neem bij transport- schades contact op met uw leverancier. Opmerking: u vindt afbeeldingen van het ap- paraat en de bediening ervan op pagina 2. 1 handgreep 2 schakelaar van het appar...

  • Page 17

    Nederlands 17 Î bij het transport van het apparaat in de auto moet het apparaat veilig bevestigd worden. Letselgevaar vóór alle onderhoudswerkzaamheden scha- kelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit de wandcontactdoos. Let op geen schuurmiddelen, glas of reinigingsmid- delen gebruiken! Domp...

  • Page 18: Instrucciones De Seguridad

    18 español estimado cliente: tenga en cuenta que el manejo de los si- guientes aparatos a 2204 recipiente de plástico a 2254 me recipiente de acero inoxidable es idéntico. Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figura...

  • Page 19: Puesta En Servicio/manejo

    Español 19 no aspirar nunca las siguientes sustancias: – gases, líquidos y polvos explosivos o in- flamables, (polvos reactivos) – polvos de metal reactivos (p. Ej. Alumi- nio, magnesio, zinc) en combinación con detergentes muy alcalinos y ácidos – Ácidos y lejías fuertes sin diluir – disolventes or...

  • Page 20: Cuidado Y Mantenimiento

    20 español indicación: si el recipiente está lleno, un flotador cierra el orificio de aspiración y el aparato gira con un mayor número de revo- luciones. Desconecte el aparato de inmedia- to y vacíe el recipiente. Utilice esta función para, p. Ej., aspirar el fo- llaje o el polvo que se haya acumula...

  • Page 21: Indicaciones Generales

    Español 21 en todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra sociedad distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del perío- do de garantía, siempre que las causas de las mismas se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso...

  • Page 22

    22 português estimado cliente, por favor observe que a utilização dos apare- lhos a 2204 (recipiente de plástico) a 2254 me (recipiente de aço) fino é idéntica. Antes da primeira utilização des- te aparelho leia o presente ma- nual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de...

  • Page 23

    Português 23 – solventes orgânicos (p. Ex. Gasolina, di- luente de tintas, acetona, óleo combustí- vel). Além disso, estes materiais podem ter efeitos negativos sobre os materiais utilizados no apa- relho. Verifique o conteúdo da embalagem a res- peito de acessórios não incluídos ou da- nos. No caso...

  • Page 24

    24 português Î remover a caixa do motor e esvaziar o re- cipiente. Figura guardar a máquina Î arrume os acessórios no aparelho e guar- de o mesmo num local seco. Î fixe o aparelho correctamente sempre que o pretender transportar no carro. Perigo de lesão antes de efectuar trabalhos de conservação e ...

  • Page 25

    Dansk 25 kære kunde bemærk venligst, at betjeningen af støvsuger- ne a 2204 (plastbeholder) a 2254 me (ædel- stålbeholder) er identisk. Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater og følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere brug eller til senere ejere. Vi siger tak for at ...

  • Page 26

    26 dansk kontroller pakningens indhold for manglen- de tilbehør eller beskadigelser, når den pakkes ud. Kontakt deres forhandler i til- fælde af transportskader. Bemærk: illustrationer af apparatet og betje- ningen findes på side 2. 1 bæregreb 2 startknap (tÆnd/sluk) 3 blæsetilslutning 4 luftreguler...

  • Page 27

    Dansk 27 risiko for tilskadekomst! Sluk for højtryksrenseren og træk altid netstik- ket ud før pleje- og vedligeholdelsearbejde. Obs undlad at bruge skuremidler, glas- eller univer- salrengøringsmiddel! Nedsænk aldrig appara- tet i vand. Î apparat og tilbehørsdele af plast skal ren- gøres med et alm...

  • Page 28

    28 norsk kjære kunde, vennligst merk at betjeningen av støvsugerne a 2204 (plastbeholder) a 2254 me (edelstål- beholder) er identisk. Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruks- veiledningen til senere bruk eller for annen ei- er. Vi ...

  • Page 29

    Norsk 29 kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken er komplett og uskadd. Kontakt din forhandler ved eventuelle transportskader. Merk: illustrasjoner av maskinen og betjenin- gen av den finner du på side 2. 1 bærehåndtak 2 hovedbryter (av/pÅ) 3 blåsetilkobling 4 luftregulering for blåsefunksj...

