Karcher B 150 R Manual

Other manuals for B 150 R: Manual, Instructions Manual

Summary of B 150 R

  • Page 1

    Www .Kaercher .Com/register-and-win b 150 r 59661300 05/14 deutsch 3 english 16 français 29 italiano 42 nederlands 55 español 68 português 81 dansk 94 norsk 107 svenska 120 suomi 133 Ελληνικά 146 türkçe 160 Русский 173 magyar 187 Čeština 200 slovenščina 213 polski 226 româneşte 239 slovenčina 252 hr...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    - 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Lesen und beachten sie vor der ersten be- nutzung des gerätes diese bedienungsan- leitung und beiliegende broschüre s...

  • Page 4

    - 2 1 bedienfeld 2 lenkrad 3 reinigungsmittelflasche (nur variante dose) 4 saugschlauch reinigungsmittel (nur variante dose) 5 stellplatz für zweite reinigungsmittel- flasche 6 warnleuchte ** 7 abstellfläche für reinigungsset „home- base box“ 8 dosiereinrichtung für schmutzwasser 9 wasseranschluss f...

  • Page 5

    - 3 1 sicherheitsschalter 2 programmschalter 3 intelligent key 4 infobutton 5 display 6 fahrtrichtungs schalter 7 hupe 1 off gerät ist ausgeschaltet. 2 transportfahrt zum einsatzort fahren. 3 eco-programm boden nass reinigen (mit reduzierter bürstendrehzahl) und schmutzwasser aufsaugen (mit reduzier...

  • Page 6

    - 4 4.654-306.7 (anordnung a) 4.654-307.7 (anordnung b) achtung beschädigungsgefahr. Auf richtige polung achten. Pole mit dem beiliegenden verbin- dungskabel verbinden. Mitgeliefertes anschlusskabel an die noch freien batteriepole (+) und (-) klemmen. Batteriestecker einstecken. Batterietyp einstell...

  • Page 7

    - 5 hebel der bremse ziehen und bei gezo- genem hebel gerät von der rampe he- runterschieben. Oder intelligent key einstecken. Sicherheitsschalter in stellung „1“ brin- gen. Programmschalter auf transportfahrt stellen. Fahrtrichtungsschalter auf „vorwärts“ stellen. Fahrpedal betätigen. Gerät von der...

  • Page 8

    - 6 deckel des frischwassertanks öffnen. Frischwasser (maximal 60 °c) bis 15 mm unter die oberkante des tanks einfüllen. Reinigungsmittel einfüllen. Hinweis: wird zuerst reinigungsmittel und anschlie- ßend wasser in den reinigungsmitteltank gegeben, kann dies zu starker schaumbil- dung führen. Decke...

  • Page 9

    - 7 grobschmutzbehälter überprüfen. Grobschmutzbehälter bei bedarf oder nach arbeitsende herausnehmen und leeren. Intelligent key abziehen. Gerät mit den unterlegkeilen gegen wegrollen sichern. Gegebenenfalls batterie laden. Intelligent key einstecken. Gewünschte funktion durch drehen des infobutton...

  • Page 10

    - 8 bei vorübergehend stillgelegtem gerät: ausgleichsladung der batterie durch- führen. Batteriepole auf oxidation prüfen, bei bedarf abbürsten. Auf festen sitz der verbindungskabel achten. Dichtungen zwischen schmutzwasser- tank und deckel reinigen und auf dich- tigkeit prüfen, bei bedarf austausch...

  • Page 11

    - 9 sterngriff herausdrehen und deckel he- rausziehen. Stromversorgungskabel des reini- gungskopfs mit dem gerät verbinden (gleiche farben müssen aufeinander- treffen). Deckel einschieben und festschrauben. Reinigungskopf mittig unter das gerät schieben. Schlauchkupplung am reinigungskopf mit dem sc...

  • Page 12

    - 10 werden fehler im display angezeigt, vor- gehen wie folgt: anweisungen im display ausführen. Störung durch drücken des infobuttons quittieren. Programmschalter auf „off“ drehen. Warten, bis der text auf dem display erloschen ist. Programmschalter in vorherige stel- lung drehen. Erst wenn der feh...

  • Page 13

    - 11 störungen ohne anzeige im display störung behebung gerät lässt sich nicht starten sitzschalter nicht betätigt, auf dem sitz platz nehmen. Das gerät arbeitet nur, wenn sich eine bedienperson auf dem sitz befindet. Sicherheitsschalter in stellung „1“ bringen. Programmschalter aus „off“ stellen. 1...

  • Page 14

    - 12 ** option technische daten b 150 r 75 d 75 r 90 d90 leistung nennspannung v 36 batteriekapazität ah (5h) 180/240 mittlere leistungsaufnahme w 2700 2400 2800 2500 nennleistung fahrmotor adv w 1200 saugmotorleistung w 750 bürstmotorleistung w 2 x 600 2 x 750 2 x 600 saugen saugleistung, luftmenge...

  • Page 15

    - 13 – es dürfen nur zubehör und ersatzteile verwendet werden, die vom hersteller freigegeben sind. Original-zubehör und original-ersatzteile bieten die gewähr dafür, dass das gerät sicher und stö- rungsfrei betrieben werden kann. – eine auswahl der am häufigsten benö- tigten ersatzteile finden sie ...

