Karcher B 150 R Manual

Other manuals for B 150 R: Manual, Instructions Manual

Summary of B 150 R

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com b 150 r 59661300 08/13 deutsch 3 english 15 français 27 italiano 39 nederlands 51 español 63 português 75 dansk 87 norsk 99 svenska 111 suomi 123 Ελληνικά 135 türkçe 148 Русский 160 magyar 173 Čeština 185 slovenščina 197 polski 209 româneşte 221 slovenčina 233 hr...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    - 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Lesen und beachten sie vor der ersten be- nutzung des gerätes diese bedienungsan- leitung und beiliegende broschüre s...

  • Page 4

    - 2 1 bedienfeld 2 lenkrad 3 reinigungsmittelflasche (nur variante dose) 4 saugschlauch reinigungsmittel (nur variante dose) 5 stellplatz für zweite reinigungsmittel- flasche 6 warnleuchte ** 7 abstellfläche für reinigungsset „home- base box“ 8 dosiereinrichtung für schmutzwasser 9 wasseranschluss f...

  • Page 5

    - 3 1 sicherheitsschalter 2 programmschalter 3 intelligent key 4 infobutton 5 display 6 fahrtrichtungs schalter 7 hupe 1 off gerät ist ausgeschaltet. 2 transportfahrt zum einsatzort fahren. 3 eco-programm boden nass reinigen (mit reduzierter bürstendrehzahl) und schmutzwasser aufsaugen (mit reduzier...

  • Page 6

    - 4 4.654-306.7 (anordnung a) 4.654-307.7 (anordnung b) vorsicht beschädigungsgefahr. Auf richtige polung achten. Batteriepole mit polfett einfetten. Pole mit dem beiliegenden verbin- dungskabel verbinden. Mitgeliefertes anschlusskabel an die noch freien batteriepole (+) und (-) klemmen. Batterieste...

  • Page 7

    - 5 das einbauen des reinigungskopfs ist im kapitel „wartungsarbeiten“ beschrieben. Hinweis bei manchen modellen ist der reinigungs- kopf bereits montiert. Die montage der bürsten ist im kapitel „wartungsarbeiten“ beschrieben. Saugbalken so in saugbalkenaufhän- gung einsetzen, dass das formblech übe...

  • Page 8

    - 6 ist der maximale füllstand erreicht, stoppt das eingebaute schwimmerven- til den wasserzulauf. Wasserzulauf schließen. Wasserschlauch entfernen. Dem frischwasser wird auf dem weg zum reinigungskopf durch eine dosiereinrich- tung reinigungsmittel zudosiert. Flasche mit reinigungsmittel in das ge-...

  • Page 9

    - 7 intelligent key einstecken. Gewünschte funktion durch drehen des infobuttons auswählen. Die einzelnen funktionen sind im folgen- den beschrieben. Programmschalter auf „transportfahrt“ drehen. Infobutton drücken. Im menü transportfahrt können folgende einstellungen vorgenommen werden: in diesem m...

  • Page 10

    - 8 für einen zuverlässigen betrieb des gerä- tes können mit dem zuständigen kärcher- verkaufsbüro wartungsverträge abge- schlossen werden. Saugbalken abnehmen. Sterngriffe herausschrauben. Kunststoffteile abziehen. Sauglippen abziehen. Neue sauglippen einschieben. Kunststoffteile aufschieben. Stern...

  • Page 11

    - 9 zylinderstift in die bohrung der zug- stange einschieben. Zugstange mit stift in der führungs- bahn am reinigungskopf ganz nach unten schieben und einrasten. Vorgang mit der zugstange auf der ge- genseite wiederholen. Grauen intelligent key stecken. Bürstentyp „brush“ einstellen. Sicherungsblech...

  • Page 12

    - 10 störungen mit anzeige im display displayanzeige ursache behebung sitzschalter offen! Sitzkontaktschalter ist nicht akti- viert. Fahrpedal entlasten. Auf dem sitz platznehmen. Gaspedal loslas- sen! Beim einschalten des schlüssel- schalters ist das gaspedal ge- drückt. Fahrpedal entlasten und ans...

  • Page 13

    - 11 technische daten b 150 r 75 d 75 r 90 d90 leistung nennspannung v 36 batteriekapazität ah (5h) 180 240 mittlere leistungsaufnahme w 2100 2400 2800 2900 nennleistung fahrmotor (adv) w 1200 saugmotorleistung w 750 bürstmotorleistung w 2 x 600 750 600 saugen saugleistung, luftmenge l/s 26 saugleis...

  • Page 14

    - 12 – es dürfen nur zubehör und ersatzteile verwendet werden, die vom hersteller freigegeben sind. Original-zubehör und original-ersatzteile bieten die gewähr dafür, dass das gerät sicher und stö- rungsfrei betrieben werden kann. – eine auswahl der am häufigsten benö- tigten ersatzteile finden sie ...

  • Page 15

    - 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. Before using the appliance for the first time, read and observe these operating instruc- tions and the accompanying brochure: safety infor...

  • Page 16

    - 2 1 operating field 2 steering wheel 3 detergent bottle (only dose model) 4 suction hose for detergent (only dose model) 5 space for second detergent bottle 6 warning lamp ** 7 storage surface for cleaning set "home base box“ 8 dosing equipment for dirt water 9 water connection for wastewater tank...

  • Page 17

    - 3 1 safety button 2 programme switch 3 intelligent key 4 info button 5 display 6 drive direction switch 7 horn 1 off device is switched off 2 transport run driving to the place of use. 3 eco programme wet clean the floor (with reduced brush speed) and vacuum up wastewater (with reduced suction). 4...

  • Page 18

    - 4 4.654-306.7 (arrangement a) 4.654-307.7 (arrangement b) caution risk of damage. Ensure correct polarity. Lubricate the battery pole with pole grease. Connect pole using the enclosed con- necting cable. Connect the connection cable to the free battery poles (+) and (-). Insert battery plug. Cauti...

  • Page 19

    - 5 the procedure for changing the cleaning head is described in the chapter "mainte- nance tasks". Note on some models, the cleaning head is al- ready installed. The installation of the brushes is described in the chapter "maintenance tasks". Insert the vacuum bar into the vacuum bar suspension in ...

  • Page 20

    - 6 detergent is added to the fresh water on the way to the cleaning head with the help of a dosaging device. Place the detergent bottle into the de- vice. Close the bottle lid. Insert the suction hose of the dosaging equipment into the bottle. Note the metering device can be used to add 3% of deter...

  • Page 21

    - 7 turn the info button until "key man- agem." is shown on the display. Remove the grey intelligent key and in- sert the yellow intelligent key to be pro- grammed. Select the desired menu item to be modified by turning the info button. Press info button. Adjust the menu item by turning the info but...

  • Page 22

    - 8 lift the holder of the cleaning head (see chapter "grey intelligent key/.../clean- ing head replacement". Slide the cleaning head under the appli- ance so that the hose points toward the rear. Only slide the cleaning head halfway under the appliance. Remove the lid of the cleaning head. Connect ...

  • Page 23

    - 9 the removal will take place in the opposite order of the installation. Lift the cleaning head. Loosen the lock of the wiper flap. Swivel the wiping flap out of the way. Loosen the lock of the wiper flap. Push the bearing lid down and remove. Pull out the brush roller. Insert a new brush roller. ...

  • Page 24

    - 10 faults with display display cause remedy seat switch open! Seat contact switch has not been activated. Release the drive pedal. Have a seat. Release accelera- tor! The gas pedal is depressed when the main switch is on. Release drive pedal and reactivate. No direction of travel! - call customer ...

  • Page 25

    - 11 technical specifications b 150 r 75 d 75 r 90 d90 power nominal voltage v 36 battery capacity ah (5h) 180 240 average power consumption w 2100 2400 2800 2900 nominal power propulsion motor (adv) w 1200 suction engine output w 750 brush engine output w 2 x 600 750 600 vacuuming cleaning power, a...

  • Page 26

    - 12 – only use accessories and spare parts which have been approved by the man- ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper- ated safely and trouble free. – at the end of the operating instructions you will find a selected lis...

  • Page 27

    - 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Lire la présente notice d'instructions ainsi que la brochure ci-jointe "consignes de sé- curité...

  • Page 28

    - 2 1 pupitre de commande 2 volant 3 bouteille de détergent (uniquement va- riante boîte) 4 flexible d'aspiration de détergent (uni- quement variante boîte) 5 emplacement pour la deuxième bou- teille de détergent 6 feu de détresse ** 7 surface de dépose pour le kit de net- toyage « homebase box » 8 ...

  • Page 29

    - 3 1 coupe-circuit 2 commutateur de programmes 3 intelligent key 4 bouton info 5 ecran 6 commutateur de sens de déplacement 7 avertisseur sonore 1 off appareil hors circuit. 2 déplacement de transport déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisa- tion. 3 programme eco nettoyage humide du sol (avec vi...

  • Page 30

    - 4 4.654-306.7 (disposition a) 4.654-307.7 (disposition a) attention risque d'endommagement. Veiller à res- pecter les polarités. Graisser les bornes de batterie avec graisse de borne. Connecter les bornes avec le câble de raccordement ci-joint. Brancher le câble de raccordement ci- joint aux borne...

  • Page 31

    - 5 régler l'interrupteur de programme sur marche transport. Mettre le commutateur de sens de marche sur "avant". Actionner l'accélérateur. Faire descendre l'appareil de la palette. Mettre le commutateur de sécurité en position '0'. Le montage de la tête de nettoyage est dé- crit dans le chapitre "t...

  • Page 32

    - 6 fermer le couvercle du réservoir d'eau propre. Remarque avant la première mise en service, remplir complètement le réservoir d'eau propre, pour purger la canalisation d'eau. Raccorder le flexible sur la tubulure de raccordement du système de remplis- sage. Ouvrir l'alimentation d'eau. Si le nive...

  • Page 33

    - 7 contrôler le bac à déchets. Retirer et vi- der le bac à déchets si nécessaire ou après la fin du travail. Retirer l'intelligent key. Sécuriser le véhicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler. En cas échéant, recharger la batterie. Insérer l'intelligent key. Sélectionner la fonction vou...

  • Page 34

    - 8 retirer la barre de répartition d'eau et nettoyage le canal d'eau (uniquement tête de nettoyage r). L'inspection prescrite doit être effec- tuée par le service après-vente. Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de maintenance av...

  • Page 35

    - 9 mettre la languette en place au centre de la tête de nettoyage entre les four- chettes dans le levier. Oriente le support de la tête de net- toyage de telle manière que les alé- sages dans le levier et la tête de nettoyage correspondent. Enficher la goupille de maintien à tra- vers les alésages ...

  • Page 36

    - 10 défauts qui s'affichent à l'écran affichage de l'écran cause remède contacteur de siège ouvert ! Le contacteur de siège n'est pas activé. Décharger la pédale d'accélérateur. Prendre place sur le siège. Relâcher la pédale d'accélérateur ! Lorsque l'interrupteur à clé est ac- tivé, la pédale d'ac...

  • Page 37

    - 11 caractéristiques techniques b 150 r 75 d 75 r 90 d90 performances tension nominale v 36 capacité de la batterie ah (5h) 180 240 puissance absorbée moyenne w 2100 2400 2800 2900 puissance nominale du moteur de traction (adv) w 1200 puissance du moteur d'aspiration w 750 puissance de moteur de br...

  • Page 38

    - 12 – utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- tissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'em...

  • Page 39

    - 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Prima di usare l'apparecchio si prega di leggere attentamente e di osservare sia le presenti istruzioni per l'uso ...

  • Page 40

    - 2 1 quadro di controllo 2 volante 3 bottiglia di detergente (solo variante dose) 4 tubo flessibile di aspirazione per deter- gente (solo variante dose) 5 posteggio per un secondo flacone di detergente 6 spia ** 7 piano d'appoggio per il kit di pulizia „ho- mebase box“ 8 dispositivo di dosaggio per...

  • Page 41

    - 3 1 interruttore di sicurezza 2 selettore programmi 3 intelligent key 4 pulsante info (infobutton) 5 display 6 interruttore direzione di marcia 7 clacson 1 off l'apparecchio è spento. 2 marcia di trasporto guida a destinazione. 3 programma eco pulire ad umido il pavimento (con nu- mero di giri rid...

  • Page 42

    - 4 4.654-306.7 (disposizione a) 4.654-307.7 (disposizione b) attenzione rischio di danneggiamento. Verificare la corretta polarizzazione. Ungere i poli della batteria con l’apposi- to grasso per batterie. Collegare i poli con il cavo di collega- mento in dotazione. Serrare il cavo di collegamento f...

  • Page 43

    - 5 portare l'interruttore di sicurezza nella posizione „1“. Posizionare il selettore programma su trasporto. Posizionare l'interruttore direzione di marcia in "avanti". Premere il pedale di accelerazione. Fare scendere l'apparecchio dal pallet. Portare l'interruttore di sicurezza nella posizione „0...

  • Page 44

    - 6 chiudere il coperchio del serbatoio di acqua pulita. Avvertenza riempire completamente il serbatoio di ac- qua pulita prima del primo utilizzo, in modo da disaerare le condutture dell'acqua. Collegare il tubo flessibile dell'acqua al manicotto di raccordo del sistema di ri- empimento. Aprire l'a...

  • Page 45

    - 7 controllare il contenitore dello sporco grossolano. Estrarre e svuotare all'oc- correnza oppure a fine lavoro il conteni- tore dello sporco grossolano. Estrarre la intelligent key. Bloccare l'apparecchio con i cunei per evitare che possa spostarsi. Se necessario caricare la batteria. Infilare la...

  • Page 46

    - 8 per batterie che richiedono manuten- zione controllare la densità dell'acido delle celle. Pulire le cavità spazzole (solo variante r) rimuovere la barra per la distribuzione dell'acqua sulla testa di pulizia e pulire il canale dell'acqua (solo testa di pulizia r). Far effettuare l'ispezione prev...

  • Page 47

    - 9 collegare il giunto del tubo flessibile sulla testa di pulizia con il tubo flessibile all'apparecchio. Introdurre la linguetta al centro della te- sta di pulizia tra la forcella nella leva. Posizionare il supporto della testa puli- trice in modo tale che i fori coincidano nella leva e nella test...

  • Page 48

    - 10 guasti visualizzati sul display visualizzazione display causa rimedio interruttore sedile aperto! L'interruttore contatto sedile non è attivato. Rilasciare il pedale di guida. Prendere posto sul sedile. Rilasciare l'accele- ratore! Al momento dell'attivazione dell'interruttore a chiave, l'accel...

  • Page 49

    - 11 dati tecnici b 150 r 75 d 75 r 90 d90 potenza tensione nominale v 36 capacità della batteria ah (5h) 180 240 medio assorbimento di potenza w 2100 2400 2800 2900 potenza nominale del motore di trazione (adv) w 1200 potenza del motore di aspirazione w 750 potenza del motore delle spazzole w 2 x 6...

  • Page 50

    - 12 – impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac- cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie- gato in modo sicuro e senza disfunzio- ni. – la lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manua- le d'uso...

  • Page 51

    - 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Lees en neem voor het eerste gebruik van het apparaat deze bedieningshandleiding in acht en de bijgeleverde brochure vielig- heidsaanw...

  • Page 52

    - 2 1 bedieningsveld 2 stuurwiel 3 reinigingsmiddelfles (alleen variant dose) 4 zuigslang reinigingsmiddel (alleen vari- ant dose) 5 plaats voor tweede fles met reinigings- middel 6 waarschuwingslampje ** 7 bergruimte voor reinigingsset "home- base box" 8 doseerapparaat voor vuil water 9 wateraanslu...