  • Page 30

    30 norsk fare for personskader slå alltid av høytrykksvaskeren og trekk ut støpselet før stell og vedlikehold av enheten. Forsiktig ikke bruk skuremiddel, glass eller universalren- gjøringsmiddel! Dypp aldri apparatet under vann. Î bruk et alminnelig rengjøringsmiddel for plast på apparatet, og tilb...

  • Page 31

    Svenska 31 bäste kund, observera att handhavandet av a 2204 plast- behållare a 2254 me behållare i rostfritt stål är identiska. Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvis- ningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vi- dare om maskinen...

  • Page 32

    32 svenska kontrollera vid uppackningen att inga tillbe- hör saknas eller är skadade. Kontakta åter- försäljaren om skador uppkommit vid transporten. Hänvisning: bilder på apparat och hantering finns på sidan 2. 1 bärhandtag 2 strömbrytare (pÅ/av) 3 blåsanslutning 4 luftreglering för blåsfunktion 5 ...

  • Page 33

    Svenska 33 risk för skada! Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontak- ten före alla skötsel- och underhållsarbeten. Varning använd inte skurmedel, glas- eller allrengö- ringsmedel! Doppa aldrig ner apparaten i vat- ten. Î vårda apparaten och tillbehören med ett vanligt i handeln förekommande pl...

  • Page 34

    34 suomi arvoisa asiakas, huomioi, että laitteiden a 2204 muovisäiliöt a 2254 me jaloterässäiliöt ohjeet ovat identti- set. Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Kiitämme teitä siitä, että olet...

  • Page 35

    Suomi 35 tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat- ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioituneet jos havaitset kuljetusvaurioi- ta ota yhteyttä myyjäliikkeeseen. Ohje: piirrokset laitteesta ja sen käytöstä sijait- sevat sivulla 2. 1 kantokahva 2 laitekytkin (pÄÄlle/pois) 3 puhallusliitänt...

  • Page 36

    36 suomi loukkaantumisvaara ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on kytkettä- vä laite pois päältä ja vedettävä virtapistoke irti. Huomio Älä käytä hankausaineita, lasia tai monikäyttö- puhdistusaineita! Älä koskaan upota laitetta veteen. Î hoida laite ja muoviset lisävarusteen osat tavallisella muov...

  • Page 37

    Ελληνικά 37 Αγαπητέ πελάτη, παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας ότι ο χειρισμός των συσκευών a 2204 Πλαστικός κάδος a 2254 me Ανοξείδωτος κάδος είναι ίδιος. Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντ...

  • Page 38

    38 Ελληνικά Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν από τη μεταφορά, παρακαλείσθε να πληροφορήσετε αμέσως το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το μηχάνημα. Υπόδειξη: Στην σελίδα 2 θα βρείτε εικόνες τη...

  • Page 39

    Ελληνικά 39 Εικόνα Φύλαξη του μηχανήματος Î Τακτοποιήστε τα εξαρτήματα στη συσκευή και αποθηκεύστε τη συσκευή σε στεγνούς χώρους. Î Κατά τη μεταφορά με αυτοκίνητο το μηχάνημα πρέπει να είναι καλά στερεωμένο. Κίνδυνος τραυματισμού Πριν από όλες τις εργασίες φροντίδας και συντήρησης, απενεργοποιήστε τ...

  • Page 40

    40 türkçe sayın müşterimiz, aşağıdaki cihazların kullanımlarının aynı olduğu noktasına dikkat edilmelidir: a 2204 plastik kap a 2254 me paslanmaz çelik kap. Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya...

  • Page 41

    Türkçe 41 ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup olmadığını kontrol edin. Nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Uyarı: cihaz ve kullanıma ait şekiller 2. Sayfada yer almaktadır. 1 taşıma kolu 2 cihaz şalteri (aÇik/kapali) 3 püskür...

  • Page 42

    42 türkçe Î cihazı otomobilde taşırken, cihaz güvenli şekilde sabitlenmelidir. Yaralanma tehlikesi bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Dikkat aşındırıcı maddeler, cam veya çok amaçlı temizleyiciler kullanmayınız! Cihazı asla suya daldırmay...

  • Page 43: Безопасности

    Рчccкий 43 Уважаемый покупатель! Мы просим вас учитывать, что эксплуатация приборов a 2204 с резервуаром из искусственного материала a 2254 me резервуаром из высококачественной стали одинакова. Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответстве...