  • Page 16

    - 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. Before using the appliance for the first time, read and observe these operating instruc- tions and the accompanying brochure: safety infor...

  • Page 17

    - 2 1 operating field 2 steering wheel 3 detergent bottle (only dose model) 4 suction hose for detergent (only dose model) 5 space for second detergent bottle 6 warning lamp ** 7 storage surface for cleaning set "home base box“ 8 dosing equipment for dirt water 9 water connection for wastewater tank...

  • Page 18

    - 3 1 safety button 2 programme switch 3 intelligent key 4 info button 5 display 6 drive direction switch 7 horn 1 off device is switched off 2 transport run driving to the place of use. 3 eco programme wet clean the floor (with reduced brush speed) and vacuum up wastewater (with reduced suction). 4...

  • Page 19

    - 4 4.654-306.7 (arrangement a) 4.654-307.7 (arrangement b) attention risk of damage. Ensure correct polarity. Connect pole using the enclosed con- necting cable. Connect the connection cable to the free battery poles (+) and (-). Insert battery plug. Set the battery type (see chapter "grey intellig...

  • Page 20

    - 5 bring the safety switch into the "1" posi- tion. Set programme selector switch to trans- port run. Set the travel direction switch to "for- ward". Actuate the accelerator pedal. Drive the appliance off the pallet. Bring the safety switch into the "0" posi- tion. The procedure for changing the cl...

  • Page 21

    - 6 connect the water hose to the connec- tion neck on the filling system. Open the water supply. Once the maximum fill level is reached, the built-in floater valve will stop the wa- ter inflow. Shut off water supply. Remove the water hose. Detergent is added to the fresh water on the way to the cle...

  • Page 22

    - 7 in this menu item the authorisations for yel- low intelligent keys as well as the language of the display texts are selected. Turn the info button until "key man- agem." is shown on the display. Press info button. Remove the grey intelligent key and in- sert the yellow intelligent key to be pro-...

  • Page 23

    - 8 to ensure a reliable operation of the appli- ance maintenance contracts can be con- cluded with the competent kärcher sales office. Open the cover of the wastewater res- ervoir. Squeeze the locking hooks. Pull off the float. Turn the protective turbine strainer in a counter-clockwise direction. ...

  • Page 24

    - 9 connect the hose couplers on the cleaning head to the hose on the appli- ance. Insert the tab into the middle of the cleaning head, between the fork of the lever. Align the holder of the cleaning head so that the drilled holes in the lever and the cleaning head match. Insert the stop pin through...

  • Page 25

    - 10 faults with display display cause remedy seat switch open! Seat contact switch has not been activated. Release the drive pedal. Have a seat. Release accelerator! The gas pedal is depressed when the main switch is on. Release drive pedal and reactivate. No direction of travel! Travel direction s...

  • Page 26

    - 11 faults without display on the console fault remedy appliance cannot be started seat switch not operated, sit down on the seat. The machine operates only if the operator is seated on the seat. Bring the safety switch into the "1" position. Set the programme switch to "off". Wait for 10 seconds. ...

  • Page 27

    - 12 ** option technical specifications b 150 r 75 d 75 r 90 d90 power nominal voltage v 36 battery capacity ah (5h) 180/240 average power consumption w 2700 2400 2800 2500 nominal power propulsion motor adv w 1200 suction engine output w 750 brush engine output w 2 x 600 2 x 750 2 x 600 vacuuming c...

  • Page 28

    - 13 – only use accessories and spare parts which have been approved by the man- ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper- ated safely and trouble free. – at the end of the operating instructions you will find a selected lis...

  • Page 29

    - 1 lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Lire la présente notice d'instructions ainsi que la brochure ci-jointe "consignes de sé- curité pour les autolave...

  • Page 30

    - 2 1 pupitre de commande 2 volant 3 bouteille de détergent (uniquement va- riante boîte) 4 flexible d'aspiration de détergent (uni- quement variante boîte) 5 emplacement pour la deuxième bou- teille de détergent 6 feu de détresse ** 7 surface de dépose pour le kit de net- toyage « homebase box » 8 ...

  • Page 31

    - 3 1 coupe-circuit 2 commutateur de programmes 3 intelligent key 4 bouton info 5 ecran 6 commutateur de sens de déplacement 7 avertisseur sonore 1 off appareil hors circuit. 2 déplacement de transport déplacer l'appareil vers le lieu d'utilisa- tion. 3 programme eco nettoyage humide du sol (avec vi...

  • Page 32

    - 4 4.654-306.7 (disposition a) 4.654-307.7 (disposition a) attention risque d'endommagement. Veiller à res- pecter les polarités. Connecter les bornes avec le câble de raccordement ci-joint. Brancher le câble de raccordement ci- joint aux bornes de batterie encore libres (+) et (-). Brancher la fic...

  • Page 33

    - 5 retirer les listeaux en bois figurant de- vant les roues. Tirer le levier de frein et faire descendre l'appareil de la rampe avec le levier tiré. Ou insérer l'intelligent key. Mettre le commutateur de sécurité en position '1'. Régler l'interrupteur de programme sur marche transport. Mettre le co...

  • Page 34

    - 6 ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre. Remplir eau propre (60 °c au maxi- mum) jusqu'à 15 mm au-dessus du li- mite supérieur du réservoir. Remplir détergent. Remarque : mettre en premier du détergent puis de l'eau dans le réservoir de détergent peut provoquer une forte formation de mouss...