  • Page 53

    - 3 1 veiligheidsschakelaar 2 programmaschakelaar 3 intelligent key 4 infotoets 5 display 6 rijrichtingschakelaar 7 claxon 1 off apparaat is uitgeschakeld. 2 transport naar gebruiksplaats rijden. 3 eco-programma vloer nat reinigen (met gereduceerd borsteltoerental) en vuilwater opzuigen (met gereduc...

  • Page 54

    - 4 4.654-306.7 (richtlijn a) 4.654-307.7 (richtlijn b) voorzichtig beschadigingsgevaar. Op juiste polariteit letten. Accupolen met poolvet invetten. Polen met de bijgevoegde verbindings- kabels verbinden. Meegeleverde aansluitingskabels aan de nog vrije accupool (+) en (-) vast- klemmen. Accustekke...

  • Page 55

    - 5 gaspedaal bedienen. Apparaat van het palet rijden. Veiligheidsschakelaar op „0“ zetten. Het inbouwen van de reinigingskop is be- schreven in het hoofdstuk „onderhouds- werkzaamheden“. Waarschuwing bij veel modellen is de reinigingskop reeds gemonteerd. De montage van de borstels is beschreven in...

  • Page 56

    - 6 waterslang aansluiten aan de aansluit- mof van het vulsysteem. Open de watertoevoer. Wanneer het maximale vulpeil bereikt is, stopt de ingebouwde vlotterklep de watertoevoer. Watertoevoer sluiten. Waterslang verwijderen. Aan het schoon water wordt op de weg naar de reinigingskop door een doseera...

  • Page 57

    - 7 lade voor grof vuil controleren. Lade voor grof vuil indien nodig of aan het einde van het werk wegnemen en leeg- maken. Intelligent key aftrekken. Apparaat met de wiggen tegen wegrol- len zekeren. Indien nodig de accu opladen. Intelligent key insteken. Gewenste functie door draaien van de infok...

  • Page 58

    - 8 waterverdeellijst aan de reinigingskop verwijderen en waterkanaal reinigen (alleen r-reinigingskop). Voorgeschreven inspectie door klan- tendienst laten uitvoeren. Ter verzekering van een betrouwbare wer- king van het apparaat kunt u met het be- voegde kärcher-verkoopkantoor een onderhoudscontra...

  • Page 59

    - 9 klep in het midden van de reinigingskop tussen de vorken in de hendel plaatsen. Houder van de reinigingsknop zo uit- richten, dat de boorgaten in hendel en reinigingsknop overeenstemmen. Stift door de boorgaten steken en borg- plaat naar omlaag zwenken. Cilinderpen in het boorgat van de trek- st...

  • Page 60

    - 10 storingen met weergave op het display displayweergave oorzaak oplossing stoelschakelaar open! Zitcontactschakelaar is niet geac- tiveerd. Gaspedaal ontlasten. Op de stoel plaatsnemen. Gaspedaal losla- ten! Bij het inschakelen van de sleutel- schakelaar is het gaspedaal inge- drukt. Gaspedaal on...

  • Page 61

    - 11 technische gegevens b 150 r 75 d 75 r 90 d90 vermogen nominale spanning v 36 accucapaciteit ah (5h) 180 240 gemiddeld opgenomen vermogen w 2100 2400 2800 2900 nominaal vermogen rijmotor (automatische gegevensverwerking) w 1200 vermogen zuigmotor w 750 vermogen borstelmotor w 2 x 600 750 600 zui...

  • Page 62

    - 12 – er mogen uitsluitend toebehoren en re- serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. – een selectie van de meest frequent be- nodigde reserveonder...

  • Page 63

    - 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto rel...

  • Page 64

    - 2 1 panel de control 2 volante 3 botella de detergente (sólo el modelo dose) 4 manguera de aspiración de detergente (sólo el modelo dose) 5 puesto para la segunda botella de de- tergente 6 piloto de advertencia ** 7 superficie de apoyo para el set de lim- pieza "homebase box" 8 dispositivo de dosi...

  • Page 65

    - 3 1 interruptor de seguridad 2 programador 3 intelligent key 4 botón de información 5 anuncio 6 interruptor de dirección 7 claxon 1 off el aparato está apagado. 2 desplazamiento de transporte conducir hasta el lugar de empleo. 3 programa eco limpiar el suelo (con velocidad de cepi- llos reducida) ...

  • Page 66

    - 4 4.654-306.7 (colocación a) 4.654-307.7 (colocación b) precaución peligro de daños en la instalación. Asegú- rese de colocar la polaridad correctamente. Lubricar los polos de la batería con lu- bricante para polos conectar los polos con el cable de co- nexión que viene incluido. Enganchar el cabl...

  • Page 67

    - 5 el montaje del cabezal de limpieza se des- cribe en el capítulo "trabajos de manteni- miento" nota en algunos modelos el cabezal de limpieza ya viene montado. El montaje de los cepillos se describe en el capítulo "trabajos de mantenimiento". Coloque la barra de aspiración en su soporte de modo q...

  • Page 68

    - 6 conectar la manguera de agua en el manguito de conexión del sistema de llenado abrir el suministro de agua. Cuando se llega al nivel máximo de lle- nado, la válvula de flotador corta el su- ministro de agua. Cerrar el abastecimiento de agua. Retirar la manguera de agua. Un dispositivo dosificado...

  • Page 69

    - 7 comprobar el depósito de partículas gruesas. Si es necesario, retirar y va- ciar el depósito de partículas gruesas, extraerlo y vaciarlo al final del trabajo. Quitar la intelligent key. Asegure el aparato contra movimientos accidentales con un calzo. Cargar la batería si es necesario. Meter la i...

  • Page 70

    - 8 limpie las juntas situadas entre el de- pósito de agua sucia y la tapa; com- pruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas en el caso de baterías que requieran mantenimiento, comprobar la estan- queidad al ácido de los elementos. Limpiar el canal de los cepillos (sólo con cabezal de lim...

  • Page 71

    - 9 unir el acoplamiento del cabezal de lim- pieza con la manguera del aparato colocar la lengüeta del medio del cabe- zal de limpieza en la horquilla de la pa- lanca. Colocar el soporte del cabezal de lim- pieza de forma que los orificios coinci- dan en la palanca y el cabezal de limpieza. Meter el...

  • Page 72

    - 10 averías con indicación en pantalla indicación en pantalla causa modo de subsanarla ¡abrir el interruptor del asiento! El interruptor de contacto del asiento no está activado. Descargar el pedal acelerador tomar asiento. ¡soltar el pedal acelerador! Al encender el interruptor de llave, el pedal ...

  • Page 73

    - 11 datos técnicos b 150 r 75 d 75 r 90 d90 potencia tensión nominal v 36 capacidad de batería ah (5h) 180 240 consumo medio de potencia w 2100 2400 2800 2900 potencia nominal del motor de desplazamiento (adv) w 1200 potencia del motor de aspiración w 750 potencia del motor de barrido w 2 x 600 750...

  • Page 74

    - 12 – sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti- zan el funcionamiento seguro y sin ave- rías del aparato. – podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuen...

  • Page 75

    - 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Antes da primeira utilização do aparelho, leia estas instruções de serviço e a b...

  • Page 76

    - 2 1 painel de comando 2 volante 3 garrafa do detergente de limpeza (ape- nas variante dose) 4 tubo de aspiração do detergente de limpeza (apenas variante dose) 5 lugar para uma segunda garrafa de de- tergente 6 luz de advertência ** 7 Área de armazenamento para o con- junto de limpeza "homebase bo...

  • Page 77

    - 3 1 interruptor de segurança 2 selector de programas 3 intelligent key 4 botão info 5 display 6 comutador de direcção 7 buzina 1 off aparelho desligado. 2 marcha de transporte condução até ao local de utilização. 3 programa eco limpar o pavimento a húmido (com ve- locidade de rotação reduzida das ...

  • Page 78

    - 4 4.654-306.7 (disposição a) 4.654-307.7 (disposição b) atenção perigo de danos. Observe a polaridade correcta. Aplicar massa de pólos, nos pólos da bateria. Ligar os pólos com o cabo de ligação incluído no volume de fornecimento. Conectar o cabo de ligação fornecido junto aos pólos da bateria ain...

  • Page 79

    - 5 ajustar o selector do programa para marcha de transporte. Ajustar o comutador do sentido de mar- cha em "para a frente". Premir o pedal de marcha. Descer o aparelho da palete. Ajustar o interruptor de segurança para a posição "0". A montagem da cabeça de limpeza é des- crita no capítulo "trabalh...

  • Page 80

    - 6 seguida, a água, este procedimento pode resultar numa basta formação de espuma. Fechar a tampa do depósito de água limpa. Aviso antes da primeira colocação em funciona- mento, encher completamente o depósito de água limpa, para purgar o ar da tuba- gem da água. Ligar a mangueira de água no bocal...

  • Page 81

    - 7 verificar o contentor do lixo grosso. Re- tirar e esvaziar o contentor para lixo grosso consoante necessário ou após os trabalhos. Retirar intelligent key. Imobilizar o aparelho com os calços. Se for necessário, carregar a bateria. Inserir intelligent key. Seleccionar a função pretendida com o b...

  • Page 82

    - 8 limpar o túnel das escovas (apenas ca- beça de limpeza r) retirar a barra de distribuição da água na cabeça de limpeza e limpar o canal de água (apenas cabeça de limpeza r). Solicite aos serviços técnicos para procederem à inspecção recomenda- da. Para um serviço seguro do aparelho po- dem ser c...

  • Page 83

    - 9 ligar o acoplamento da mangueira, na cabeça de limpeza, com a mangueira no aparelho. Inserir a tala no centro da cabeça de limpeza, entre a forquilha, na alavanca. Alinhar o suporte da cabeça de limpe- za, de modo que os furos na alavanca e na cabeça de limpeza fiquem alinha- dos. Inserir o pino...

  • Page 84

    - 10 avarias indicadas no display indicações no display causa eliminação da avaria interruptor do as- sento aberto! O interruptor de contacto do as- sento não está activado. Aliviar a pressão do pedal de marcha. Sentar-se no assento. Soltar o acelera- dor! Ao ligar o interruptor de chave, o acelerad...

  • Page 85

    - 11 dados técnicos b 150 r 75 d 75 r 90 d90 potência tensão nominal v 36 capacidade da bateria ah (5h) 180 240 consumo de potência médio w 2100 2400 2800 2900 potência nominal do motor (adv) w 1200 potência do motor de aspiração w 750 potência do motor das escovas w 2 x 600 750 600 aspirar potência...

  • Page 86

    - 12 – só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e peças de reposição originais - forne- cem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas. – no final das instruções de serviço en- contra uma lista d...

  • Page 87

    - 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Læs og følg denne betjeningsvejledning samt den vedlagte brochure med sikker- hedsanvisninger for børsterengøringsma- skiner og tæpperensere, 5.956-251,...

  • Page 88

    - 2 1 betjeningsfelt 2 rat 3 rensemiddeldunk (kun variant dose) 4 sugeslange til rensemiddel (kun variant dose) 5 plads til en ekstra rensemiddeldunk 6 advarselslampe ** 7 opbevaring for rengøringssæt „home- base box“ 8 doseringsenhed til snavsvand 9 vandtilslutning til snavsevandsbehol- derskyllesy...

  • Page 89

    - 3 1 sikkerhedsafbryder 2 programvælger 3 intelligent key 4 infoknap 5 display 6 kørselsretningskontakt 7 signalhorn 1 off maskinen er slukket. 2 transportkørsel kør til anvendelsesstedet. 3 eco-drift våd rengøring af gulvet (med reduceret omdrejningstal af børsterne) og opsug- ning af snavsevand (...

  • Page 90

    - 4 4.654-306.7 (placering a) 4.654-307.7 (placering b) forsigtig risiko for beskadigelse. Sørg for korrekt polaritet. Smør batteripolerne med polfedt. Forbind polerne med det vedlagte kabel. Sæt det medfølgende tilslutningskabel fast på de endnu frie batteripoler (+) og (-). Sæt batteristikket i. F...

  • Page 91

    - 5 sæt sugebjælken ind i sugebjælkeop- hænget således, at formpladen ligger over ophænget. Spænd vingemøtrikkerne fast. Sæt sugeslangen på. Risiko risiko for tilskadekomst. I områder, hvor der er mulighed for at betjeningspersonalet kan rammes af faldende genstande, må maskinen ikke bruges uden bes...

  • Page 92

    - 6 dosering skal rensemidlet tilsættes i frisk- vandsbeholderen. Forsigtig tilstopningsfare på grund af tørrende ren- semiddel ved tilsætning af rensemiddel in i ferskvandstanken af variant dose. Dose- ringsanordningens gennemstrømningsmå- ler kan klistre sammen på grund af tørrende rensemiddel og ...

  • Page 93

    - 7 hent menuen "gem?" ved at dreje info- knappen og tryk infoknappen for at gemme rettighederne. Hent "afslut" ved at dreje infoknappen og tryk infoknappen for at afslutte me- nuen. Denne funktion er nødvendig til udskiftning af rensehovedet. Drej infoknappen indtil "børstehoved" vises på displayet...

  • Page 94

    - 8 forbind rensehovedets strømforsy- ningsledning med maskinen (samme farver skal mødes). Sæt dækslet på og lad det gå i hak. Skub rensehovedet i midten under ma- skinen. Forbind slangekoblingen på renseho- vedet med slanen på maskinen. Sæt ringen i midten af rensehovedet imellem håndtagets gaffel....

  • Page 95

    - 9 monter lejelåget og afstygerlæben i om- vendt rækkefølge. Gentag processen på den modstående side. Løft rensehovedet. Tryk pedalen til børsteskift nedad ud over modstanden. Træk skivebørsten ud under renseho- vedets side. Hold den nye skivebørste under rense- hovedet, tryk den opad og lad den gå...

  • Page 96

    - 10 fejl med visning på displayet displayvisning Årsag afhjælpning sædekontakt åben! Sædekontakten er ikke aktiveret. Aflast kørepedalen. Tag plads på sædet. Slip gaspedalen! Når nøglekontakten tændes, er gaspedalen trykket ned. Aflast kørepedalen og træd den igen. Ingen køreretning! - kontakt kund...

  • Page 97

    - 11 tekniske data b 150 r 75 d 75 r 90 d90 effekt mærkespænding v 36 batterikapacitet ah (5h) 180 240 mellemste optagne effekt w 2100 2400 2800 2900 nominel kapacitet køremotor (adv) w 1200 sugemotorydelse w 750 børstemotorydelse w 2 x 600 750 600 sugning sugeeffekt, luftmængde l/s 26 sugeeffekt, u...

  • Page 98

    - 12 – der må kun anvendes tilbehør og reser- vedele, der er godkendt af producen- ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen kan fungere sikkert og uden fejl. – et udvalg over de reservedele som bru- ges meget ofte finder de i slutningen af betjeningsvejledningen – yderlig...

  • Page 99

    - 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Før maskinen tas i bruk for første gang, må bruker lese nøye gjennom denne bruksan- visningen og følge vedlagte sikkerhetsan- visninger fo...

  • Page 100

    - 2 1 betjeningspanel 2 ratt 3 rengjøringsmiddelflaske (kun dose- varianter) 4 sugeslange rengjøringsmiddelflaske (kun dose-varianter) 5 plassering av den andre rengjørings- middelflasken 6 varsellys ** 7 plasseringsflate for rengjøringssett "homebase box" 8 doseringsinnretning for spillvann 9 vannt...

  • Page 101

    - 3 1 sikkerhetsbryter 2 programbryter 3 intelligent key 4 infoknapp 5 display 6 kjøreretningsbryter 7 horn 1 off apparatet er slått av. 2 transportkjøring for kjøring til brukstedet. 3 eco-program gulv rengjøres vått (med redusert bør- steturtall) og sug opp brukt vann (med redusert sugeeffekt). 4 ...