  • Page 44

    44 Рчccкий Опасность поражения током Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками. Не вытаскивать сетевую штепсельную вилку путем подтягивания за кабель сетевого питания. Перед началом работы с прибором проверять сетевой шнур и штепсельную вилку на повреждения. Поврежденный сетевой шнур д...

  • Page 45: Обслуживание

    Рчccкий 45 Рисунок Î Вставьте штепсельную вилку в электророзетку. Î Включить аппарат с помощъю переключателя Вкл./Выкл. Работать всегда только с установленным патронным фильтром, как при влажном, так и сухом всасывании! Рисунок Для беспыльной утилизации отходов всасывания мы рекомендуем одновременно...

  • Page 46: Неполадки

    46 Рчccкий универсальных моющих средств! Запрещается погружать прибор в воду. Î Прибор и принадлежности из искусственных материалов следует чистить стандартными моющими средствами для искусственных материалов. Î При необходимости бак и детали прополоскать водой и высушить для последующего использова...

  • Page 47

    Magyar 47 tisztelt vásárló, kérjük, ügyeljen arra, hogy a következő készülékek kezelése a 2204 műanyag tartály a 2254 me rozsdamentes acél tartály megegyezik.. Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót ké...

  • Page 48

    48 magyar ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tartalmának teljességét és sértetlenségét. Szállítás közben keletkezett sérülés esetén értesítse az eladót. Megjegyzés: rajzok a készülékről és használatáról a 2. Oldalon találhatók. 1 fogantyú 2 készülék (be/ki) 3 kifúvás csatlakozója 4 a kifúvás funkc...

  • Page 49

    Magyar 49 Î autóban történő szállításánál a készüléket biztosan rögzíteni kell. Sérülésveszély minden ápolási és karbantartási munkálat megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Figyelem ne használjon súrolószert, üveget vagy univerzális tisztítószert! A készülék...

  • Page 50

    50 Česky vážený zákazníku, upozorňujeme vás na to, e obsluha přístroje a 2204 nádoba z umělé hmoty a 2254 me nádoba z ušlechtilé oceli je identická. Před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji...

  • Page 51

    Česky 51 při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj není poškozen. Při škodách způsobených dopravou informujte laskavě vašeho obchodníka. Upozornění: znázornění přístroje a obsluhy najdete na straně 2. 1 držadlo 2 hlavní spínač ein/aus (zap/vyp) 3 přípo...

  • Page 52

    52 Česky obrázek uložení zařízení Î příslušenství připevněte na přístroj a přístroj uložte v suchu. Î při převozu zařízení v autě je třeba zařízení bezpečně upevnit. Nebezpečí poranění než začnete provádět jakékoli údržbářské práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sítě. Pozor! Nepoužívejte abrazi...

  • Page 53

    Slovenšcina 53 spoštovani kupec, prosimo upoštevajte, da je strežba naprav a 2204 plastična posoda a 2254 me posoda iz legiranega jekla identična. Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjeg...

  • Page 54

    54 slovenšcina pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz. Ali obstajajo poškodbe. V primeru transportnih poškodb obvestite svojega prodajalca. Opozorilo: slike naprave in upravljanja se nahajajo na strani 2. 1 ročaj 2 stikalo na stroju (on/off) 3 priključek za pihanje 4 regula...

  • Page 55

    Slovenšcina 55 nevarnost poškodb pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi deli izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Opozorilo ne uporabljajte sredstev za poliranje, čiščenje stekla ali večnamenskih čistil! Naprave nikoli ne potapljajte pod vodno gladino. Î napravo in plastični pribor...

  • Page 56

    56 polski szanowny kliencie! Prosimy zwrócić uwagę, że obsługa urządzeń a 2204 pojemnik z tworzywa sztucznego a 2254 me pojemnik ze stali szlachetnej jest identyczna.. Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy z...

  • Page 57

    Polski 57 alkalicznymi i kwasowymi środkami czyszczącymi. – nierozcieńczone silne kwasy i ługi – rozpuszczalniki organiczne (np. Benzyna, rozcieńczalniki do farb, aceton, olej opałowy). Substancje te mogą ponadto reagować z materiałami zastosowanymi w urządzeniu. Podczas rozpakowywania urządzenia na...