  • Page 35

    - 7 remarque : en comprimant le dispositif de dosage, le flux d'eaux usées peut être contrôlé. Vider l'eau en ouvrant le dispositif de dosage sur le flexible de vidange. Puis rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre. Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau propre. Faire couler l'eau du robine...

  • Page 36

    - 8 vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre. 몇 prÉcaution risque de blessure en raison du post-fonc- tionnement de la turbine d'aspiration. La turbine d'aspiration continue de tourner par inertie après la mise hors service. Pro- céder aux travaux d'entretien uniquement après arrêt tota...

  • Page 37

    - 9 enfoncer la goupille cylindrique dans l'alésage de la barre de traction. Pousser la barre de traction avec la goupille dans la voie de guidage sur la tête de nettoyage tout en bas. Mettre la tôle de fixation en place dans la voie de guidage et l'enclencher. Renouveler le processus avec la barre ...

  • Page 38

    - 10 dévisser 3 vis. Enlever le balai latéral. Pousser le nouveau balai latéral. Serrer les 3 vis. En cas de risque de gel : vider le réservoir d'eau propre et le ré- servoir d'eau sale. Déposer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel. Danger risque de blessure ! Avant d'effectuer toute opération ...

  • Page 39

    - 11 défauts qui ne s'affichent pas à l'écran panne remède il est impossible de mettre l'appareil en marche contacteur de siège non actionné ; prendre place sur le siège. L'appareil ne fonctionne que si l'utilisateur est assis sur le siège. Mettre le commutateur de sécurité en position '1'. Position...

  • Page 40

    - 12 ** option caractéristiques techniques b 150 r 75 d 75 r 90 d90 performances tension nominale v 36 capacité de la batterie ah (5h) 180/240 puissance absorbée moyenne w 2700 2400 2800 2500 puissance nominale du moteur de traction adv w 1200 puissance du moteur d'aspiration w 750 puissance de mote...

  • Page 41

    - 13 – utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- tissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'em...

  • Page 42

    - 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Prima di usare l'apparecchio si prega di leggere attentamente e di osservare sia le presenti istruzioni per l'uso ...

  • Page 43

    - 2 1 quadro di controllo 2 volante 3 bottiglia di detergente (solo variante dose) 4 tubo flessibile di aspirazione per deter- gente (solo variante dose) 5 posteggio per un secondo flacone di detergente 6 spia ** 7 piano d'appoggio per il kit di pulizia „ho- mebase box“ 8 dispositivo di dosaggio per...

  • Page 44

    - 3 1 interruttore di sicurezza 2 selettore programmi 3 intelligent key 4 pulsante info (infobutton) 5 display 6 interruttore direzione di marcia 7 clacson 1 off l'apparecchio è spento. 2 marcia di trasporto guida a destinazione. 3 programma eco pulire ad umido il pavimento (con nu- mero di giri rid...

  • Page 45

    - 4 4.654-306.7 (disposizione a) 4.654-307.7 (disposizione b) attenzione rischio di danneggiamento. Verificare la corretta polarizzazione. Collegare i poli con il cavo di collega- mento in dotazione. Serrare il cavo di collegamento fornito ai poli (+) e (-) della batteria ancora libe- ri. Inserire l...

  • Page 46

    - 5 tirare la leva del freno e con la leva ti- rata spingere verso il basso l'apparec- chio dalla rampa. Oppure infilare la intelligent key. Portare l'interruttore di sicurezza nella posizione „1“. Posizionare il selettore programma su trasporto. Posizionare l'interruttore direzione di marcia in "av...

  • Page 47

    - 6 aprire il coperchio del serbatoio di ac- qua pulita. Aggiungere acqua pulita (massimo 60 °c) fino a 15 mm sotto il bordo superio- re del serbatoio. Aggiungere del detergente. Avviso: se nel serbatoio del detergente si versa pri- ma il detergente e successivamente l'ac- qua, ciò può comportare la...

  • Page 48

    - 7 scaricare l'acqua aprendo il dispositivo di dosaggio del tubo di scarico. Sciacquare infine il contenitore dell'ac- qua sporca con acqua pulita. Aprire la chiusura del serbatoio di ac- qua pulita. Scaricare l'acqua pulita. Mettere il tappo di chiusura del serbato- io acqua pulita. Controllare il...

  • Page 49

    - 8 pericolo rischio di lesioni! Prima di eseguire qualsi- asi lavoro all'apparecchio, estrarre la intel- ligent key e staccare il connettore del cari- cabatterie. Staccare la spina della batteria. Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la restante acqua pulita. 몇 prudenza pericolo di lesioni dal fun...

  • Page 50

    - 9 introdurre il perno cilindrico nel foro del- la barra di trazione. Introdurre fino in basso la barra di tra- zione con il perno nel binario guida sulla testa di pulizia. Introdurre ed agganciare la lamiera di sicurezza nel binario guida. Ripetere il procedimento con la barra di trazione sul lato...

  • Page 51

    - 10 svitare le 3 viti. Rimuovere le spazzole laterali. Introdurre le nuove spazzole laterali. Stringere le 3 viti. In caso di pericolo di gelo: svuotare il serbatoio di acqua pulita e di acqua sporca. Collocare l'apparecchio in un locale protetto dal gelo. Pericolo rischio di lesioni! Prima di eseg...