  • Page 102

    - 4 4.654-306.7 (anordning a) 4.654-307.7 (anordning b) forsiktig! Fare for skade. Pass på riktig polaritet. Smør batteripolene med kontaktfett. Polene kobles til de vedlagte forbindel- seskabler. Fest den medfølgende tilkoblingskabe- len på batteripolene som ennå er fri (+) og (–). Sett i batteriko...

  • Page 103

    - 5 sett sugebommen slik i sugebomopp- henget at formplaten ligger over opp- henget. Stram vingemutrene. Monter slangen. Fare fare for personskader. Apparatet må ikke brukes uten beskyttelsestak mot fallende gjenstander i områder der det er mulighet for at brukeren kan bli truffet av fallende gjenst...

  • Page 104

    - 6 bemerk på displayet finnes det en nivåindikator for friskvann. Når friskvanntanken er tom stan- ser tilsettingen av rengjøringsmiddel. Ren- gjøringshodet fortsetter å arbeide uten at det tilføres væske. I maskinen er det forinnstilt parametere for de ulike rengjøringsprogrammene. Alt etter autor...

  • Page 105

    - 7 infoknappen dreies til "skifte børsteho- de“ vises i displayet. Trykk på infoknappen. Infoknappen dreies til den ønskede børsteformen vises. Trykk på infoknappen. Drei infoknappen til ønsket rotasjons- retning er markert. Down: ned. Up: oppover. Off: funksjonen avsluttes. Rengjø- ringshodet går ...

  • Page 106

    - 8 koble slangekoblingen på rengjørings- hodet til slangen på apparatet. Sett inn lasken i midten av rengjørings- hodet mellom gaffelen i hendelen. Rett inn holderen for rengjøringshodet slik at hullene i hendelen og rengjø- ringshodet stemmer overens. Sett holdestiften gjennom hullene og sving ned...

  • Page 107

    - 9 sett inn ny børstevalse. Fest lagerdeksel og avstrykerleppe i motsatt rekkefølge. Gjenta det samme på den motsatte si- den. Hev rengjøringshodet. Pedal for børsteskifte trykkes ned over motstandspunktet. Trekk ut skivebørster sidevies under rengjøringshodet. Hold ny skivebørste under rengjørings...

  • Page 108

    - 10 feil med anvisninger på displayet displayanvisning Årsak retting Åpne setebryteren! Setekontaktbryter er ikke aktivert. Ta foten av kjørepedalen. Ta plass på setet. Gasspedal slup- pet! Gasspedalen er trådd inn når du betjener nøkkelbryteren. Ta foten av gassen og trykk den så inn igjen. Ingen ...

  • Page 109

    - 11 tekniske data b 150 r 75 d 75 r 90 d90 effekt nettspenning v 36 batterikapasitet ah(5h) 180 240 gjennomsnittlig effektbehov w 2100 2400 2800 2900 nominell effekt kjøremotor (adv) w 1200 sugemotoreffekt w 750 børstemotoreffekt w 2 x 600 750 600 støvsuging sugeeffekt, luftmengde l/sek. 26 sugeeff...

  • Page 110

    - 12 – det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produ- senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer for sikker og problemfri drift av apparatet. – et utvalg av de vanligste reservedelene finner du bak i denne bruksanvisnin- gen. – mer informasjon om...

  • Page 111

    - 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Innan apparaten används för första gång- en, läs och observera denna bruksanvis- ning och medföljande broschyr säkerhetsanvisningar fö...

  • Page 112

    - 2 1 användningsområde 2 ratt 3 rengöringsmedelsflaska (endast utfö- rande dosa) 4 sugslang rengöringsmedel (endast ut- förande dosa) 5 uppställningsplats för en andra rengö- ringsmedelsflaska 6 varningslampa ** 7 förvaringsyta för rengöringsset "home- base box" 8 doseringsanordning för smutsvatten...

  • Page 113

    - 3 1 skyddsbrytare 2 programväljare 3 intelligent key 4 infoknapp 5 display 6 körriktningsväljare 7 tuta 1 off maskinen är avstängd 2 transportkörning kör till användningsplatsen. 3 eco-program rengör golvet vått (med reducerat borstvarvtal) och sug upp smutsvatten (med reducerad sugeffekt). 4 skru...

  • Page 114

    - 4 4.654-307.7 (anordning b) varning skaderisk. Se till att polerna ansluts kor- rekt. Smörj in batteripoler med polfett. Förbind poler med medföljande anslut- ningskabel. Kläm fast medföljande anslutningska- bel på de fortfarande fria batteripolerna (+) och (-). Stick in batterikontakten. Varning ...

  • Page 115

    - 5 sätt i sugskenor i sugskeneupphäng- ningen på sådant sätt att formplåten lig- ger över upphängningen. Drag fast vingmuttrar. Sätt fast sugslang. Fara risk för skada. Använd inte maskinen utan skyddet mot nedfallande föremål i områden där det föreligger en risk att personen som sköter maskinen ka...

  • Page 116

    - 6 observera färskvattennivån indikeras i displayen på maskinen. Är färskvattentanken tom stängs doseringen av rengöringsmedel av. Rengöringshuvudet arbetar vidare utan vätsketillförsel. Parametrarna för de olika rengöringspro- grammen är förinställda i maskinen. Beroende av automatisering kan ensk...

  • Page 117

    - 7 vrid på informationsknappen tills den önskade komponentgruppen är marke- rad. Tryck på infoknapp. Vrid på informationsknappen tills den önskade eftergångstiden har nåtts. Tryck på infoknapp. Vrid på informationsknappen tills "ren- göringshuvud byte" visas på displayen. Tryck på infoknapp. Vrid p...

  • Page 118

    - 8 sätt på locket och haka fast. Skjut in rengöringshuvudet på mitten under maskinen. Förbind slangkopplingen på rengö- ringshuvudet med slangen på maski- nen. Sätt in remmen mitt i rengöringshuvu- det, mellan gafflarna i spaken. Rikta in rengöringshuvudets fäste så att hålen i spaken och i rengöri...

  • Page 119

    - 9 sätt i ny borstvals. Sätt tillbaka lagerskydd och avstryk- ningsläpp i omvänd ordningsföljd. Upprepa arbetsförlopp på motsatt sida. Höj rengöringshuvud. Tryck pedalen borstbyte neråt, förbi motståndet. Drag ut skivborste på sidan under ren- göringshuvudet. Håll ny skivborste under rengöringshu- ...

  • Page 120

    - 10 fel med visning på displayen visning på dis- playen orsak Åtgärd Öppna sätesom- kopplare! Sitskontaktomkopplare är inte ak- tiverad. Släpp körpedalen. Sitt ner på sätet. Släpp loss gaspe- dalen! Vid tillkoppling med nyckelom- kopplaren är gaspedalen tryckt. Släpp körpedal och tryck sedan ner de...

  • Page 121

    - 11 tekniska data b 150 r 75 d 75 r 90 d90 effekt märkspänning v 36 batterikapacitet ah (5h) 180 240 mellersta effektupptagning w 2100 2400 2800 2900 märkeffekt körmotor (adv) w 1200 sugmotoreffekt w 750 borstmotoreffekt w 2 x 600 750 600 suga sugeffekt, luftmängd l/s 26 sugeffekt, undertryck kpa 1...

  • Page 122

    - 12 – endast av tillverkaren godkända tillbe- hör och reservdelar får användas. Origi- nal-tillbehör och original-reservdelar garanterar att apparaten kan användas säkert och utan störning. – i slutet av bruksanvisningen finns ett ur- val av de reservdelar som oftast be- hövs. – ytterligare informa...

  • Page 123

    - 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Lue ja huomioi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä tämä käyttöohje ja mukana oleva esite turvaohjeet harjapuhdistus- ja suih- kutusliuotinlaitteita nro 5.....

  • Page 124

    - 2 1 ohjauspaneeli 2 ohjauspyörä 3 puhdistusainepullo (vain malli dose) 4 puhdistusaineen imuletku (vain malli dose) 5 asetuspaikka toiselle puhdistusainepul- lolle 6 varoitusvalo ** 7 pysäköintipinta puhdistusettiä „home- base box“ varten 8 likaveden annostelulaite 9 vesiliitäntä likavesisäiliön h...

  • Page 125

    - 3 1 turvakytkin 2 ohjelmakytkin 3 intelligent key 4 infonäppäin 5 näyttö 6 ajosuuntakytkin 7 Äänitorvi 1 off laite on kytketty pois päältä. 2 siirtoajo ajaminen käyttöpaikalle. 3 eco-ohjelma lattian märkäpuhdistus (pienennetyllä harjan kierrosluvulla) ja likaveden poisi- murointi (pienennetyllä im...

  • Page 126

    - 4 4.654-306.7 (ryhmittely a) 4.654-307.7 (ryhmittely b) varo vaurioitumisvaara. Huomioi, että napai- suus on oikein. Rasvaa akun navat naparasvalla. Yhdistä navat mukana olevilla liitäntä- kaapeleilla. Liitä mukana toimitettu liitoskaapeli vie- lä vapaisiin akun napoihin (+) ja (-). Liitä akkupist...

  • Page 127

    - 5 aseta imupalkki imupalkkiripustukseen siten, että muotolevy on ripustuksen yläpuolella. Kiristä siipimutterit. Liitä imuletku. Vaara loukkaantumisvaara. Älä käytä laitetta il- man putoavilta esineiltä suojaavaa suoja- katosta sellaisilla alueilla, joilla on mahdollista, että käyttäjään voi osua ...

  • Page 128

    - 6 ohje laite on varustettu näytön raikasvesitaso- mittarilla. Kun raikasvesi säiliö on tyhjä, kyt- ketään puhdistusaineen annostus pois päältä. Puhdistuspää toimii edelleen ilman nesteen syöttöä. Laitteessa on esiasetetut parametrit eri puhdistusohjelmille. Yksittäisiä parametrejä voi muutta kelta...

  • Page 129

    - 7 kierrä infobuttonia, kunnes näytölle tu- lee „jälkikäyntiajat“. Paina infobutton:ia. Kierrä infobuttonia, kunnes haluttu ra- kenneryhmä on merkattu. Paina infobutton:ia. Kierrä infobuttonia, kunnes haluttu jälki- käyntiaika on saavutettu. Paina infobutton:ia. Kierrä infobuttonia, kunnes näytölle...

  • Page 130

    - 8 yhdistä puhdistuspään virransyöttö- kaapeli laitteeseen (samanväriset joh- dot liitetään yhteen) aseta ja lukitse kansi paikalleen. Työnnä puhdistuspää keskitetysti lait- teen alle. Yhdistä puhdistuspään letkuliitin letkul- la laitteeseen. Aseta puhdistuspään keskellä oleva si- delevy vivussa ol...

  • Page 131

    - 9 vedä harjatela ulos. Aseta uusi harjatela paikalleen kiinnitä laakerinkansi ja pyyhkäisyhuuli vastakkaisessa järjestyksessä uudel- leen. Toista vaihe vastakkaisella sivulla. Nosta puhdistuspää. Paina harjanvaihto-poljin alas vastus- tuskohdan ohitse. Vedä levyharja puhdistuspään sivulta ulos. Pi...

  • Page 132

    - 10 näytössä näkyvät häiriöilmoitukset kuvaruudun näyttö syy apu istuinkytkin auki!! Istuimen kosketinkytkin ei ole akti- voitu. Päästä ajopoljin vapaaksi. Istu istuimelle. Vapauta kaasupol- jin! Kytkettäessä avainkytkin päälle, on kaasupoljinta painettu. Päästä ajopoljin vapaaksi ja paina sitten u...

  • Page 133

    - 11 tekniset tiedot b 150 r 75 d 75 r 90 d90 teho nimellisjännite v 36 akukapasiteetti ah (5h) 180 240 keskimääräinen tehonotto w 2100 2400 2800 2900 nimellisteho ajomoottori (adv) w 1200 imumoottorin teho w 750 harjamoottorin teho w 2 x 600 750 600 imurointi imuteho, ilmamäärä l/s 26 imuteho, alip...

  • Page 134

    - 12 – vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- osien käyttö on sallittua, jotka valmista- ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat takaavat, että laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttömästi. – tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. – saat...

  • Page 135

    - 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πριν από την πρώτη χρήση του μηχανήμα- τος διαβάστε και ακολουθήστε τις παρού- σες οδηγίες λειτουργί...

  • Page 136

    - 2 1 Πεδίο χειρισμού 2 Τιμόνι 3 Φιάλη με απορρυπαντικό (μόνο στην έκδοση dose) 4 Σωλήνας αναρρόφησης απορρυπαντι- κού (μόνο στην έκδοση dose) 5 Θέση για δεύτερη φιάλη απορρυπαντι- κού 6 Προειδοποιητική λυχνία ** 7 Επιφάνεια απόθεσης για σετ καθαρι- σμού "homebase box" 8 Μηχανισμός δοσομέτρησης βρώμ...

  • Page 137

    - 3 1 Διακόπτης ασφαλείας 2 Διακόπτης προγράμματος 3 intelligent key 4 Πλήκτρο πληροφοριών 5 Ένδειξη οθόνης 6 Διακόπτης κατεύθυνσης οδήγησης 7 Κόρνα 1 off Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 2 Μεταφορά Οδήγηση στον τόπο εργασίας. 3 Πρόγραμμα eco Υγρός καθαρισμός δαπέδου (με μειω- μένη ταχύτητα περιστρ...

  • Page 138

    - 4 4.654-306.7 (Διάταξη a) 4.654-307.7 (Διάταξη b) Προσοχή Κίνδυνος βλάβης. Προσέξτε τη σωστή σύν- δεση των πόλων. Λιπάνετε τους πόλους με ειδικό λιπαντι- κό. Συνδέστε τους πόλους με τα καλώδια σύνδεσης που συνοδεύουν τη συ- σκευή. Στερεώστε το καλώδιο σύνδεσης στους ακόμα ελεύθερους πόλους των μπα...

  • Page 139

    - 5 Τραβήξτε το μοχλό του φρένου και, με τραβηγμένο μοχλό, ωθήστε τη συσκευή προς το κάτω μέρος της ράμπας. ή Τοποθετήστε το intelligent key. Ρυθμίστε το διακόπτη ασφαλείας στη θέση “1”. Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματος στην πορεία μεταφοράς. Ρυθμίστε το διακόπτη κατεύθυνσης κί- νησης στη θέση "εμπ...

  • Page 140

    - 6 Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου καθα- ρού νερού. Γεμίστε με καθαρό νερό (έως 60 °c) έως 15 mm κάτω από το άνω χείλος του δοχείου. Γεμίστε με απορρυπαντικό. Υπόδειξη Εάν στο δοχείο απορρυπαντικού προστεθεί αρχικά απορρυπαντικό και κατόπιν νερό, μπορεί να προκληθεί έντονος σχηματισμός αφρού. Κλείστ...

  • Page 141

    - 7 Υπόδειξη Υπερχείλιση δεξαμενής βρώμικου νερού. Όταν είναι γεμάτη η δεξαμενή βρώμικου νε- ρού, απενεργοποιείται ο στρόβιλος αναρ- ρόφησης και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "Δεξαμενή βρώμικου νερού πλή- ρης". 몇 Προειδοποίηση Δώστε προσοχή στις τοπικές προδιαγρα- φές για την επεξεργασία λυμάτων....

  • Page 142

    - 8 Βγάζετε τις δισκοειδείς βούρτσες από την κεφαλή βουρτσών. Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύε- ται μόνο σε εσωτερικούς χώρους. Επιλέξτε το σημείο απόθεσης, λαμβά- νοντας υπόψη το επιτρεπόμενο συνολι-...