  • Page 58

    58 polski Î zdjąć obudowę silnika i opróżnić zbiornik. Rysunek przechować urządzenie Î umieścić akcesoria w schowkach i uchwytach na urządzeniu i przechowywać urządzenie w suchym pomieszczeniu. Î w czasie transportu urządzenia w samochodzie należy je mocno zabezpieczyć. Ryzyko obrażeń przed rozpoczę...

  • Page 59

    Româneşte 59 mult stimate client, vă rugăm să reţineţi că utilizarea aparatelor a 2204 rezervor din material plastic a 2254 me rezervor din oţel superior este identică. Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi...

  • Page 60

    60 româneşte la despachetare verificaţi conţinutul pachetului în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a deteriorărilor. În cazul în care constataţi deteriorări cauzate de un transport necorespunzător, vă rugăm să anunţaţi imediat comerciantul dvs. Observaţie: figuri ale aparatului şi indicaţ...

  • Page 61

    Româneşte 61 Î la transportul aparatului cu maşina acesta trebuie fixat bine. Pericol de rănire Înaintea oricărei lucrări de întreţinere aparatul se deconectează, iar ştecherul se trage din priză. Atenţie nu utilizaţi detergenţi pentru vase, pentru sticle sau universali ! Nu scufundaţi niciodată apa...

  • Page 62

    62 slovencina vážený zákazník, rešpektujte láskavo pravidlá používania tohto zariadenia a 2204 nádrž z umelej hmoty a 2254 me nádrž z ušľachtilej ocele sú zhodné. Pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte ...

  • Page 63

    Slovencina 63 pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je poškodený. Akékoľvek poškodenia počas prepravy láskavo oznámte predajcovi. Upozornenie: obrázky zariadenia a pokyny na jeho obsluhu sa nachádzajú na strane 2. 1 rukoväť 2 vypínač zariadenia (zap/vy...

  • Page 64

    64 slovencina Î pri preprave prístroja v aute prístroj bezpečne upevnite. Nebezpečenstvo poranenia pred ošetrovaním zariadenia a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu. Pozor nepoužívajte žiadne abrazívne pôsobiace prípravky, prípravky na sklo ani univerzálne čističe! Spotrebič nikd...

  • Page 65

    Hrvatski 65 poštovani kupče, molimo vas da vodite računa o tome da je posluživanje aparata a 2204 s plastičnim spremnikom a 2254 me sa spremnikom od legiranog čelika isto. Prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju upora...

  • Page 66

    66 hrvatski kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja odmah se obratite svome prodavaču. Napomena: prikazi aparata i načina rukovanja nalaze se na stranici 2. 1 ručka za nošenje 2 sklopka na uređaju (on/off) 3 priključa...

  • Page 67

    Hrvatski 67 opasnost od ozljeda prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. Pozor nemojte rabiti nagrizajuća sredstva, sredstva za čišćenje stakla ni univerzalna sredstva za čišćenje! Uređaj nikad ne uranjajte u vodu. Î uređaj i plastične dijelove pribo...

  • Page 68

    68 srpski poštovani kupče, vodite računa o tome da je posluživanje uređaja a 2204 sa plastičnim rezervoarom a 2254 me sa rezervoarom od legiranog čelika identično. Pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju up...

  • Page 69

    Srpski 69 pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u sadržini paketa delova koji nedostaju ili oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja obavestite vašeg prodavca. Napomena: prikazi aparata i načina rukovanja nalaze se na stranici 2. 1 ručka za nošenje 2 prekidač uređaja (on/off) 3 priključak za i...

  • Page 70

    70 srpski opasnost od ozleda pre svih radova na nezi i održavanju isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. Pažnja nemojte da koristite nagrizajuća sredstva, sredstva za čišćenje stakla ili univerzalna sredstva za čišćenje! Uređaj nikada ne uranjajte u vodu. Î uređaj i plastične komade...

  • Page 71

    Български 71 Уважаеми клиенти, имайте, моля, предвид, че обслужването на уредите a 2204 пластмасов резервоар a 2254 me резервоар от благородна стомана е идентично. Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по- късно или за ...

  • Page 72: Обслужване

    72 Български За да избегнете аварии с тока, Ви препоръчваме да използвате контакти, преди които е монтиран предпазител (максимално 30 ma номинална сила на тока за задействане). Внимание При завихряне с въздуха за всмукване определени вещества могат да образуват експлозивни пари или смеси! Никога не ...