  • Page 52

    - 11 guasti non visualizzati sul display guasto rimedio l'apparecchio non si accende interruttore sedile non attivato, sedersi sul sedile. L'apparecchio funziona solo se l'operatore è seduto sul sedile. Portare l'interruttore di sicurezza nella posizione „1“. Posizionare il selettore di programma su...

  • Page 53

    - 12 ** opzione dati tecnici b 150 r 75 d 75 r 90 d90 potenza tensione nominale v 36 capacità della batteria ah (5h) 180/240 medio assorbimento di potenza w 2700 2400 2800 2500 potenza nominale del motore di trazione adv w 1200 potenza del motore di aspirazione w 750 potenza del motore delle spazzol...

  • Page 54

    - 13 – impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac- cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie- gato in modo sicuro e senza disfunzio- ni. – la lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manua- le d'uso...

  • Page 55

    - 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Lees en neem voor het eerste gebruik van het apparaat deze bedieningshandleiding in acht en de bijgeleverde brochure vielig- heidsaanw...

  • Page 56

    - 2 1 bedieningsveld 2 stuurwiel 3 reinigingsmiddelfles (alleen variant dose) 4 zuigslang reinigingsmiddel (alleen vari- ant dose) 5 plaats voor tweede fles met reinigings- middel 6 waarschuwingslampje ** 7 bergruimte voor reinigingsset "home- base box" 8 doseerapparaat voor vuil water 9 wateraanslu...

  • Page 57

    - 3 1 veiligheidsschakelaar 2 programmaschakelaar 3 intelligent key 4 infotoets 5 display 6 rijrichtingschakelaar 7 claxon 1 off apparaat is uitgeschakeld. 2 transport naar gebruiksplaats rijden. 3 eco-programma vloer nat reinigen (met gereduceerd borsteltoerental) en vuilwater opzuigen (met gereduc...

  • Page 58

    - 4 4.654-306.7 (richtlijn a) 4.654-307.7 (richtlijn b) let op beschadigingsgevaar. Op juiste polariteit letten. Polen met de bijgevoegde verbindings- kabels verbinden. Meegeleverde aansluitingskabels aan de nog vrije accupool (+) en (-) vast- klemmen. Accustekker insteken. Batterijtype instellen (z...

  • Page 59

    - 5 aan de hendel van de rem trekken en het apparaat bij een aangetrokken hen- del van het platform schuiven. Of intelligent key insteken. Veiligheidsschakelaar op „1“ zetten. Programmaschakelaar op transport zetten. Rijrichtingsschakelaar op „vooruit“ stellen. Gaspedaal bedienen. Apparaat van het p...

  • Page 60

    - 6 deksel van het verswaterreservoir ope- nen. Vers water (maximum 60 °c) tot 15 mm onder de bovenkant van het reservoir vullen. Reinigingsmiddel vullen. Instructie: als eerst reinigingsmiddel en vervolgens water in het reinigingsmiddelreservoir wordt gegoten, kan dat tot sterke schuim- vorming lei...

  • Page 61

    - 7 lade voor grof vuil controleren. Lade voor grof vuil indien nodig of aan het einde van het werk wegnemen en leeg- maken. Intelligent key aftrekken. Apparaat met de wiggen tegen wegrol- len zekeren. Indien nodig de accu opladen. Intelligent key insteken. Gewenste functie door draaien van de infok...

  • Page 62

    - 8 apparaat aan de buitenkant met een vochtige, in mild zeepsop gedrenkte doek reinigen. Zuiglippen en schraaplippen reinigen, op slijtage controleren en indien nodig vervangen. Borstels op slijtage controleren, indien nodig vervangen. Accu laden. Bij een voorlopig stilgelegd apparaat: vereffenings...

  • Page 63

    - 9 stergreep eruit draaien en deksel eruit trekken. Stroomtoevoerkabel van de reinigings- kop met het apparaat verbinden (de- zelfde kleuren moeten tegen elkaar ko- men). Deksel inschuiven en vastschroeven. Reinigingskop in het midden onder het apparaat schuiven. Slangkoppeling aan de reinigingskop...

  • Page 64

    - 10 indien op het display storingen weergege- ven worden, gaat u als volgt te werk: voer de instructies op het display uit. Kwiteer de storing door de infobutton in te drukken. Programmaschakelaar op „off“ draai- en. Wachten tot de tekst op het display weg is. Programmaschakelaar naar vorige stand ...

  • Page 65

    - 11 storingen zonder weergave op het display storing oplossing apparaat wil niet starten. Stoelschakelaar niet gehanteerd, plaatsnemen op de stoel. Het apparaat werkt alleen als er zich een bediener op de zitplaats bevindt. Veiligheidsschakelaar op „1“ zetten. Programmaschakelaar op „off“ zetten. 1...

  • Page 66

    - 12 **) optie technische gegevens b 150 r 75 d 75 r 90 d90 vermogen nominale spanning v 36 accucapaciteit ah (5h) 180/240 gemiddeld opgenomen vermogen w 2700 2400 2800 2500 nominaal vermogen tractiemotor adv w 1200 vermogen zuigmotor w 750 vermogen borstelmotor w 2 x 600 2 x 750 2 x 600 zuigen zuig...

  • Page 67

    - 13 – er mogen uitsluitend toebehoren en re- serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. – een selectie van de meest frequent be- nodigde reserveonder...