  • Page 143

    - 9 Ωθήστε τον κυλινδρικό στυλίσκο στην οπή της ράβδου έλξης. Ωθήστε τη ράβδο έλξης με το στυλίσκο πλήρως προς τα κάτω στην τροχιά οδή- γησης της κεφαλής καθαρισμού. Τοποθετήστε τη λαμαρίνα ασφαλείας στην τροχιά οδήγησης και ασφαλίστε την. Επαναλάβετε τη διαδικασία με τη ρά- βδο έλξης της αντίθετης ...

  • Page 144

    - 10 Τραβήξτε τη βούρτσα δίσκων πλευρικά προς τα έξω κάτω από την κεφαλή κα- θαρισμού. Κρατήστε την καινούργια βούρτσα δί- σκων κάτω από την κεφαλή καθαρι- σμού, πιέστε την προς τα επάνω και ασφαλίστε την. Ξεβιδώστε 3 κοχλίες. Αφαιρέστε την πλευρική βούρτσα. Εισάγετε την καινούρια πλευρική σκού- πα....

  • Page 145

    - 11 Βλάβες με ένδειξη στην οθόνη Ένδειξη οθόνης Αιτία Αντιμετώπιση Ανοιχτός διακό- πτης καθίσματος! Ο διακόπτης επαφής στο κάθισμα δεν είναι ενεργοποιημένος. Αποφορτίστε το πεντάλ οδήγησης. Καθίστε στο κάθισμα. Αφήστε το πεντάλ γκαζιού! Κατά το άναμμα του διακόπτη με κλειδί είναι πατημένο το πεντάλ...

  • Page 146

    - 12 Τεχνικά χαρακτηριστικά b 150 r 75 d 75 r 90 d90 Ισχύς Ονομαστική τάση v 36 Χωρητικότητα μπαταρίας ah (5h) 180 240 Μέση ισχύς εισόδου w 2100 2400 2800 2900 Ονομαστική ισχύς κινητήρα κίνησης (adv) w 1200 Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης w 750 Ισχύς κινητήρα βουρτσών w 2 x 600 750 600 Αναρρόφηση Απόδοση...

  • Page 147

    - 13 – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψογης λειτουργίας της μηχανής – Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέλος ...

  • Page 148

    - 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Cihazı kullanmaya başlamadan önce, bu kullanım kılavuzu ve ekteki 5.956.251 nu- maralı fırçalı temizlik ve ...

  • Page 149

    - 2 1 kumanda alanı 2 direksiyon simidi 3 temizlik maddesi şişesi (sadece tüp varyantı) 4 temizlik maddesi emme hortumu (sa- dece tüp varyantı) 5 İkinci temizlik maddesi şişesi için bölme 6 uyarı lambası ** 7 "homebase box" temizlik setini yerleş- tirme yüzeyi 8 pis su dozaj tertibatı 9 pis su depos...

  • Page 150

    - 3 1 emniyet şalteri 2 program anahtarı 3 akıllı anahtar 4 bilgi düğmesi 5 ekran 6 sürüş yönü anahtarı 7 korna 1 off cihaz kapalı. 2 taşıma sürüşü kullanım yerine sürün. 3 eco programı zemini sulu şekilde temizleme (düşük fırça devriyle) ve pis suyu emdirme (dü- şük emme gücüyle). 4 fırçalayarak em...

  • Page 151

    - 4 4.654-307.7 (b düzeni) dikkat hasar görme tehlikesi. Kutupların doğru ol- masına dikkat edin. Akü kutuplarına kutup gresi sürün. Kutupları birlikte teslim edilen bağlantı kablosuyla bağlayın. Birlikte teslim edilen bağlantı kablosunu henüz boş olan (+) ve (-) akü kutupları- na bağlayın. Akü soke...

  • Page 152

    - 5 emme kolunu, kalıp sac süspansiyonun üzerinde duracak şekilde emme kolu süspansiyonuna yerleştirin. Kanatlı somunları sıkın. Emme hortumunu takın. Tehlike yaralanma tehlikesi. Aşağı düşen nesnele- rin kullanıcı personele çarpma ihtimali olan bölgelerde, aşağı düşen nesnelere karşı koruyucu tavan...

  • Page 153

    - 6 tehlikesi. Dozaj tertibatının akış metresi ku- ruyan temizlik maddesi nedeniyle yapışabi- lir ve dozaj tertibatının çalışmasını önleyebilir. Temiz su deposu ve cihazı daha sonra temiz suyla yıkayın. Yıkamak için, program seçme anahtarından su püs- kürtmeli temizlik programını ayarlayın. Su mikta...

  • Page 154

    - 7 bilgi butonunu döndürerek, değiştirile- cek menü öğesini seçin. Bilgi düğmesine basın. Bilgi butonunu döndürerek, menü öğe- sinin ayarını seçin. Menü öğesine basarak ayarı onaylayın. Bilgi butonunu döndürerek, değiştirile- cek sonraki menü öğesini seçin. Yetkileri kaydetmek için, bilgi düğmesi- ...

  • Page 155

    - 8 temizlik kafasının tutucusunu kaldırın (bkz. "gri akıllı anahtar / temizlik kafa- sının değiştirilmesi" bölümü). Hortum arkayı gösterecek şekilde te- mizleme kafasını cihazın altına itin. Temizleme kafasını yarısına kadar ci- hazın altına itin. Temizleme kafasındaki kapağı çıkartın. Temizleme ka...

  • Page 156

    - 9 sökme işlemi montajın ters sırasında ger- çekleşir. Temizlik kafasını kaldırın. Sıyırıcı dudağın kilidini çözün. Sıyırıcı dudağı dışarı çevirin. Yatak kapağının kilidini çözün. Yatak kapağını aşağı bastırın ve çekin. Fırça merdanesini dışarı çekin. Yeni fırça merdanesini yerleştirin. Yatak kapağ...

  • Page 157

    - 10 ekranda gösterilen arızalar elektronik gös- terge nedeni arızanın giderilmesi koltuk şalteri açık! Koltuk kontak şalteri etkinleştiril- medi. Ayağınızı gaz pedalından çekin. Koltuğa oturun. Gaz pedalını bıra- kın! Anahtar şalterinin açılması sıra- sında gaz pedalı basılmış konum- da. Ayağınızı ...

  • Page 158

    - 11 teknik bilgiler b 150 r 75 d 75 r 90 d90 güç nominal gerilim v 36 akü kapasitesi ah (5h) 180 240 ortalama güç alımı w 2100 2400 2800 2900 nominal güç sürüş motoru (adv) w 1200 emme motorunun gücü w 750 fırça motorunun gücü w 2 x 600 750 600 emme emme kapasitesi, hava miktarı l/s 26 emme kapasit...

  • Page 159

    - 12 – sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir biçimde çalışmasının güvencesidir. – en sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir- siniz. – yede...

  • Page 160

    - 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле- дующего владельца. Перед первым использованием прибора следует ознакомиться с данным Руко- водством по...

  • Page 161

    - 2 1 Панель управления 2 Рулевое колесо 3 Бутылка с моющим средством (толь- ко вариант dose) 4 Всасывающий шланг моющего сред- ства (только вариант dose) 5 Место для хранения второй бутылки с чистящим средством 6 Сигнальный свет ** 7 Приемная площадка для моющего комплекта „homebase box“ 8 Дозатор ...

  • Page 162

    - 3 1 Предохранительный выключатель 2 Переключатель программ 3 Чип-ключ 4 Информационная кнопка 5 Дисплей 6 Переключатель направления движе- ния 7 Звуковой сигнал 1 off Прибор выключен. 2 Транспортировка Подъехать к месту работы. 3 Программа eco Влажная уборка пола (с пониженным числом оборотов щетк...

  • Page 163

    - 4 4.654-306.7 (расположение a) 4.654-307.7 (расположение b) Внимание! Опасность повреждения. Соблюдать правильную полярность. Смажьте полюсные выводы аккуму- лятора специальной пластичной смазкой. Соедините полюсные выводы прила- гаемым соединительным кабелем. Зажать подводящий кабель, входя- щий ...

  • Page 164

    - 5 Положить доски на край поддона. При этом доски расположить так, чтобы они лежали перед колесами прибора. Закрепить доски с помо- щью винтов. Для подпорки подложить под рампу балки, находящиеся в упаковке. Снять деревянные планки перед ко- лесами. Потянуть рычаг тормоза и, при нажа- том рычаге, п...

  • Page 165

    - 6 ляную и плавиковую (фтористоводородную) кислоту. Принять во внимание указания по тех- нике безопасности, приведенные на упаковках чистящих средств. Указание Не использовать сильно пенящиеся мо- ющие средства. Рекомендуемые моющие средства: Открыть крышку резервуара для чи- стой воды. Налить чист...

  • Page 166

    - 7 Шланг с распылительной форсункой прикреплен к задней части устройства. Он используется для смывания грязи и ручной очистки резервуара для грязной воды. Переключатель выбора программ перевести в положение „Транспорти- ровка“. Нажать информационную кнопку. Поворачивать информационную кнопку до тех...

  • Page 167

    - 8 Нажать на информационную кнопку - установленное значение начинает мигать. Поворотом информационной кнопки установить желаемое значение. Подтвердите измененное значение нажатием на информационную кноп- ку или подождать, пока заданное значение не будет принято автома- тически через 10 секунд. Выбр...

  • Page 168

    - 9 Чистящую головку задвинуть под прибор посередине. Соединить шланговое соединение очистительной головки со шлангом прибора. Вставить планку посредине чистя- щей головки между раздвоением ры- чага Разместить держатель чистящей го- ловки таким образом, чтобы отвер- стия в рычаге и чистящей головке ...

  • Page 169

    - 10 Ослабить блокировку крышки под- шипника. Прижать крышку подшипника вниз и снять. Вынуть щеточный вал. Установить новый щеточный вал. Крышку подшипника и чистящую кромку снова собрать в обратной по- следовательности. Повторить процесс на противопо- ложной стороне. Приподнять чистящую головку. Вы...

  • Page 170

    - 11 Неисправности, показываемые на дисплее Индикация ди- сплея Причина Способ устранения Открыть пере- ключатель поло- жения сидения! Контактный выключатель сиде- нья не активирован. Отпустить педаль хода. Занять указанное место. Отпустить педаль акселератора! При включении пускового пере- ключател...

  • Page 171

    - 12 Технические данные b 150 r 75 d 75 r 90 d90 Параметры Номинальное напряжение В 36 Емкость аккумулятора а/ч (5ч) 180 240 Средняя потребляемая мощность Вт 2100 2400 2800 2900 Номинальная мощность тягового двигателя (adv) Вт 1200 Мощность всасывающего двигателя Вт 750 Мощность двигателя щеток Вт 2...

  • Page 172

    - 13 – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одо- брено изготовителем. Использова- ние оригинальных принадлежностей и запчастей гарантирует Вам надеж- ную и бесперебойную работу прибо- ра. – Выбор наиболее часто необходимых запчастей вы найдет...

  • Page 173

    - 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Kérjük, hogy a készülék első üzembe he- lyezése előtt olvassa el a jelen kezelési út- mutatót valamint a mellékelt, b...

  • Page 174

    - 2 1 kezelőpult 2 kormány 3 tisztítószer flakon (csak dose változat) 4 tisztítószer szívótömlő (csak dose vál- tozat) 5 hely egy második tisztítószer flakon számára 6 figyelmeztető lámpa ** 7 tartótálca a „homebase box“ tisztító készlethez 8 adagoló berendezés a szennyvízhez 9 vízcsatlakozás a szen...

  • Page 175

    - 3 1 biztonsági kapcsoló 2 program kapcsoló 3 intelligent key 4 info gomb 5 display 6 menetirány kapcsoló 7 kürt 1 off a készülék ki van kapcsolva. 2 szállítási menet vezesse a bevetési helyre. 3 eco program padló nedves tisztítása (csökkentett kefe fordulatszámmal) és szennyvíz fel- szívása (csökk...

  • Page 176

    - 4 4.654-306.7 (a elhelyezés) 4.654-307.7 (b elhelyezés) vigyázat rongálódásveszély. Figyeljen a helyes pó- lusokra. Az akkumulátor pólusokat kenje be pó- lus zsírral. A mellékelt összekötőkábelekkel kösse össze a pólusokat. Csíptesse rá a mellékelt összekötőká- belt a még szabad (+) és (-) akkumul...

  • Page 177

    - 5 működtesse a menetpedált. A készülékkel hajtson le a palettáról. Állítsa a biztonsági kapcsolót „0“ állás- ra. A tisztítófej beépítése a „karbantartási munkák“ fejezetben van leírva. Tudnivaló néhány modell esetén a tisztítófej már fel van szerelve. A kefék felszerelése a „karbantartási mun- kák...

  • Page 178

    - 6 a friss vízhez egy adagoló berendezés által tisztítószer keveredik a tisztítófejhez veze- tő úton. Állítsa a tisztítószeres flakont a készü- lékbe. Csavarja le a flakon kupakját. Helyezze be az adagoló berendezés szívócsövét a flakonba. Tudnivaló az adagoló berendezéssel maximum 3% tisztítószert...

  • Page 179

    - 7 ebben a menüpontban a sárga intelligent key jogosultságait, valamint a kijelző nyelvét lehet engedélyezni. Az info gombot fordítsa el, amíg a kijel- zőn a „kulcsos kez.“ felirat jelenik meg. A szürke intelligent key-t kihúzni és a programozni kívánt sárga intelligent key-t bedugni. A megváltozta...

  • Page 180

    - 8 a készülék megbízható üzemeltetésére az illetékes kärcher-kereskedővel karbantar- tási szerződést köthet. Vegye le a szívófejet. Csavarja ki a csillagfogantyúkat. Húzza le a műanyag alkatrészeket. Húzza le a gumiéleket. Tolja rá az új gumiéleket. Tolja fel a műanyag alkatrészeket. Csavarja be, m...

  • Page 181

    - 9 a henger stiftet tolja be a vonórúd fura- tába. A vonórudat a stifttel a tisztítófej vezető- sínjében tolja egészen le és kattintsa be. Ismételje meg az eljárást a másik olda- lon található vonórúddal. Dugja be a szürke intelligent key-t. A „brush“ kefe típust beállítani. Nyomja be a biztosító l...

  • Page 182

    - 10 Üzemzavarok kijelzéssel a display-en display kijelző ok elhárítás az üléskapcsoló nyitva van! Az ülés kontaktus kapcsoló nincs aktiválva. Engedje el a gázpedált. Üljön az ülésre. Engedje el a gáz- pedált! A kulcsos kapcsoló bekapcsolása- kor a gázpedál nyomva. Engedje el a gázpedált, majd ismét...

  • Page 183

    - 11 műszaki adatok b 150 r 75 d 75 r 90 d90 teljesítmény névleges feszültség v 36 akkumulátor kapacitás ah (5h) 180 240 közepes teljesítmény felvétel w 2100 2400 2800 2900 a hajtómotor névleges teljesítménye (adv) w 1200 szívómotor teljesítmény w 750 kefemotor teljesítmény w 2 x 600 750 600 szívás ...

  • Page 184

    - 12 – csak olyan tartozékokat és alkatrésze- ket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- ják azt, hogy a készüléket biztonságosan és zavartalanul lehes- sen üzemeltetni. – az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a le...

  • Page 185

    - 1 před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a přiloženou brožuru bezpečnostní instrukce pro kartáčová čisti- cí a po...

  • Page 186

    - 2 1 ovládací panel 2 volant 3 láhev s čisticím prostředkem (pouze varianta dose) 4 sací hadice na čisticí prostředek (pou- ze varianta dose) 5 místo postavení pro dvě láhve s čisticím prostředkem 6 varovné světlo ** 7 odkládací plocha pro čisticí sadu "ho- mebase box" 8 dávkovací zařízení špinavé ...

  • Page 187

    - 3 1 bezpečnostní vypínač 2 přepínač programu 3 intelligent key 4 informační tlačítko 5 displej 6 přepínač směru jízdy 7 signál 1 off přístroj je vypnutý. 2 přepravní jízda jeďte k místu použití. 3 eco program Čištění podlahy za mokra (se snížený- mi otáčkami kartáčů) a nasávání zne- čištěné vody (...