  • Page 73: Повреди

    Български 73 Работете само със сух патронен филтър! Î Затова: Преди употреба изсушете добре мокрия патронен филтър! Поставените допълнително филтърни торбички могат да се спукат! Î Затова: Сменете своевременно филтърната торбичка! При изсмукване на фин прах винаги трябва да се поставя филтърна торби...

  • Page 74: Общи Указания

    74 Български Î Патронният филтър е замърсен, почистете филтъра под течаща вода, преди да го монтирате го оставете да изсъхне напълно. При повреда го сменете (за номера за поръчка виж списъка с резервните части в края на настоящото упътване). Във всяка страна са валидни издадените условия за гаранция...

  • Page 75: Ohutusalased Märkused

    Eesti 75 väga austatud klient, enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Täname teid, et otsustasite selle märg-/ kuivimuri kasuks. See seade töötati välja erakas...

  • Page 76: Kasutuselevõtt/käsitsemine

    76 eesti pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik osad on olemas ning kahjustamata. Transportimisel tekkinud kahjustuste korral palun teavitada toote müüjat. Märkus: joonised, millel kujutatakse seadet ja selle käitamist, vt lk. 2. 1 kandekäepide 2 seadmelüliti (sisse/vÄlja) 3 puhumisühendus 4 ...

  • Page 77: Hooldus

    Eesti 77 Î seadme transportimisel autos tuleb seade turvaliselt kinnitada. Vigastuste oht enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutööde alustamist tuleb seade välja lülitada ja eemaldada pistik vooluvõrgust. Nb! Ärge kasutage küürimisvahendeid ega klaasi- või universaalpuhastusvahendeid! Ärge sukeldage...

  • Page 78

    78 latviešu godājamais klient, pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Pateicamies jums par šī mitrās/sausās tīrīšanas putekļu sūcēja iegādi....

  • Page 79

    Latviešu 79 izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadāšanas laikā radušos bojājumu gadījumā lūdzam par to informēt tirgotāju. Piezīme: ierīces un tās apkalpošanas attēli atrodas 2.Lpp. 1 nešanas rokturis 2 aparāta slēdzis (iesl./izsl.) 3 pūtes pieslēgums 4 ...

  • Page 80

    80 latviešu savainojumu bīstamība pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas izslēdziet aparātu un izvelciet tīkla spraudni. Uzmanību neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, stikla vai universālus tīrīšanas līdzekļus! Aparātu nekad neiegremdējiet ūdenī. Î aparātu un piederumu daļas no plastmasas kopjiet ar st...

  • Page 81

    Lietuviškai 81 gerbiamas kliente, prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. Dėkojame, kad pasirinkote šį drėgno ir sauso valymo siurblį. ...

  • Page 82

    82 lietuviškai išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei prietaisas pažeistas gabenimo metu, praneškite apie tai pardavėjui. Pastaba: paveikslus, kuriuose pavaizduotas prietaisas ir jo naudojimas, rasite 2 psl. 1 rankena nešimui 2 prietaiso jungiklis (Įjungti/...

  • Page 83

    Lietuviškai 83 sužalojimų pavojus prieš pradėdami techninės priežiūros ir remonto darbus prietaisą išjunkite, o elektros laido kištuką ištraukite iš rozetės. Dėmesio! Nenaudokite šveitiklių, stiklo ar universalių valiklių! Prietaiso niekada nenardinkite į vandenį. Î prietaisą ir sintetines priedų da...

  • Page 84

    84 Українська Шановний покупець! Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізнішого використання чи для наступних власників. Дякуємо, що Ви обрали цей пилосос з режимами вологого та сухого прибирання. Цей прис...

  • Page 85: Експлуатація

    Українська 85 При розпакуванні перевірте вміст упаковки на наявність додаткового обладнання чи пошкоджень. У випадку пошкоджень при транспортуванні повідомте про це своєму продавцю. Примітка: Зображення пристрою та його експлуатації знаходяться на сторінці 2. 1 Ручка 2 Вимикач 3 Місце під'єднання дл...

  • Page 86: Обслуговування

    86 Українська Î Під час транспортування приладу в автомобілі надійного зафіксуйте його. Небезпека травмування Перед усіма роботами по догляду та технічному обслуговуванню вимкніть пристрій та витягніть штепсельну вилку. Увага Не використовувати засоби для чищення для скла або універсальні засоби для...