  • Page 68

    - 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto rel...

  • Page 69

    - 2 1 panel de control 2 volante 3 botella de detergente (sólo el modelo dose) 4 manguera de aspiración de detergente (sólo el modelo dose) 5 puesto para la segunda botella de de- tergente 6 piloto de advertencia ** 7 superficie de apoyo para el set de lim- pieza "homebase box" 8 dispositivo de dosi...

  • Page 70

    - 3 1 interruptor de seguridad 2 programador 3 intelligent key 4 botón de información 5 anuncio 6 interruptor de dirección 7 claxon 1 off el aparato está apagado. 2 desplazamiento de transporte conducir hasta el lugar de empleo. 3 programa eco limpiar el suelo (con velocidad de cepi- llos reducida) ...

  • Page 71

    - 4 4.035-988.7 4.654-306.7 (colocación a) 4.654-307.7 (colocación b) cuidado peligro de daños en la instalación. Asegú- rese de colocar la polaridad correctamente. Conectar los polos con el cable de co- nexión que viene incluido. Enganchar el cable de conexión sumi- nistrado al polo de batería libr...

  • Page 72

    - 5 tirar de la palanca del freno y, con ella accionada, empujar por la rampa. O meter la intelligent key. Ponga el interruptor de llave en la posi- ción "1". Poner el selector de programas en des- plazamiento de transporte. Poner el interruptor de dirección de marcha en "avanzar" accionar el pedal ...

  • Page 73

    - 6 abra la tapa del depósito de agua lim- pia. Rellenar con agua fresca (máximo 60ºc) hasta 15 mm por debajo del bor- de superior del depósito. Adición de detergente. Nota: si se añade primero el detergente en el de- pósito de detergente y a continuación el agua, puede producirse mucha espuma. Cier...

  • Page 74

    - 7 comprobar el depósito de partículas gruesas. Si es necesario, retirar y va- ciar el depósito de partículas gruesas, extraerlo y vaciarlo al final del trabajo. Quitar la intelligent key. Asegure el aparato contra movimientos accidentales con un calzo. Cargar la batería si es necesario. Meter la i...

  • Page 75

    - 8 sólo con cabezal de limpieza r: extraer el depósito de partículas gruesas de su- ciedad y vaciarlo. Limpie el aparato por fuera con un trapo húmedo ligeramente empapado en una solución jabonosa suave. Limpie los labios de aspiración y los la- bios de secado; compruebe si presen- tan desgaste y, ...

  • Page 76

    - 9 desenroscar el mango de estrella y qui- tar la tapa. Conectar el cable de alimentación del cabezal de limpieza con el aparato (de- ben coincidir los mismos colores). Introducir la tapa y atornillar con fuerza. Empujar el cabezal de limpieza centra- do por debajo del aparato. Unir el acoplamiento...

  • Page 77

    - 10 si aparecen mensajes de error en la panta- lla, proceder como sigue: ejecutar las indicaciones de la pantalla. Acuse de recibo de la avería al pulsar el botón de información. Girar el botón de programación "off". Esperar hasta que desaparezca el texto de la pantalla. Girar el selector de progra...

  • Page 78

    - 11 averías sin indicación en pantalla avería modo de subsanarla no se puede poner en marcha el aparato interruptor del asiento no accionado; tomar asiento. El aparato sólo trabaja si el operario se encuentra en la posición de asiento. Ponga el interruptor de llave en la posición "1". Coloque el se...

  • Page 79

    - 12 **) opción datos técnicos b 150 r 75 d 75 r 90 d90 potencia tensión nominal v 36 capacidad de batería ah (5h) 180/240 consumo medio de potencia w 2700 2400 2800 2500 potencia nominal del motor de desplazamiento adv w 1200 potencia del motor de aspiración w 750 potencia del motor de barrido w 2 ...

  • Page 80

    - 13 – sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti- zan el funcionamiento seguro y sin ave- rías del aparato. – podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuen...

  • Page 81

    - 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Antes da primeira utilização do aparelho, leia estas instruções de serviço e a b...

  • Page 82

    - 2 1 painel de comando 2 volante 3 garrafa do detergente de limpeza (ape- nas variante dose) 4 tubo de aspiração do detergente de limpeza (apenas variante dose) 5 lugar para uma segunda garrafa de de- tergente 6 luz de advertência ** 7 Área de armazenamento para o con- junto de limpeza "homebase bo...

  • Page 83

    - 3 1 interruptor de segurança 2 selector de programas 3 intelligent key 4 botão info 5 display 6 comutador de direcção 7 buzina 1 off aparelho desligado. 2 marcha de transporte condução até ao local de utilização. 3 programa eco limpar o pavimento a húmido (com ve- locidade de rotação reduzida das ...

  • Page 84

    - 4 4.654-306.7 (disposição a) 4.654-307.7 (disposição b) advertÊncia perigo de danos. Observe a polaridade correcta. Ligar os pólos com o cabo de ligação incluído no volume de fornecimento. Conectar o cabo de ligação fornecido junto aos pólos da bateria ainda livres (+) e (–). Encaixar a ficha da b...

  • Page 85

    - 5 puxar a alavanca do travão e descer o aparelho da rampa com a alavanca pu- xada. Ou inserir intelligent key. Ajustar o interruptor de segurança para a posição "1". Ajustar o selector do programa para marcha de transporte. Ajustar o comutador do sentido de mar- cha em "para a frente". Premir o pe...