  • Page 188

    - 4 4.654-306.7 (uspořádání a) 4.654-306.7 (uspořádání b) pozor nebezpečí poškození. Dodržujte správnou polaritu. Póly baterie namažte tukem na kontak- ty. Póly spojte přiloženým spojovacím ka- belem. K volným kontaktům (+) a (-) připojte dodaný napájecí kabel. Zasuňte zástrčku baterie. Pozor nebezp...

  • Page 189

    - 5 montáž kartáčů je popsána v kapitole „Údržbové práce“. Nasaďte sací lištu na její závěs tak, aby byl tvarovaný plech nad závěsem. Křídlové matice utáhněte. Nasaďte sací hadici. Nebezpečí! Nebezpečí úrazu. Nepoužívejte přístroj bez ochranného přístřeší proti padajícím před- mětům v oblastech, kde...

  • Page 190

    - 6 pozor riziko ucpání zasychajícím čisticím pro- středkem za situace, kdy se čisticí prostře- dek přidává do zásobníku na čerstvou vodu u varianty dose. Průtokoměr dávkovacího mechanismu se může zasychajícím čisti- cím prostředkem zalepit a bránit pak fungo- vání dávkovacího zařízení. Zásobník na ...

  • Page 191

    - 7 potvrďte nastavení stisknutím položky nabídky. Otáčením informačního tlačítka zvolte další položku nabídky, kterou chcete změnit. Chcete-li uložit oprávnění, otevřete na- bídku "uložit?" otáčením informačního tlačítka a jeho následným stisknutím. Chcete-li nabídku opustit, otevřete na- bídku "uk...

  • Page 192

    - 8 nadzvedněte držák čisticí hlavy (viz ka- pitolu "šedý inteligentí klíč / ... / výměna čisticí hlavy". Čisticí hlavu zasuňte pod zařízení tak, aby hadice směřovala dozadu. Čisticí hlavu zasuňte pod zařízení jen zpoloviny. Z čisticí hlavy odstraňte víko. Propojte elektrický kabel se zařízením (ste...

  • Page 193

    - 9 zvedněte čisticí hlavici. Uvolněte zámek stírací hubice. Odkloňte stírací hubici. Uvolněte zámek ložiskového víka. Poté zatlačte ložiskové víko dolů a vy- táhněte. Vytáhněte kartáčový válec. Nasaďte nový kartáčový válec. Znovu upevněte ložiskové víko a stírací hubici v obráceném pořadí. Tento po...

  • Page 194

    - 10 poruchy se zobrazením na displeji zobrazení na dis- pleji příčina odstranění spínač sedačky je otevřený! Spínač sedacího kontaktu není zapnutý. Odlehčete pedál pojezdu. Usaďte se na sedačce. Uvolněte pedál plynu! Při zapnutí klíčového spínače je pedál plynu stisknutý. Odlehčete pedál pojezdu a ...

  • Page 195

    - 11 technické údaje b 150 r 75 d 75 r 90 d90 výkon jmenovité napětí v 36 kapacita baterií ah (5 h) 180 240 průměrný příkon w 2100 2400 2800 2900 jmenovitý výkon jízdního motoru (adv) w 1200 výkon sacího motoru w 750 výkon motoru kartáčů w 2 x 600 750 600 vysávání sací výkon, množství vzduchu l/s 26...

  • Page 196

    - 12 – smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Ori- ginální příslušenství a originální ná- hradní díly skýtají záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. – výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad- ních díků najdete na konci návodu k ob- sluze. – další informac...

  • Page 197

    - 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Pred prvo uporabo naprave preberite in upoštevajte to navodilo za uporabo in prilo- ženo brošuro varnostna opozorila za st...

  • Page 198

    - 2 1 upravljalno polje 2 volan 3 steklenica čistilnega sredstva (le vari- anta dose) 4 gibka sesalna cev za čistilno sredstvo (le varianta dose) 5 prostor za drugo steklenico čistilnega sredstva 6 opozorilna luč ** 7 odlagalna površina za čistilni set „ho- mebase box“ 8 dozirna priprava za umazano ...

  • Page 199

    - 3 1 varnostno stikalo 2 programsko stikalo 3 inteligentni ključ (intelligent key) 4 informacijski gumb 5 prikazovalnik 6 stikalo za smer vožnje 7 troblja 1 off naprava je izklopljena. 2 transportna vožnja peljite do mesta uporabe. 3 eco program tla mokro očistite (z znižanim številom vrtljajev krt...

  • Page 200

    - 4 4.654-306.7 (razporeditev a) 4.654-307.7 (razporeditev b) pozor nevarnost poškodb. Pazite na pravilno po- larnost. Baterijske pole namastite s polno ma- stjo. Pole povežite s priloženim povezoval- nim kablom. Sodobavljen priključni kabel pripnite na še proste baterijske pole (+) in (-). Vstavite...

  • Page 201

    - 5 montaža krtač je opisana v poglavju "vzdr- ževanje". Sesalni nosilec vstavite v njegovo obe- šenje tako, da oblikovna pločevina leži nad obešenjem. Pritegnite krilate matice. Nataknite gibko sesalno cev. Nevarnost nevarnost poškodb. Naprave ne upora- bljajte brez varovalne strehe pred padajoči- ...

  • Page 202

    - 6 napotek stroj razpolaga s prikazom nivoja sveže vode na prikazovalniku. Pri praznem rezer- voarju za svežo vodo se dodajanje čistilne- ga sredstva ustavi. Čistilna glava dela naprej brez dovajanja tekočine. V napravi so parametri za različne progra- me čiščenja predhodno nastavljeni. Glede na av...

  • Page 203

    - 7 naslednjo točko menija, katero se spre- minja, izberite z obračanjem info gum- ba. Za shranitev pravic z obračanjem info gumba prikličite meni „shraniti?“ in priti- snite info gumb. Za zapustitev menija z obračanjem info gumba prikličite meni „končati“ in priti- snite info gumb. Ta funkcija se p...

  • Page 204

    - 8 Čistilno glavo potisnite pod stroj le do polovice. Snemite pokrov na čistilni glavi. Električni kabel čistilne glave povežite s strojem (enake barve morajo sovpada- ti). Nataknite pokrov in zaskočite. Čistilno glavo sredinsko potisnite pod stroj. Cevno spojko na čistilni glavi povežite z gibko c...

  • Page 205

    - 9 dvignite čistilno glavo. Sprostite blokado strgalnega brisalca. Strgalni brisalec zasukajte v stran. Sprostite blokado ležajnega pokrova. Ležajni pokrov pritisnite navzdol in sne- mite. Izvlecite krtačni valj. Vstavite nov krtačni valj. Ležajni pokrov in strgalni brisalec po- novno pritrdite v o...

  • Page 206

    - 10 motnje s prikazom na prikazovalniku prikaz vzrok odprava sedežno stikalo odprto! Sedežno kontaktno stikalo ni akti- virano. Razbremenite vozni pedal. Usedite se. Spustite pedal za plin! Pri vklopu ključnega stikala je ga- spedal pritisnjen. Razbremenite vozni pedal in nato ponovno pritisnite. N...

  • Page 207

    - 11 tehnični podatki b 150 r 75 d 75 r 90 d90 zmogljivost nazivna napetost v 36 kapaciteta baterije ah (5h) 180 240 srednji odvzem moči w 2100 2400 2800 2900 nazivna moč voznega motorja (adv) w 1200 kapaciteta sesalnega motorja w 750 kapaciteta krtačnega motorja w 2 x 600 750 600 sesanje sesalna mo...

  • Page 208

    - 12 – uporabljati se smejo le pribor in nado- mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadome- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje naprave. – izbor najpogosteje potrebnih nadome- stnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje. – dodatne inform...

  • Page 209

    - 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i załączoną brosz...

  • Page 210

    - 2 1 pole obsługi 2 kierownica 3 kanister na środek czyszczący (tylko wariant dose) 4 wąż ssący środek czyszczący (tylko wariant dose) 5 miejsce ustawienia drugiego kanistra na środek czyszczący 6 lampka ostrzegawcza ** 7 powierzchnia do odstawiania zestawu czyszczącego „homebase box“ 8 urządzenie ...

  • Page 211

    - 3 1 wyłącznik bezpieczeństwa 2 przełącznik programów 3 intelligent key 4 przycisk informacyjny 5 wyświetlacz 6 przełącznik kierunku jazdy 7 klakson 1 off sprzęt jest wyłączony. 2 transport dojechać do miejsca przeznaczenia 3 program eco czyszczenie podłoża na mokro (ze zmniejszoną prędkością obrot...

  • Page 212

    - 4 4.654-306.7 (rozmieszczenie a) 4.654-307.7 (rozmieszczenie b) uwaga niebezpieczeństwo uszkodzenia. Zważać na odpowiednie ustawienie biegunów. Bieguny akumulatorów nasmarować smarem polaryzującym. Połączyć bieguny dołączonym przewo- dem. Zacisnąć dostarczony przewód na wol- nych biegunach (+) i (...

  • Page 213

    - 5 nacisnąć pedał jazdy. Zjechać urządzeniem z palety. Wyłącznik bezpieczeństwa ustawić w pozycji „0“. Montaż głowicy czyszczącej opisany jest w rozdziale „prace konserwacyjne“. Wskazówka w niektórych modelach głowica czyszczą- ca jest już zamontowana. Montaż szczotek opisany jest w rozdziale „prac...

  • Page 214

    - 6 potem wodę, może to prowadzić do tworze- nia się wielkiej ilości piany. Zamknąć pokrywę zbiornika czystej wody. Wskazówka przed pierwszym uruchomieniem całkowi- cie napełnić zbiornik czystej wody, aby od- powietrzyć układ wody. Podłączyć wąż do wody przy króćcu przyłączeniowym systemu napełniani...

  • Page 215

    - 7 sprawdzić pojemnika na duże śmieci. W razie potrzeby albo po zakończeniu pracy wyjąć i opróżnić pojemnik na duże śmieci. Wyjąć intelligent key. Przy użyciu klinów zabezpieczyć urzą- dzenie przed stoczeniem się. W razie potrzeby naładować akumula- tor. Włożyć intelligent key Żądaną funkcję wybrać...

  • Page 216

    - 8 oczyścić uszczelki między zbiornikiem brudnej wody i pokrywą i sprawdzić ich szczelność, w razie konieczności wy- mienić. W przypadku akumulatorów, które nie należą do niskoobsługowych, spraw- dzić gęstość kwasu w ogniwach. Wyczyścić tunel szczotki (tylko głowica czyszcząca r) zdjąć listwę rozdz...

  • Page 217

    - 9 podłączyć złącze węża przy głowicy czyszczącej z wężem przy urządzeniu. Wsunąć nakładkę w środku głowicy czyszczącej między widełki dźwigni. Dźwignię głowicy czyszczącej ustawić w taki sposób, by zgadzały się otwory na dźwigni i głowicy czyszczącej. Włożyć kołek mocujący do otworów, a podkładkę ...

  • Page 218

    - 10 zakłócenia pokazane w wyświetlaczu wiadomość na wyświetlaczu przyczyna usuwanie usterek wyłącznik fotelowy otwarty! Przełącznik kontaktu fotela nie jest aktywowany. Odciążyć pedał jazdy. Zająć miejsce na fotelu. Zwolnić pedał ga- zu! Przy włączeniu kluczyka stacyjki wciśnięty jest pedał gazu. O...

  • Page 219

    - 11 dane techniczne b 150 r 75 d 75 r 90 d90 moc napięcie znamionowe v 36 pojemność akumulatora ah (5h) 180 240 Średni pobór mocy w 2100 2400 2800 2900 moc znamionowa silnika trakcyjnego (adv) w 1200 moc silnika ssącego w 750 moc silnika szczotek w 2 x 600 750 600 odkurzanie moc ssania, ilość powie...

  • Page 220

    - 12 – stosować wyłącznie wyposażenie do- datkowe i części zamienne dopuszczo- ne przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części za- mienne gwarantują bezpieczną i bez- usterkową pracę urządzenia. – wybór najczęściej potrzebnych cześci zamiennych znajduje się na końcu in- strukcji obsł...

  • Page 221

    - 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Înainte de prima utilizare a aparatului citiţi şi respectaţi indicaţiile acestui manu...

  • Page 222

    - 2 1 panou operator 2 volan 3 flacon cu soluţie de curăţat (numai va- rianta dose) 4 furtun de aspiraţie pentru soluţia de cu- răţat (numai varianta dose) 5 loc de depozitare pentru al doile flacon cu soluţie de curăţat 6 lampă de avertizare ** 7 suprafaţă de depozitare pentru set de curăţare „home...

  • Page 223

    - 3 1 comutator de siguranţă 2 comutator pentru programe 3 cheie inteligentă 4 buton informaţii 5 ecran 6 comutator pentru direcţia de deplasare 7 claxon 1 off aparatul este oprit. 2 transport deplasare până în punctul de lucru. 3 program eco curăţare umedă a podelei (cu turaţie redusă a periilor) ş...

  • Page 224

    - 4 4.654-306.7 (poziţie a) 4.654-307.7 (poziţie b) atenţie pericol de deteriorare. Atenţie la polaritatea corectă. Ungeţi polii acumulatorului cu grăsime pentru poli. Conectaţi polii cu cablul de legătură in- clus în livrare. Conectaţi cablul livrat la polii liberi ai acumulatorului (+) şi (-). Int...

  • Page 225

    - 5 mutaţi comutatorul pentru direcţia de deplasare în poziţia "înainte". Acţionaţi pedala de deplasare. Deplasaţi aparatul de pe palet. Aduceţi comutatorul de siguranţă în po- ziţia „0“. Trageţi mânerul frânei şi cu mânerul tras împingeţi aparatul jos de pe rampă. Observaţie la unele modele capătul...

  • Page 226

    - 6 dacă se atinge nivelul maxim de umple- re, ventilul cu plutitor instalat în sistem opreşte alimentarea cu apă. Închideţi conducta de alimentare cu apă. Demontaţi furtunul de apă. Pe traseul către capul de curăţare, soluţia de curăţat este adăugată la apă printr-un dispozitiv de dozare. Introduce...

  • Page 227

    - 7 introduceţi cheia inteligentă. Selectaţi funcţia dorită prin rotirea buto- nului info. Funcţiile individuale sunt descrise în urmă- toarele. Rotiţi comutatorul de selecţie a progra- mului în poziţia „transport“. Apăsaţi butonul info. În meniul transport pot fi efectuate urmă- toarele setări: la ...

  • Page 228

    - 8 pentru asigurarea disponibilităţii în serviciu a aparatului pot fi încheiate cu birourile lo- cale de vânzare a produselor kärcher con- tracte de întreţinere. Îndepărtaţi tija de aspiraţie. Deşurubarea mânerelor stea. Îndepărtaţi piesele din material plastic. Îndepărtaţi lamele de aspiraţie. Mon...

  • Page 229

    - 9 Împingeţi ştiftul opritor în gaura manetei de tragere. Împingeţi în jos şi fixaţi maneta de tra- gere cu ştiftul opritor în ghidajul capului de curăţare. Repetaţi procedeul la maneta de trage- re de pe partea cealaltă. Introduceţi cheia inteligentă gri. Reglaţi tipul de perie „brush“. Apăsaţi ta...

  • Page 230

    - 10 erori cu afişaj pe ecran afişaj pe ecran cauza remedierea comutatorul scau- nului este deco- nectat! Comutatorul contactului scaunului nu este activat. Eliberaţi pedala de accelaraţie. Luaţi loc pe scaun. Eliberaţi pedala de acceleraţie! La pornirea comutatorului cu che- ie, pedala de acceleraţ...