  • Page 87

    87 notes: ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------------------ ----------------------------------------------...

  • Page 88: Δθαήόϟ΍

    5 ΔϴΑήόϟ΍ ΦϔϨϟ΍ Δϔϴχϭ ΔΑήΗϷ΍ ϭ΃ ϕ΍έϭϷ΍ Δϟ΍ίϹ ϝΎΜϤϟ΍ ϞϴΒγ ϰϠϋ ϡΪΨΘδ˵Η Ύϳ΍ϮϬϟ΍ ΔγέΎϤϣ Ε΍ήΠΣ ϭ΃ ΕΎΟ΍ήΠϟ΍ Ϧϋ ΦϔϨϟΎΑ ϭ΃ Ε εέϮϟ΍ . ϢΘϳ g ϞϴλϮΗ g ϡϮσήΧ g ςϔθϟ΍ u ϢΘϳ ΢Θϓ Δόϓ΍Ω ϢψϨϣ ˯΍ϮϬϟ΍ ϢΘϳϭ έΎϴΘΧ΍ ˯΍Ω΃ ΦϔϨϟ΍ ΏϮϠτϤϟ΍ ) ήϔλ Å ΪΤϟ΍ ϰμϗϷ΍ .( gg ϞϴϐθΘϟ΍ ˯ΎϬϧ· ˯ΎϋϮϟ΍ ώϳήϔΗ ϢΘϳ . = ΔϠϠΒϣ εΎϤϗ ΔότϘΑ ΝέΎΨϟ΍ Ϧϣ ί...

  • Page 89: ˯ύοήα

    ˯ΎΟήΑ κϠΨΘϟ΍ Ϧϣ ίΎϬΠϟ΍ ϢϳΪϘϟ΍ ϞϜθΑ ϖϓ΍ϮΘϣ ϊϣ ΔΌϴΒϟ΍ gg ϥ· g ΓΰϬΟϷ΍ g ΔϤϳΪϘϟ΍ g ϱϮΘΤΗ g ϰϠϋ g Ω΍Ϯϣ g ΔϤϴϗ g ΔϠΑΎϗ g ΓΩΎϋϹ g ϳϭΪΘϟ΍ ή g ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ϭ g ϲΘϟ΍ϭ g ΐΠϳ g ΓΩΎϔΘγϻ΍ g ΎϬϨϣ u ΕΎϳέΎτΒϟ΍ Ζϳΰϟ΍ϭ Ω΍ϮϤϟ΍ϭ ϯήΧϷ΍ ΔϬΑΎθϤϟ΍ ΐΠϳ ϻ΃ ϞμΗ ϰϟ· ΔΌϴΒϟ΍ . Gg ϕήτΑ ΔϤϳΪϘϟ΍ ΓΰϬΟϷ΍ Ϧϣ κϠΨΘϟΎΑ Ϣϗ ˯ΎΟέ ΍άϟ ΔΒγΎϨϤϟ΍ ϊϤΠ...

  • Page 90: Δθαήόϟ΍

    3 ΔϴΑήόϟ΍ ϱΰϳΰϋ ˬϞϴϤόϟ΍ gg ΓΰϬΟϷ΍ ϥ΃ ΓΎϋ΍ήϣ ϰΟή˵ϳ a 2204 ϚϴΘγϼΒϟ΍ Ϧϣ Δϴϋϭ΄Α a 2254 me Δϴϋϭ΄Α Ϧϣ ΐϠμϟ΍ ϭ ϻ ϲϓ ϕϭήϓ ΪΟϮϳ ϖϠόΘϳ ΎϤϴϓ ϻ· ΎϬΗ΍ΰϴϬΠΗ ΔϴϋϭϷ΍ ΕΎϤϴϤμΗϭ ΕΎϘΤϠϤϟΎΑ . Gg ϞΒϗ g ϡ΍ΪΨΘγ΍ g ίΎϬΠϟ΍ g ϝϭϷ g Γήϣ g Ϣϗ g Γ˯΍ήϘΑ g ϞϴϟΩ g ϞϴϐθΘϟ΍ g ΍άϫ g ϢΛ g ΃ΪΑ΍ g ϲϓ g ϞϣΎόΘϟ΍ g Ϫόϣ g ΪόΑ g ϚϟΫ u φϔΘΣ΍ Ϟ...

  • Page 92

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten 0900 - 33 444 33 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro 419 cep 13...