  • Page 86

    - 6 abrir a tampa do depósito de água lim- pa. Encher água limpa (temperatura máxi- ma de 60 °c) até 15 mm por baixo do canto superior do depósito. Adicionar detergente. Aviso: se inserir primeiro o detergente de limpeza no depósito do detergente de limpeza e, de seguida, a água, este procedimento p...

  • Page 87

    - 7 despejar a água suja, abrindo o dispo- sitivo de dosagem na mangueira de descarga. Depois, lavar o reservatório da água suja com água limpa. Abrir o fecho do depósito da água lim- pa. Expelir água limpa. Montar o fecho do depósito da água limpa. Verificar o contentor do lixo grosso. Re- tirar e ...

  • Page 88

    - 8 esvaziar e reciclar a água suja e even- tuais restos de água limpa. 몇 cuidado perigo de ferimentos devido ao funciona- mento por inércia da turbina de aspiração. A turbina de aspiração opera por inércia após a desactivação. Efectuar os trabalhos de manutenção apenas após a imobiliza- ção da turb...

  • Page 89

    - 9 inserir o pino cilíndrico no furo da barra de tracção. Inserir a barra de tracção com o pino na pista de guia, na cabeça de limpeza, to- talmente para baixo. Inserir a chapa de segurança na pista de guia e encravar. Repetir o processo com a barra de trac- ção do lado oposto. Inserir intelligent ...

  • Page 90

    - 10 desaparafusar 3 parafusos. Retirar a vassoura lateral. Subir a nova vassoura lateral. Apertar 3 parafusos. No caso de perigo de geadas: esvaziar os depósitos de água limpa e suja. Guardar o aparelho num local protegi- do contra geadas. Perigo perigo de ferimentos! Retirar o intelligent key e de...

  • Page 91

    - 11 avarias sem indicações no display avaria eliminação da avaria o aparelho não entra em fun- cionamento interruptor do assento não accionado, sentar-se no assento. O aparelho só funciona quando o operador se encontra sentado no assento. Ajustar o interruptor de segurança para a posição "1". Rodar...

  • Page 92

    - 12 ** opção dados técnicos b 150 r 75 d 75 r 90 d90 potência tensão nominal v 36 capacidade da bateria ah (5h) 180/240 consumo de potência médio w 2700 2400 2800 2500 potência nominal do motor adv w 1200 potência do motor de aspiração w 750 potência do motor das escovas w 2 x 600 2 x 750 2 x 600 a...

  • Page 93

    - 13 – só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e peças de reposição originais - forne- cem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas. – no final das instruções de serviço en- contra uma lista d...

  • Page 94

    - 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Læs og følg denne betjeningsvejledning samt den vedlagte brochure med sikker- hedsanvisninger for børsterengøringsma- skiner og tæpperensere, 5.956-251,...

  • Page 95

    - 2 1 betjeningsfelt 2 rat 3 rensemiddeldunk (kun variant dose) 4 sugeslange til rensemiddel (kun variant dose) 5 plads til en ekstra rensemiddeldunk 6 advarselslampe ** 7 opbevaring for rengøringssæt „home- base box“ 8 doseringsenhed til snavsvand 9 vandtilslutning til snavsevandsbehol- derskyllesy...

  • Page 96

    - 3 1 sikkerhedsafbryder 2 programvælger 3 intelligent key 4 infoknap 5 display 6 kørselsretningskontakt 7 signalhorn 1 off maskinen er slukket. 2 transportkørsel kør til anvendelsesstedet. 3 eco-drift våd rengøring af gulvet (med reduceret omdrejningstal af børsterne) og opsug- ning af snavsevand (...

  • Page 97

    - 4 4.654-306.7 (placering a) 4.654-307.7 (placering b) bemÆrk risiko for beskadigelse. Sørg for korrekt polaritet. Forbind polerne med det vedlagte ka- bel. Sæt det medfølgende tilslutningskabel fast på de endnu frie batteripoler (+) og (-). Sæt batteristikket i. Indstil batteritypen (se kapitel "g...

  • Page 98

    - 5 monteringen af rensehovedet forklares i kapitel "vedligeholdelsesarbejder". Bemærk: på nogle modeller er rensehovedet allere- de monteret. Monteringen af børsterne forklares i kapitel "vedligeholdelsesarbejder". Sæt sugebjælken ind i sugebjælkeop- hænget således, at formpladen ligger over ophæng...

  • Page 99

    - 6 bemærk: med doseringsindretningen kan der maksi- malt tilsættes 3% rensemiddel. Ved højere dosering skal rensemidlet tilsættes i frisk- vandsbeholderen. BemÆrk tilstopningsfare på grund af tørrende ren- semiddel ved tilsætning af rensemiddel in i ferskvandstanken af variant dose. Dose- ringsanor...

  • Page 100

    - 7 yes: programmer en yderligere intelli- gent key. No: forlad nøglemenuen. Tryk på infoknappen. Denne funktion er nødvendig til udskiftning af rensehovedet. Drej infoknappen indtil "børstehoved" vises på displayet. Tryk på infoknappen. Drej infoknappen indtil den ønskede børsteform er markeret. Tr...