  • Page 231

    - 11 date tehnice b 150 r 75 d 75 r 90 d90 putere tensiunea nominală v 36 capacitatea acumulatorului ah (5h) 180 240 putere absorbită medie w 2100 2400 2800 2900 putere nominală motor de propulsie (adv) w 1200 puterea motorului de aspiraţie w 750 puterea motorului periilor w 2 x 600 750 600 aspirare...

  • Page 232

    - 12 – vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţă şi fără defecţi- uni. – o selecţie a pieselor de schimb utilizate c...

  • Page 233

    - 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Pred prvým použitím zariadenia si prečítaj- te tento návod na obsluhu a rešpektujte pri- loženú brožúru bezp...

  • Page 234

    - 2 1 ovládací panel 2 volant 3 fľaša na čistiaci prostriedok (len variant dose) 4 hadica na čistiaci prostriedok (len va- riant dose) 5 odkladacie miesto pre druhú fľašku s čistiacim prostriedkom 6 výstražná kontrolka ** 7 odstavná plocha pre čistiacu súpravu „homebase box“ 8 dávkovacie zariadenie ...

  • Page 235

    - 3 1 bezpečnostné spínače 2 prepínač programov 3 intelligent key 4 informačné tlačidlo 5 displej 6 prepínač smeru jazdy 7 klaksón 1 off prístroj je vypnutý. 2 transportná jazda príchod na miesto použitia. 3 program eco mokré čistenie podlahy (so zníženým počtom otáčok kefiek) a nasávanie zne- čiste...

  • Page 236

    - 4 4.654-306.7 (usporiadanie a) 4.654-307.7 (usporiadanie b) pozor nebezpečenstvo poškodenia. Dbajte na správne pólovanie. Póly batérie namažte mazivom na póly. Pól batérie spojte pomocou priloženého spojovacieho kábla. Mechanicky upevnite spoločne dodáva- ný pripojovací kábel na ešte voľné póly ba...

  • Page 237

    - 5 montáž kief je popísaná v kapitole „Údrž- bárske práce“. Sací nadstavec nasaďte do zavesenia nadstavca tak, aby profilový plech ležal nad zavesením. Dotiahnite krídlové matice. Nasaďte saciu hadicu. Nebezpečenstvo nebezpečenstvo poranenia. Zariadenie nepoužívať bez ochrannej strechy proti pa- da...

  • Page 238

    - 6 pozor pri pridaní čistiaceho prostriedku do nádrže na čistú vodu variantu dose hrozí nebezpe- čie upchatia v dôsledku zachnutia čistiace- ho prostriedku. Prietokomer dávkovacieho zariadenia sa môže zalepiť zaschnutým čistiacim prostriedkom a zabrániť tak fun- kcii dávkovacieho zariadenia. Nádrž ...

  • Page 239

    - 7 zvoľte nastavenie bodu menu otáčaním informačného tlačidla. Potvrďte nastavenie stlačením bodu menu. Zvoľte ďalší bod menu, ktorý chcete zmeniť, otáčaním informačného tlačid- la. Na uloženie oprávnení vyvolajte otáča- ním informačného tlačidla menu "ulo- žiť?" a stlačte informačné tlačidlo. Na o...

  • Page 240

    - 8 zdvihnite držiak čistiacej hlavy (pozri kapitolu „sivý intelligent key/.../výme- na čistiacej hlavy“. Čistiaca hlava sa tak zasunie pod stroj, že hadica smeruje dozadu. Čistiacu hlavu zasuňte pod stroj len z polovice. Stiahnite veko čistiacej hlavy. Elektrický napájací kábel čistiacej hlavy spoj...

  • Page 241

    - 9 demontáž sa vykoná v opačnom poradí ako montáž. Zdvihnite čistiacu hlavu. Uvoľnite sponu stierača. Stierač odklopte. Uvoľnite sponu ložiskového veka. Ložiskové veko zatlačte smerom dole a stiahnite. Vytiahnite valcovú kefu. Nasaďte novú valcovú kefu. Ložiskové veko a stierku opäť upevnite v opač...

  • Page 242

    - 10 poruchy s indikáciou na displeji zobrazenie na displeji príčina odstránenie otvorený sedadlo- vý vypínač! Kontaktný spínač na sedadle nie je aktivovaný. Uvoľnite pedál akcelerátora. Usaďte sa na sedadlo. Uvoľnite plynový pedál! Pri zapnutí kľúčikového vypínača musí byť plynový pedál zošliapnu- ...

  • Page 243

    - 11 technické údaje b 150 r 75 d 75 r 90 d90 výkon menovité napätie v 36 kapacita batérie ah (5h) 180 240 stredný príkon w 2100 2400 2800 2900 menovitý výkon motora (adv) w 1200 výkon sacieho motora w 750 výkon motorov kief w 2 x 600 750 600 sanie sací výkon, množstvo vzduchu l/s 26 sací výkon, pod...

  • Page 244

    - 12 – používať možno iba príslušenstvo a ná- hradné diely schválené výrobcom. Ori- ginálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku stroja. – výber najčastejšie potrebných náhrad- nych dielov nájdete na konci prevádz- kového návodu. – Ďalšie informácie o ...

  • Page 245

    - 1 prije prve uporabe vašeg ure- đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ćeg vlasnika. Prije prvog korištenja uređaja pročitajte i uzmite u obzir ove upute za rukovanje te priloženu brošuru sa sigurnosnim napuci- ma za ur...

  • Page 246

    - 2 1 komandno polje 2 upravljač 3 boca sa sredstvom za pranje (samo izvedba dose) 4 usisno crijevo sredstva za pranje (sa- mo izvedba dose) 5 mjesto za drugu bocu sa sredstvom za pranje 6 upozoravajuća svjetiljka ** 7 mjesto za odlaganje kompleta za čišće- nje "homebase box" 8 dozator za prljavu vo...

  • Page 247

    - 3 1 sigurnosna sklopka 2 programski prekidač 3 ključ "intelligent key" 4 gumb za poziv informacija 5 zaslon 6 prekidač za odabir smjera vožnje 7 sirena 1 off uređaj je isključen. 2 transport vožnja do mjesta čišćenja. 3 program „eco“ mokro čišćenje poda (sa smanjenim brojem okretaja četki) i usisa...

  • Page 248

    - 4 4.654-306.7 (raspored a) 4.654-307.7 (raspored b) oprez opasnost od oštećenja. Pazite na pravilno spajanje polova. Polove akumulatora premažite odgova- rajućom mašću. Polove spojite priloženim spojnim kabe- lom. Isporučen priključni kabel priključite na slobodne polove akumulatora (+) i (-). Uta...

  • Page 249

    - 5 montaža četki opisana je u poglavlju "ra- dovi na održavanju". Usisnu konzolu postavite u njen ovjes tako da se limeni profil nalazi iznad ovjesa. Zategnite leptir matice. Nataknite usisno crijevo. Opasnost opasnost od ozljeda. Uređaj se u područji- ma u kojima postoji opasnost od ozljeđiva- nja...

  • Page 250

    - 6 se sredstvo za pranje mora dodati u spre- mnik svježe vode. Oprez opasnost od začepljenja uslijed sušenja sredstva za pranje, ako se sredstvo dodaje u spremnik svježe vode u izvedbi dose. Mjerač protoka dozatora se može slijepiti osušenim sredstvom za pranje i ugroziti rad dozatora. Zatim spremn...

  • Page 251

    - 7 potvrdite postavku pritišćući točku iz- bornika. Okretanjem gumba za poziv informacija odaberite narednu točku izbornika koju treba promijeniti. Ovlaštenja spremate odabirom izborni- ka „spremanje?“, tako što okrenete i pritisnete gumb za poziv informacija. Za napuštanje izbornika odaberite „kra...

  • Page 252

    - 8 podignite držač bloka čistača (vidi po- glavlje „sivi ključ "intelligent key"/.../za- mjena bloka čistača“). Blok čistača gurnite ispod uređaja tako da crijevo pokazuje prema natrag. Gurnite blok čistača samo do pola ispod uređaja. Skinite poklopac s bloka čistača. Kabel za napajanje strujom blo...

  • Page 253

    - 9 demontaža se obavlja obrnutim redoslije- dom od ugradnje. Podignite blok čistača. Otpustite zapor gumica za prikupljanje prljavštine. Pomaknite gumice za prikupljanje pr- ljavštine u stranu. Otpustite zapor poklopca ležaja. Poklopac ležaja pritisnite prema dolje i skinite. Izvucite valjkastu čet...

  • Page 254

    - 10 smetnje koje se prikazuju na zaslonu prikaz na zaslonu uzrok otklanjanje prekidač sjedala je otvoren! Kontaktni prekidač sjedala vozača nije aktiviran. Otpustite voznu pedalu. Sjedite na sjedalo. Pustite voznu pe- dalu! Pri uključivanju prekidača s klju- čem pritisnuta je vozna pedala. Otpustit...

  • Page 255

    - 11 tehnički podaci b 150 r 75 d 75 r 90 d90 snaga nazivni napon v 36 kapacitet akumulatora ah (5h) 180 240 prosječna potrošnja energije w 2100 2400 2800 2900 nazivna snaga voznog motora (adv) w 1200 snaga usisnog motora w 750 snaga motora za četke w 2 x 600 750 600 usisivanje snaga usisavanja, pro...

  • Page 256

    - 12 – smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- zvođač. Originalan pribor i originalni pri- čuvni dijelovi jamče za to da stroj može raditi sigurno i bez smetnji. – pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih radnih uputa. – dodatne ...

  • Page 257

    - 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Pre prvog korišćenja uređaja pročitajte i uzmite u obzir ovo uputstvo za rukovanje kao i priloženu brošuru sa sigurnosnim napomenama za u...

  • Page 258

    - 2 1 komandno polje 2 upravljač 3 boca sa deterdžentom (samo verzija dose) 4 crevo za usisavanje deterdženta (samo verzija dose) 5 mesto za drugu bocu sa deterdžentom 6 upozoravajuće svetlo ** 7 mesto za odlaganje kompleta za čišćenje "homebase box" 8 dozator za prljavu vodu 9 priključak za vodu za...

  • Page 259

    - 3 1 sigurnosni prekidač 2 programski prekidač 3 ključ "intelligent key" 4 dugme za poziv informacija 5 ekran 6 prekidač za izbor smera vožnje 7 sirena 1 off uređaj je isključen. 2 transport vožnja do mesta čišćenja. 3 program „eco“ mokro čišćenje poda (sa smanjenim brojem obrtaja četki) i usisavan...

  • Page 260

    - 4 4.654-306.7 (raspored a) 4.654-307.7 (raspored b) oprez opasnost od oštećenja. Pazite na pravilno spajanje polova. Polove akumulatora premažite odgovarajućom mašću. Polove spojite priloženim spojnim kablom. Isporučen priključni kabl priključite na slobodne polove akumulatora (+) i (-). Utaknite ...

  • Page 261

    - 5 montaža četki opisana je u poglavlju "radovi na održavanju". Usisnu konzolu postavite u njen nosač tako da se limeni profil nalazi iznad nosača. Zategnite leptir matice. Nataknite usisno crevo. Opasnost opasnost od povreda. Uređaj se u zonama u kojima postoji opasnost od povređivanja rukovaoca p...

  • Page 262

    - 6 osušenim deterdžentom, čime se može ugroziti rad dozatora. Rezervoar čiste vode i uređaj potom isperite čistom vodom. Za ispiranje prekidačem za izbor programa odaberite program čišćenja sa nanošenjem vode. Namestite količinu vode na maksimum, a doziranje deterdženta postavite na 0% napomena ure...

  • Page 263

    - 7 drugu tačku menija odaberite okretanjem dugmeta za pozivanje informacija. Pritisnite dugme za poziv informacija. Podešavanje tačke menija odaberite okretanjem dugmeta za pozivanje informacija. Potvrdite podešavanje pritiskom na tačku menija. Sledeću tačku menija odaberite okretanjem dugmeta za p...

  • Page 264

    - 8 radi osiguranja pouzdanog rada mašine možete sa nadležnim prodajnim centrom kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. Skinite usisnu konzolu. Odvrnite zvezdaste pričvrsnike. Skinite plastične delove. Skinite gumice za usisavanje. Ugurajte nove gumice. Nataknite plastične delove. Zavijte i zategnit...

  • Page 265

    - 9 ugurajte valjkasti klin u rupu u spojne šipke. Spojnu šipku sa klinom gurnite sasvim na dole u vođici na bloku čistača i uglavite je. Postupak ponovite sa spojnom šipkom na naspramnoj strani. Utaknite sivi ključ "intelligent key". Namestite tip četke „brush“. Utisnite sigurnosni lim i zakrenite ...

  • Page 266

    - 10 smetnje koje se prikazuju na ekranu prikaz na ekranu uzrok otklanjanje prekidač sedišta je otvoren! Kontaktni prekidač sedišta vozača nije aktiviran. Otpustite voznu pedalu. Sedite na sedište. Pustite voznu pedalu! Pri uključivanju prekidača sa ključem pritisnuta je vozna pedala. Otpustite vozn...

  • Page 267

    - 11 tehnički podaci b 150 r 75 d 75 r 90 d90 snaga nominalni napon v 36 kapacitet akumulatora ah (5h) 180 240 prosečna potrošnja energije w 2100 2400 2800 2900 nominalna snaga voznog motora (adv) w 1200 snaga usisnog motora w 750 snaga motora za četke w 2 x 600 750 600 usisivanje snaga usisavanja, ...

  • Page 268

    - 12 – sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za to da uređaj može raditi sigurno i bez smetnji. – pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog uputstva. – dodatne info...

  • Page 269

    - 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Преди да експлоатирате уреда за първи път, прочетете и съблюдавайте насто- ящите инструкции за употреба и прило- жената ...

  • Page 270

    - 2 1 Обслужващо поле 2 Волан 3 Бутилка с почистващо средство (са- мо вариант dose) 4 Всмукващ маркуч за бутилка с по- чистващо средство (само вариант dose) 5 Място за поставяне на втората бу- тилка за почистващи препарати 6 Сигнална лампа ** 7 Повърхност за поставяне на компле- кта за почистване „h...

  • Page 271

    - 3 1 Предпазен прекъсвач 2 Програмен прекъсвач 3 Интелигентен ключ 4 Информационен бутон 5 Дисплей 6 Прекъсвач за посоката на почиства- не 7 Клаксон 1 off Уредът е изключен. 2 Транспортно пътуване Пътуване до мястото на приложение. 3 Програма eco Мокро почистване на пода (с намале- ни обороти на че...

  • Page 272

    - 4 4.654-306.7 (разположение a) 4.654-307.7 (разположение b) Внимание Опасност от увреждане. Внимавайте за правилната ориентация на полюси- те. Смажете полюсите на акумулатора с многофункционална смазка. Свържете полюсите с приложения свързващ кабел. Закачете доставения с уреда присъ- единителен ка...

  • Page 273

    - 5 Издърпайте лоста на спирачката и при издърпан лост избутайте уреда надолу по рампата. или Поставете интелигентния ключ. Поставете предпазния прекъсвач в положение “1“. Поставете програмния прекъсвач на Транспортно пътуване. Поставете превключвателя за посо- ката на движение на „напред“. Задейств...

  • Page 274

    - 6 Отворете капака на резервоара за чиста вода. Напълнете чиста вода (максимално 60 °c) до 15 мм под горния ръб на ре- зервоара. Напълнете почистващо средство. Указание Ако в резервоара за почистващо сред- ство първо се налее почистващо сред- ство, а след това вода, това може да доведе до силно обр...

  • Page 275

    - 7 Указание Преливане на резервоара за мръсна во- да. При пълен резервоар за мръсна вода смукателната турбина се изключва и дисплеят показва „Резервоар мръсна вода пълен“. 몇 Предупреждение Да се спазват местните разпоредби за работа с отпадни води. Изпускателният маркуч за мръсна вода да се свали о...