  • Page 101

    - 8 tag sugebjælken af. Skru stjernegrebene ud. Tag kunststofdelene af. Tag sugelæberne af. Sæt nye sugelæber i. Sæt kunststofdelene på. Skru stjernegrebene i og spænd dem fast. Løft rensehovedets holder (se kapitel "grå intelligent key/.../vælg børste- form". Skub rensehovedet således unader maskin...

  • Page 102

    - 9 skub cylinderstiften i trækstangens hul. Skub trækstangen med stiften i sty- ringsbanen på rensehovedet helt ned- ad og lad den gå i hak. Gentag proceduren med træstangen på den anden side. Isæt den grå intelligent key. Indstil børstetypen "brush". Tryk sikringspladen ind og drej træk- stangen o...

  • Page 103

    - 10 fejl med visning på displayet displayvisning Årsag afhjælpning sædekontakt åben! Sædekontakten er ikke aktiveret. Aflast kørepedalen. Tag plads på sædet. Slip gaspedalen! Når nøglekontakten tændes, er gaspedalen trykket ned. Aflast kørepedalen og træd den igen. Ingen køreretning! Køreretningsko...

  • Page 104

    - 11 fejl uden visning på displayet fejl afhjælpning maskinen kan ikke startes sædekontakt ikke trykt, tag plads på sædet. Maskinen arbejder kun, når der sidder en operatør på sædet. Sæt sikkerhedskontakten i stilling "0". Programvælgeren stilles til "off". Vent 10 sekunder. Drej programvælgeren til...

  • Page 105

    - 12 ** option tekniske data b 150 r 75 d 75 r 90 d90 effekt mærkespænding v 36 batterikapacitet ah (5h) 180/240 mellemste optagne effekt w 2700 2400 2800 2500 nominel effekt køremotor adv w 1200 sugemotorydelse w 750 børstemotorydelse w 2 x 600 2 x 750 2 x 600 sugning sugeeffekt, luftmængde l/s 26 ...

  • Page 106

    - 13 – der må kun anvendes tilbehør og reser- vedele, der er godkendt af producen- ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen kan fungere sikkert og uden fejl. – et udvalg over de reservedele som bru- ges meget ofte finder de i slutningen af betjeningsvejledningen – yderlig...

  • Page 107

    - 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Før maskinen tas i bruk for første gang, må bruker lese nøye gjennom denne bruksan- visningen og følge vedlagte sikkerhetsan- visninger fo...

  • Page 108

    - 2 1 betjeningspanel 2 ratt 3 rengjøringsmiddelflaske (kun dose- varianter) 4 sugeslange rengjøringsmiddelflaske (kun dose-varianter) 5 plassering av den andre rengjørings- middelflasken 6 varsellys ** 7 plasseringsflate for rengjøringssett "homebase box" 8 doseringsinnretning for spillvann 9 vannt...

  • Page 109

    - 3 1 sikkerhetsbryter 2 programbryter 3 intelligent key 4 infoknapp 5 display 6 kjøreretningsbryter 7 horn 1 off apparatet er slått av. 2 transportkjøring for kjøring til brukstedet. 3 eco-program gulv rengjøres vått (med redusert bør- steturtall) og sug opp brukt vann (med redusert sugeeffekt). 4 ...

  • Page 110

    - 4 4.654-306.7 (anordning a) 4.654-307.7 (anordning b) obs fare for skade. Pass på riktig polaritet. Polene kobles til de vedlagte forbindel- seskabler. Fest den medfølgende tilkoblingskabe- len på batteripolene som ennå er fri (+) og (–). Sett i batterikontakt. Stille inn batteritype se kapittel "...

  • Page 111

    - 5 montering av rengjøringshode er beskrevet i kapitlet "vedlikeholdsarbeider". Merk: ved noen modeller er rengjøringshodet al- lerede montert. Montering av børster er beskrevet i kapitlet "vedlikeholdsarbeider". Sett sugebommen slik i sugebomopp- henget at formplaten ligger over opp- henget. Stram...

  • Page 112

    - 6 doseringsinnretningen. Rentvannstanken og apparatet skal siden skylles med rent vann. For spyling, sett programvalgbryte- ren til rengjøringsprogram med vannpåfø- ring. Sett vannmengde til høyeste verdi, sett dosering av rengjøringsmiddel til 0% merk: på displayet til maskinen er det en nivåindi...

  • Page 113

    - 7 forlate meny: velg "off" ved å vri på infoknappen og trykk på infoknappen. Når du forlater menyen utfører styringen en omstart. Infoknappen dreies til "etterløpstid“ vi- ses i displayet. Trykk på infoknappen. Infoknappen dreies til den ønskede børsteformen vises. Trykk på infoknappen. Drei infok...

  • Page 114

    - 8 løft holderen til rengjøringshodet (se kapittel "grå intelligent key/.../velge børsteform". Skyv ned rengjøringshodet under appa- ratet slik at slangen peker bakover. Skyv rengjøringshodet kun halveis un- der apparatet. Ta av deksel på rengjøringshodet. Koble strømledning på rengjøringsho- det t...

  • Page 115

    - 9 hev rengjøringshodet. Løsne låsingen på avstrykerleppe. Sving ut avstrykerleppe. Løsne låsingen på lagerdekselet. Lagerdeksel trykkes ned og trekkes av. Trekk ut børstevalse. Sett inn ny børstevalse. Fest lagerdeksel og avstrykerleppe i motsatt rekkefølge. Gjenta det samme på den motsatte si- de...