  • Page 276

    - 8 Четките с шайби да се отстранят от главата на четката. Внимание Опасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид те- глото на уреда. Съхранението на този уред е позво- лено само във вътрешни помеще- ния. Изберете мястото за съхранение като вземете под внимание общото тегло на уре...

  • Page 277

    - 9 Избутайте щифта на цилиндъра в от- вора на съединителната щанга. Избутайте съединителната щанга в направляващата лента на почиства- щата глава съвсем надолу. Поставете осигурителната ламарина в направляващата лента и я фикси- райте. Повторете операцията със съедини- телната щанга на обратната ст...

  • Page 278

    - 10 Развийте 3 болта. Да се свалят страничните метли. Поставете нови странични метли. Затегнете 3 болта. При опасност от измръзване: Да се изпразнят резервоарите за чиста и мръсна вода. Уреда да се прибере в помещение, защитено от замръзване. Опасност Опасност от нараняване! Преди всички работи по ...

  • Page 279

    - 11 Повреди с показание в дисплея Показание на дисплея Причина Отстраняване Прекъсвач на се- далката отворен! Контактният прекъсвач на се- далката не е активиран. Освободете педала за движение. Седнете на седалката. Отпуснете педа- ла на газта! При включване на ключовия прекъсвач педалът на газта е...

  • Page 280

    - 12 Технически данни b 150 r 75 d 75 r 90 d90 Мощност Номинално напрежение v 36 Капацитет на акумулатора ah (5h) 180 240 Средна консумирана мощност w 2100 2400 2800 2900 Номинална мощност тягов двигател (adv) w 1200 Мощност на смукателния мотор w 750 Мощност на мотора на четките w 2 x 600 750 600 И...

  • Page 281

    - 13 – Могат да се използват само принад- лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги- налните принадлежности и ориги- нални резервни части дават гаранция за това, уредът да може да се използва сигурно и без повреди. – Списък на най-често необходимите резервни части ще наме...

  • Page 282

    - 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Lugege enne masina esmakasutust läbi kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür “har- jadega puhastusseadmege ja pihustus- ekst...

  • Page 283

    - 2 1 juhtpaneel 2 rool 3 puhastusaine pudel (ainult variant do- se) 4 puhastusaine imivoolik (ainult variant purk) 5 puhastusvahendi pudeli koht 6 hoiatav tuli ** 7 puhastuskomplekti „homebase box“ paigutamise koht 8 musta vee doseerimisseadis 9 musta vee paagi loputussüsteemi vee- liitmik ** 10 mo...

  • Page 284

    - 3 1 turvalüliti 2 programmilüliti 3 intelligent key 4 infonupp 5 ekraan 6 sõidusuuna lüliti 7 helisignaal 1 off masin on välja lülitatud. 2 transpordisõit kasutuskohta sõitmine. 3 eco-pogramm puhastage põrandat märjalt (harja vä- hendatud pööretel) ja imege must vesi ära (vähendatud imivõimsus). 4...

  • Page 285

    - 4 4.654-306.7 (paigutus a) 4.654-307.7 (paigutus b) ettevaatust vigastusoht. Jälgige õiget polaarsust. Määrige akuklemme klemmirasvaga. Ühendage klemmid juuresolevate ühenduskaabliga. Kinnitage tarnekomplekti kuuluv ühen- duskaabel veel vabade akuklemmide (+) ja (-) külge. Ühendage akupistik. Ette...

  • Page 286

    - 5 pange imivarb selliselt kinnitusse, et plekkdetail oleks kinnituse kohal. Keerake tiibmutrid kinni. Pange imivoolik kohale. Oht vigastusoht. Kui on olemas võimalus, et alla- kukkuvad esemed võivad tabada seadme ka- sutajaid, ei tohi seadet kasutada ilma katuseta, mis kaitseb allakukkuvate esemet...

  • Page 287

    - 6 seadmes on erinevate puhastusprogram- mide parameetrid eelseadistatud. Olenevalt kollase intelligent keys autori- seeringust võib muuta üksikuid parameet- reid. Parameetrite muutmine toimib vaid niikaua, kuni programmi valikulülitist valitakse mõni teine puhastusprogramm. Kui parameetreid on vaj...

  • Page 288

    - 7 keerake infonuppu, kuni on saavutatud soovitud intertsiaeg. Vajutage infonupule. Keerake infonuppu, kuni ekraanile ku- vatakse „puhastuspea vahetus“. Vajutage infonupule. Keerake infonuppu, kuni on tähistatud soovitud harjakuju. Vajutage infonupule. Keerake infonuppu, kuni soovitud liiku- missuu...

  • Page 289

    - 8 pange kaas peale ja laske asendisse fikseeruda. Lükake puhastuspea keskelt masina al- la. Ühendage puhastuspea voolikuühen- dus masina voolikuga. Pange puhastuspea keskel olev lapats hoova harude vahele. Rihtige puhastuspea hoidik nii välja, et hoovas ja puhastuspeas olevad augud oleksid kohakut...

  • Page 290

    - 9 pange kohale uus harjavalts. Kinnitage laagrikaas ja puhastushuul uuesti vastupidises järjekorras. Korrake protsessi teisel küljel. Tõstke puhastuspea üles. Suruge harjavaltsi pedaal üle takistuse alla. Tõmmake ketashari küljelt puhastus- pea alt välja. Hoidke uut ketasharja puhastuspea all, sur...

  • Page 291

    - 10 ekraanile kuvatavad rikked ekraaninäit põhjus kõrvaldamine istmelüliti lahti! Istme kontaktlüliti ei ole aktiveeru- nud. Vabastage gaasipedaal. Istuge istmele. Vabastage gaasi- pedaal! Võtmelülitit sisse lülitades on gaa- sipedaal alla vajutatud. Vabastage gaasipedaal ja vajutage pedaal seejäre...

  • Page 292

    - 11 tehnilised andmed b 150 r 75 d 75 r 90 d90 võimsus nominaalpinge v 36 aku võimsus ah (5h) 180 240 keskmine võimsustarbimine w 2100 2400 2800 2900 sõidumootori nimivõimsus (adv) w 1200 imimootori võimsus w 750 harja mootori võimsus w 2 x 600 750 600 imemine imivõimsus, õhukogus l/s 26 imivõimsus...

  • Page 293

    - 12 – kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on võimalik töö- tada turvaliselt ja tõrgeteta. – valiku kõige sagedamini vajamineva- test varuosadest leiate te kasutusju- hendi lõpust. – täiendavat i...

  • Page 294

    - 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Pirms aparāta pirmās lietošanas reizes iz- lasiet un ievērojiet šo lietošanas instrukciju un pievienoto brošūru droš...

  • Page 295

    - 2 1 vadības panelis 2 stūre 3 tīrīšanas līdzekļa pudele (tikai variantā dose) 4 tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene (ti- kai variantā dose) 5 vieta otra tīrīšanas līdzekļa pudeles no- vietošanai 6 brīdinājuma lampiņa ** 7 novietne tīrīšanas komplektam "home- base box" 8 netīrā ūdens dozētājs 9 net...

  • Page 296

    - 3 1 drošības slēdzis 2 programmu slēdzis 3 intelligent key 4 informācijas taustiņš 5 displejs 6 braukšanas virziena slēdzis 7 signāltaure 1 off aparāts ir izslēgts. 2 transportēšana aizbraukšana uz darba vietu. 3 eco programma grīdas mitrā tīrīšana (ar samazinātu suku griešanās ātrumu) un netīrā ū...

  • Page 297

    - 4 4.654-306.7 (izkārtojums a) 4.654-307.7 (izkārtojums b) uzmanību bojājuma risks. Ievērojiet pareizu polaritāti. Ieeļļojiet akumulatora polus ar polu zie- di. Savienojiet polus ar komplektā iekļauto savienošanas kabeli. Savienojiet klāt pievienoto pieslēguma kabeli ar vēl brīvajiem bateriju polie...

  • Page 298

    - 5 suku montāža ir aprakstīta nodaļā "apko- pes darbi". Sūkšanas stieni iestipriniet sūkšanas stieņa piekarē tā, lai veidmetāla loksne atrastos pāri piekarei. Pievelciet spārnuzgriežņus. Uzspraudiet sūkšanas šļūteni. Bīstami savainojumu gūšanas risks. Nelietojiet aparātu bez aizsargjumtu aizsardzīb...

  • Page 299

    - 6 uzmanību sakalstot tīrīšanas līdzeklim, ja to pievieno tīrā ūdens tvertnē (variantam dose), pastāv aizsērēšanas risks. Sakaltuša tīrīšanas lī- dzekļa dēļ var saķipt dozētāja caurplūdes mērītājs un var tikt traucēta dozētāja darbī- ba. Pēc darba izskalojiet tīrā ūdens tvertni un aparātu ar tīru ū...

  • Page 300

    - 7 lai saglabātu autorizāciju, pagriežot in- formācijas pogu, atveriet izvēlni "sagla- bāt?" un nospiediet informācijas pogu. Lai izietu no izvēlnes, pagriežot infor- mācijas pogu, atveriet "iziet" un nospie- diet informācijas pogu. Šī funkcija ir nepieciešama, nomainot tīrī- šanas galviņu. Griezie...

  • Page 301

    - 8 pabīdiet tīrīšanas galviņu zem aparāta tā, lai šļūtene būtu vērsta uz aizmuguri. Pabīdiet tīrīšanas galviņu zem aparāta tikai līdz pusei. Noņemiet tīrīšanas galviņas vāciņu. Savienojiet tīrīšanas galviņas strāvas apgādes kabeli ar aparātu (jāatbilst krā- sām). Uzlieciet vāciņu un nofiksējiet. Pa...

  • Page 302

    - 9 demontāža notiek kā montāža, tikai ap- grieztā secībā. Paceliet tīrīšanas galviņu. Atbrīvojiet pulēšanas mēlītes fiksāciju. Atbīdiet pulēšanas mēlīti. Atbrīvojiet gultņa korpusa vāka fiksāci- ju. Nospiediet gultņa korpusa vāku uz leju un izņemiet. Izņemiet suku veltnīti. Ievietojiet jaunu suku v...

  • Page 303

    - 10 traucējumi ar indikāciju displejā displeja indikāci- ja iemesls traucējuma novēršana atvērts sēdekļa slēdzis! Nav aktivizēts sēdekļa kontaktslē- dzis. Atlaidiet braukšanas pedāli. Ieņemiet vietu sēdeklī. Atlaidiet gāzes pe- dāli! Ieslēdzot atslēgas slēdzi, ir no- spiests gāzes pedālis. Atlaidie...

  • Page 304

    - 11 tehniskie dati b 150 r 75 d 75 r 90 d90 jauda nominālais spriegums v 36 akumulatora kapacitāte ah (5h) 180 240 vidējā uzņemšanas jauda w 2100 2400 2800 2900 motora nominālā jauda (adv) w 1200 sūkšanas motora jauda w 750 sukas motora jauda w 2 x 600 750 600 sūkšana sūkšānas jauda, gaisa daudzums...

  • Page 305

    - 12 – drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- tos piederumus un rezerves daļas. Ori- ģinālie piederumu un oriģinālās rezerves daļas garantē to, ka aparātu var ekspluatēt droši un bez traucēju- miem. – visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klāstu jūs atradīsiet lietošanas rokas- grāmatas galā. – tur...

  • Page 306

    - 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- ninkui. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir kartu pri...

  • Page 307

    - 2 1 valdymo plotas 2 vairas 3 valomųjų priemonių talpykla (tik dose modelio) 4 valomųjų priemonių siurbimo žarna (tik dose modelyje) 5 vietai antrai valymo priemonės talpyklai 6 Įspėjamoji lemputė ** 7 valymo rinkinio „homebase box“ pa- statymo vieta 8 užteršto vandens dozatorius 9 užteršto vanden...

  • Page 308

    - 3 1 apsauginis jungiklis 2 programos jungiklis 3 išmanusis raktas 4 informacinis mygtukas 5 ekranas 6 važiavimo krypties jungiklis 7 garsinis signalas 1 off prietaisas yra išjungtas. 2 transportavimas vežimas į naudojimo vietą. 3 ekonominė programa „eco“ drėgnai išvalykite grindis (sumažinto- mis ...

  • Page 309

    - 4 4.654-306.7 (a) 4.654-307.7 (b) atsargiai pažeidimo pavojus. Patikrinkite poliškumą. Baterijų polius patepkite specialiu tepa- lu. Sujunkite polius kartu pateiktas kabe- liais. Maitinimo kabelius prijunkite prie likusių laisvų (+) ir (-) polių. Įkiškite baterijų kištuką. Atsargiai pažeidimo pavo...

  • Page 310

    - 5 siurbimo rėmelį taip įmontuokite į jam skirtą vietą, kad plokštelė būtų virš rė- melio įstatymo vietos. Tvirtai prisukite sparnines veržles. Įkiškite siurbimo žarną. Pavojus sužalojimų pavojus. Nenaudokite įrenginio be apsauginio stogo nuo krentančių daiktų zonose, kur krentantys daiktai galėtų ...

  • Page 311

    - 6 atsargiai jei į modelio su dozatoriumi švaraus van- dens baką pilamos valymo priemonės, pri- džiūvę jos gali užkišti sistemą. Sudžiūvusios valomosios priemonės gali užklijuoti dozatoriaus pratakumo matuoklį ir pažeisti dozatorių. Po to išplaukite švaraus vandens baką ir prietaisą švariu vandeniu...

  • Page 312

    - 7 sukdami informacinį mygtuką, pasirin- kite norimą keisti kitą meniu punktą. Norėdami išsaugoti nustatytas teises, sukite informacinį, kol įjungsite meniu „išsaugoti?“ ir paspauskite informacinį mygtuką. Norėdami išeiti, sukite informacinį, kol įjungsite meniu „baigti“ ir paspauskite informacinį ...

  • Page 313

    - 8 nuimkite valymo galvos dangtį. Valymo galvos maitinimo laidą sujunki- te su prietaisu (turi sutapti vienodos spalvos). Uždėkite ir užfiksuokite dangtį. Valymo galvą pastumkite viduryje prie- taisu. Valymo galvos žarnos jungtį sujunkite su prietaiso žarna. Valymo galvos viduryje tarp svirties ša-...

  • Page 314

    - 9 pakelkite valymo galvą. Atleiskite apsaugos nuo purškimo fiksa- torių. Apsaugą nuo purškimo palenkite į šo- ną. Atleiskite guolių dangtelio fiksatorių. Guolių dangtelį paspauskite žemyn ir iš- traukite. Ištraukite šepečio veleną. Įdėkite naują šepečio veleną. Atvirkščia tvarka pritvirtinkite guo...

  • Page 315

    - 10 ekrane rodomi sutrikimai ekrano rodmuo priežastis Šalinimas atviras kontaktinis sėdynės jungiklis! Neaktyvintas kontaktinis sėdynės jungiklis. Atleiskite važiavimo pedalą. Atsisėskite į sėdynę. Atleiskite važiavi- mo pedalą! Įjungiant raktinį jungiklį, paspaus- tas važiavimo pedalas. Atleiskite...

  • Page 316

    - 11 techniniai duomenys b 150 r 75 d 75 r 90 d90 galia nominali įtampa v 36 baterijų talpa ah (5h) 180 240 vidutinis galingumas w 2100 2400 2800 2900 važiavimo variklio nominalioji galia (adv) w 1200 siurbimo variklio galingumas w 750 Šepečių variklio galingumas w 2 x 600 750 600 siurbimas siurbimo...

  • Page 317

    - 12 – leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- nalių priedų ir atsarginių dalių naudojimas užtikrina saugų, be gedimų prietaiso funkcionavimą. – dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąrašas pateiktas naudojimo instrukci- jos pabaigoje. – informacijos apie ...

  • Page 318

    - 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Перед першим використанням пристрою прочитайте та дотримуйтесь цієї інструкції з експлуатації ...

  • Page 319

    - 2 1 Панель управління 2 Кермо 3 Пляшка з мийним засобом (тільки варіант dose) 4 Усмоктувальний шланг мийного засобу (тільки варіант dose) 5 Місце для зберігання другої пляшки із засобом для чищення 6 Сигнальне світло ** 7 Приймальний майданчик для миючого комплекту „homebase box" 8 Дозатор для бру...

  • Page 320

    - 3 1 Запобіжний вимикач 2 Перемикач програм 3 Чіп-ключ 4 Інформаційна кнопка 5 Дисплей 6 Перемикач напрямку руху 7 Сигнал 1 off Пристрій вимкнено. 2 Транспортування Під'їхати до місця роботи. 3 Програма eco Вологе прибирання підлоги (із зниженим числом зворотів щітки) та збір забрудненої води (із з...

  • Page 321

    - 4 4.654-306.7 (розташування a) 4.654-307.7 (розташування b) Увага! Небезпека ушкодження. Дотримуватись правильної полярності. Змажте полюсні виводи акумулятора спеціальним пластичним змащенням. З'єднаєте полюсні виводи прикладеним сполучним кабелем Сполучний кабель, який поставляється у комплекті,...

  • Page 322

    - 5 лежали перед колесами приладу. Закріпити дошки шурупами. Для підпірки підкласти під рампу балки, що перебувають в упакуванні. Забрати з-під коліс приладу дерев'яні рейки. Потягнути важіль гальма й, при натиснутому важелі, перемістити прилад долілиць до рампи. або Вставити чіп-ключ. Повернути зап...

  • Page 323

    - 6 Рекомендовані миючі засоби: Відкрити кришку резервуара чистої води. Налити чисту воду (макс. температура 60 °c) до рівня 15 мм від верхнього краю резервуара. Залити миючий засіб. Вказівка Якщо мийний засіб і потім вода спочатку подаються в бак для мийного засобу, це може привести до сильного пін...

  • Page 324

    - 7 Перемикач вибору програм перевести в положення „Транспортування“. Натиснути інформаційну кнопку. Повернути інформаційну кнопку поки на дисплеї не з'явиться повідомлення „Промивання резервуару“. Натиснути інформаційну кнопку. Повертати інформаційну кнопку до відображення повідомлення „on“. Натисн...

  • Page 325

    - 8 Обережно! Небезпека травмування! Прилад дозволяється експлуатувати при за- і розвантаженні лише на схилах до 10%. Їхати повільно. Увага! Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. При перевезенні апарату в транспортних засобах слід враховува...

  • Page 326

    - 9 Розмістити тримач голівки для чищення так, щоб отвори у важелі та голівці для чищення збігалися. Перемістити фіксатор через отвори й перекинути долілиць стопорну шайбу Засунути циліндричний штифт в отвір приводної штанги Приводну тягу зі штифтом повністю пересунути долілиць у напрямі голівки, що...

  • Page 327

    - 10 Викрутити 3 гвинта. Зняти бічні щітки. Вставити нові бічні щітки. Закрутити 3 гвинти. При небезпеці заморозків Злити воду з резервуарів для чистої й брудної води Поставити прилад на зберігання в незамерзаючому приміщенні Обережно! Небезпека травмування! Перед проведенням будь-яких робіт з прист...

  • Page 328

    - 11 Несправності, показувані на дисплеї Індикація на дисплеї Причина Усунення Відкритий перемикач положення сидіння! Контактний вимикач сидіння не активований Відпустити педаль ходу Зайняти зазначене місце Відпустити педаль газу! При включенні пускового перемикача натиснута педаль газу Звільнити й ...

  • Page 329

    - 12 Технічні характеристики b 150 r 75 d 75 r 90 d90 Потужність Номінальна напруга В 36 Потужність акумуляторної батареї А-г(5г) 180 240 Середнє споживання потужності Вт 2100 2400 2800 2900 Номінальна потужність тягового двигуна (adv) Вт 1200 Потужність всмоктування двигуна Вт 750 Потужність всмокт...

  • Page 330

    - 13 – При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини замовляються по гарантії, щоб можна було безпечно та без перешкод використовувати пристрій. – Асортимент запасних частин, що часто необхідні, можна ...

  • Page 331

    ١٢ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا − رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺢﻤﺴﻳ ﺔﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﺎﻫرﺪﺼﺗ ﻲﺘﻟا . تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻦﻤﻀﺗ ﺔﻴﻠﺻﻷا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﻷا وأ ﻞﻛﺎﺸﻣ ﺔﻳأ نوﺪﺑو نﺎﻣﺄﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ لﺎﻄﻋأ . − ﻊﻄﻘﻟ جذﺎﻤﻧ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ﺪﺠﺘﺳ ﺎﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺮﺜﻛﻷا رﺎﻴﻐﻟا . − تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻢﻜﻨﻜﻤﻳ ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹ...

  • Page 332

    ١١ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا b 150 r 75 d 75 r 90 d90 ةرﺪﻘﻟا ﻲﻤﺳﻻا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا ﺖﻟﻮﻓ ٣٦ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةرﺪﻗ ﺔﻋﺎﺳ ﺮﻴﺒﻣأ ) ٥ تﺎﻋﺎﺳ ( ١٨٠ ٢٤٠ ﺔﻗﺎﻄﻟا كﻼﻬﺘﺳا ﻂﺳﻮﺘﻣ طاو ٢١٠٠ ٢٤٠٠ ٢٨٠٠ ٢٩٠٠ ةرادﻹا كﺮﺤﻤﻟ ﺔﻴﻤﺳﻻا ةرﺪﻘﻟا ) زاﺮﻄﻟا adv ( طاو ١٢٠٠ ﻂﻔﺸﻟا كﺮﺤﻣ ةرﺪﻗ طاو ٧٥٠ ةﺎﺷﺮﻔﻟا كﺮﺤﻣ ةرﺪﻗ طاو ٢ × ٦٠٠ ٧٥٠ ٦٠٠ ﻂﻔﺸﻟا ءاﻮﻬﻟا ﺔﻴﻤﻛ...

  • Page 333

    ١٠ ضﺮﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﻞﺋﺎﺳر ةرﻮﺻ ﻲﻓ لﺎﻄﻋﻷا ضﺮﻋ . ضﺮﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﺐﺒﺴﻟا ﻞﻄﻌﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﻠﻐﺘﻟا حﻮﺘﻔﻣ ﺪﻌﻘﻤﻟا حﺎﺘﻔﻣ ! ﻞﻌﻔﻣ ﺮﻴﻏ ﺪﻌﻘﻤﻟا ﺲﻣﻼﺗ حﺎﺘﻔﻣ . عرﺎﺴﺘﻟا ﺔﺳاود ﺮﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ . ﺪﻌﻘﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺲﻠﺟا . دﻮﻗﻮﻟا ﺔﺳاود ﺮﻳﺮﺤﺗ ! ﻢﺘﻳ حﺎﺘﻔﻤﺑ دوﺰﻤﻟا رﺰﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا ﺔﺳاود ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا . ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ عرﺎﺴﺘﻟا ﺔﺳاود ﺮﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ ...

  • Page 334

    ٩ عارذ ﺔﺤﺘﻓ ﻲﻓ ﻲﻧاﻮﻄﺳﻷا رﻮﺑﺎﺨﻟا ﻞﺧدأ ﺐﺤﺴﻟا . ﺎﺨﻟا ﻊﻣ ﺐﺤﺴﻟا عارذ كﺮﺣ رﺎﺴﻤﻟا ﻲﻓ رﻮﺑ ﻪﺘﺒﺛو ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﻞﻔﺳأ ﻰﻟإ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سأﺮﺑ ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا اًﺪﻴﺟ . ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﺨﺴﻟا عارذ ﻊﻣ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا رﺮﻛ ﻞﺑﺎﻘﻤﻟا . يدﺎﻣﺮﻟا ﻲﻛﺬﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻞﺧدأ ةﺎﺷﺮﻔﻟا عﻮﻧ ﻂﺒﺿا " brush ." ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سأر ﻚﻓ d عارذ كﺮﺣو ﻞﺧاﺪﻠﻟ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا جﺎﺻ ﻂﻐﺿا ﻰﻠﻋأ ﻰﻟإ ﺐﺤﺴﻟا...

  • Page 335

    ٨ أ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺪﻘﻋ ماﺮﺑإ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺪﻤﺘﻌﻳ ةءﺎﻔﻜﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ تﺎﻌﻴﺒﻣ ﺐﺘﻜﻣ ﻊﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ دﻮﻘﻋ kärcher ﺺﺘﺨﻤﻟا . ﻂﻔﺸﻟا فاﻮﺣ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻂﻔﺸﻟا عرذأ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ . ﺔﻴﻤﺠﻨﻟا ﺾﺑﺎﻘﻤﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻗ . ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ءاﺰﺟﻷا ﺐﺤﺳا . ﻂﻔﺸﻟا فاﻮﺣ ﺐﺤﺳا . ةﺪﻳﺪﺠﻟا ﻂﻔﺸﻟا فاﻮﺣ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ . ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ . مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﺘﺒﺛو ﺔﻴﻤﺠﻨﻟ...

  • Page 336

    ٧ يدﺎﻣﺮﻟا ﻲﻛﺬﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻲﻛﺬﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ . رز ةرادإ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ﺮﺘﺧا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا . ﻲﻠﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﺣوﺮﺸﻣ ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا . ﻞﻘﻨﻟا ﻊﺿو ﻰﻟإ ﺞﻣاﺮﺒﻟا حﺎﺘﻔﻣ ردأ " ﻞﻘﻨﻟا ﻊﺿو ." تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا . ﻊﺿو ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تاداﺪﻋﻹا ءاﺮﺟإ ﻦﻜﻤﻳ ﻞﻘﻨﻟا : ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟا ةرادإ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﻼﻳﻮﺨﺘﻟا ﺮﻳﺮﺤﺗ اﺬﻫ ﺔﻤﺋ...

  • Page 337

    ٦ مﻮﻘﻳ ءﻞﻤﻠﻟ ىﻮﺘﺴﻣ ﻰﺼﻗأ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﺪﻨﻋ ﺐﺤﺳ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﺔﻣاﻮﻌﺑ دوﺰﻤﻟا ﺐَّﻛﺮﻤﻟا مﺎﻤﺼﻟا ءﺎﻤﻟا . ءﺎﻤﻟا ﻞﺧﺪﻣ ﻖﻠﻏأ . ءﺎﻤﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻊﻠﺧا . ةﺮﻳﺎﻌﻤﻟا ةﺰﻴﻬﺠﺗ ) زاﺮﻄﻟا ﻂﻘﻓ dose ( ﻔﻴﻈﻨﻟا هﺎﻴﻤﻠﻟ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﺔﻓﺎﺿإ ﻢﺘﻳ رﺎﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺔ ةﺮﻳﺎﻌﻤﻟا ةﺰﻴﻬﺠﺗ لﻼﺧ ﻦﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سأﺮﻟ ﻪﺠﺘﻤﻟا . ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻮﺘﺤﻤﻟا ةرورﺎﻘﻟا ﻊﺿ زﺎﻬﺠ...

  • Page 338

    ٥ ﺮﺗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سأر ﺐﻴﻛ ﻞﺼﻓ ﻲﻓ ﺔﺣوﺮﺸﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سأر ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ " ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ ." ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ ﺎًﺒﻛﺮﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سأر نﻮﻜﻳ تﻼﻳدﻮﻤﻟا ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ﻞﻌﻔﻟﺎﺑ . شﺮﻔﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺼﻓ ﻲﻓ ﺔﺤﺿﻮﻣ شﺮﻔﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ " لﺎﻤﻋأ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ." ﻂﻔﺸﻟا عرذأ ﺐﻴﻛﺮﺗ عرذأ ﻖﻴﻠﻌﺗ ةﺪﺣو ﻲﻓ ﻂﻔﺸﻟا عرذأ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ةﺪﺣو قﻮﻓ ﻞﻴﻜﺸﺘﻟا حﻮﻟ ﺪﺟﻮﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻂﻔﺸﻟا ﻖﻴﻠﻌﺘﻟا . ...

  • Page 339

    ٤ ٤.٦٥٤ - ٣٠٦.٧ ) ﺐﻴﺗﺮﺘﻟا a ( ٤.٦٥٤ - ٣٠٧.٧ ) ﺐﻴﺗﺮﺘﻟا b ( سﺮﺘﺣا رﺮﻀﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ . بﺎﻄﻗﻷا ﻊﺿو ﻰﻟإ ﻪﺒﺘﻧا ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ . بﺎﻄﻗأ ﻢﺤﺸﺑ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا بﺎﻄﻗأ ﻢﻴﺤﺸﺘﺑ ﻢﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا . ﻖﻓﺮﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻜﺑ بﺎﻄﻗﻷا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ . ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻣ ﻢﻠﺴﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻂﺑﺮﺑ ﻢﻗ ﻦﻴﻠﺼﺘﻤﻟا ﺮﻴﻏ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻲﺒﻄﻘﺑ (+) و ) - .( ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺲﺑﺎﻗ ...

  • Page 340

    ٣ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ .١ نﺎﻣﻷا حﺎﺘﻔﻣ .٢ ﺞﻣاﺮﺒﻟا رﺎﻴﺘﺧا حﺎﺘﻔﻣ .٣ ﻲﻛﺬﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟا .٤ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا رز .٥ ضﺮﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ .٦ ﺮﻴﺴﻟا هﺎﺠﺗا حﺎﺘﻔﻣ .٧ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا ﺔﻟآ ﺞﻣاﺮﺒﻟا حﺎﺘﻔﻣ .١ off off ﻞﻤﻌﻟا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻣ زﺎﻬﺠﻟا . .٢ ﻞﻘﻨﻟا ﻊﺿو ماﺪﺨﺘﺳﻻا نﺎﻜﻣ ﻰﺘﺣ ةدﺎﻴﻘﻟا . .٣ يدﺎﺼﺘﻗﻻا ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟا ﺎًﺒﻃر ﺎًﻔﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﺿرﻷا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ) ﺔﻋﺮﺴﺑ ةﺎﺷﺮﻔﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ...

  • Page 341

    ٢ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺮﺻﺎﻨﻋ .١ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ .٢ ةدﺎﻴﻗ ﺔﻠﺠﻋ .٣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ةورﺎﻗ ) زاﺮﻄﻟا ﻂﻘﻓ dose ( .٤ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﻂﻔﺷ مﻮﻃﺮﺧ ) زاﺮﻄﻟا ﻂﻘﻓ dose ( .٥ ﺔﻴﻧﺎﺜﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ةرورﺎﻗ ﻊﺿﻮﻣ .٦ ﺮﻳﺬﺤﺗ حﺎﺒﺼﻣ ** .٧ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﻢﻘﻃ ﻊﺿﻮﻣ " homebase box " .٨ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ةﺮﻳﺎﻌﻣ ةﺰﻴﻬﺠﺗ .٩ هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻒﻄﺷ مﺎﻈﻨﻟ هﺎﻴﻣ ﺔﻠﺻو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا ...

  • Page 342

    ١ اﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻞﻴﻟﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﴼﻘﻓو ﻖﺣﻻ مﺪﺨﺘﺴﻣ يﻷ وأ ﻖﺣﻻ ماﺪﺨﺘﺳا يأ ﻞﺟأ . تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا سﺮﻬﻓ ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ........................ Ar ..... ١ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا ................................ .... Ar ..... ١ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑ...

  • Page 344

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.