  • Page 116

    - 10 feil med anvisninger på displayet displayanvisning Årsak retting Åpne setebryteren! Setekontaktbryter er ikke aktivert.  ta foten av kjørepedalen. Ta plass på setet. Gasspedal sluppet! Gasspedalen er trådd inn når du betjener nøkkelbryteren. Ta foten av gassen og trykk den så inn igjen. Ingen ...

  • Page 117

    - 11 feil uten anvisninger på displayet feil retting maskinen lar seg ikke starte setebryteren ikke belastet, ta plass på setet. Maskinen vil kun gå når det sitter noen på setet. Sett sikkerhetsbryteren i posisjonen "0". Drei programbryteren til "off". Vent 10 sekunder. Programvalgbryteren settes ti...

  • Page 118

    - 12 ** valgmulighet tekniske data b 150 r 75 d 75 r 90 d90 effekt nettspenning v 36 batterikapasitet ah(5h) 180/240 gjennomsnittlig effektbehov w 2700 2400 2800 2500 nominell effekt kjøremotor adv w 1200 sugemotoreffekt w 750 børstemotoreffekt w 2 x 600 2 x 750 2 x 600 støvsuging sugeeffekt, luftme...

  • Page 119

    - 13 – det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produ- senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer for sikker og problemfri drift av apparatet. – et utvalg av de vanligste reservedelene finner du bak i denne bruksanvisnin- gen. – mer informasjon om...

  • Page 120

    - 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Innan apparaten används för första gång- en, läs och observera denna bruksanvis- ning och medföljande broschyr säkerhets- anvisningar ...

  • Page 121

    - 2 1 användningsområde 2 ratt 3 rengöringsmedelsflaska (endast utfö- rande dosa) 4 sugslang rengöringsmedel (endast ut- förande dosa) 5 uppställningsplats för en andra rengö- ringsmedelsflaska 6 varningslampa ** 7 förvaringsyta för rengöringsset "home- base box" 8 doseringsanordning för smutsvatten...

  • Page 122

    - 3 1 skyddsbrytare 2 programväljare 3 intelligent key 4 infoknapp 5 display 6 körriktningsväljare 7 tuta 1 off maskinen är avstängd 2 transportkörning kör till användningsplatsen. 3 eco-program rengör golvet vått (med reducerat borstvarvtal) och sug upp smutsvatten (med reducerad sugeffekt). 4 skru...

  • Page 123

    - 4 4.654-306.7 (anordning a) 4.654-307.7 (anordning b) observera skaderisk. Se till att polerna ansluts kor- rekt. Förbind poler med medföljande anslut- ningskabel. Kläm fast medföljande anslutningska- bel på de fortfarande fria batteripolerna (+) och (-). Stick in batterikontakten. Ställ in batter...

  • Page 124

    - 5 monteringen av rengöringhuvudet beskrivs i kapitlet “underhållsarbeten“. Observera: hos en del modeller är rengöringshuvudet redan monterat. Monteringen av borstarna beskrivs i kapit- let “underhållsarbeten“. Sätt i sugskenor i sugskeneupphäng- ningen på sådant sätt att formplåten lig- ger över ...

  • Page 125

    - 6 observera risk för igensättning på grund av torkande rengöringsmedel när medlet hälls i färsk- vattentanken på utförande dosa. Flödes- mätaren på doseringsanordningen kan klibba ihop på grund av torkande rengö- ringsmedel och påverka funktionen hos do- seringsanordningen. Spola sedan igenom färs...

  • Page 126

    - 7 yes: programmera ytterligare intelli- gent key no: lämna nyckelmeny. Tryck på infoknapp. Denna funktion behövs när man vill byta rengöringshuvudet. Vrid på informationsknappen tills "bor- sthuvud" visas på displayen. Tryck på infoknapp. Vrid på informationsknappen tills den önskade borstformen ä...

  • Page 127

    - 8 tag bort sugskenor. Skruva ur stjärnrattar. Drag bort syntetdelar. Drag bort sugläppar. Skjut in nya sugläppar. Skjut på syntetdelar. Skruva i stjärnrattar och drag fast. Lyft hållaren till rengöringshuvudet (se kapitel "grå intelligent key/.../välj borstform". Skjut in rengöringshuvudet under m...

  • Page 128

    - 9 skjut in cylinderstift i öppningen på dragstången. Skjut dragstång med stift ända ner i styrleden på rengöringshuvudet och haka fast. Gör samma sak med dragstången på den motsatta sidan. Sätt i den gråa intelligent key. Ställa in borsttyp "brush". Tryck in säkerhetsplåt och sväng upp dragstång. ...

  • Page 129

    - 10 fel med visning på displayen visning på display- en orsak Åtgärd sätesreglage öppet! Sitskontaktomkopplare är inte ak- tiverad. Släpp körpedalen. Sitt ner på sätet. Släpp gaspedal! Vid tillkoppling med nyckelom- kopplaren är gaspedalen tryckt. Släpp körpedal och tryck sedan ner den igen. Ingen ...

  • Page 130

    - 11 fel utan visning på displayen störning Åtgärd maskinen startar inte sätesomkopplare ej aktiverad, sitt ner på sätet. Maskinen kan endast arbeta om det befinner sig en person på sitsen. Ställ säkerhetsbrytaren på position “1“. Ställ programomkopplaren på "off". Vänta 10 sekunder. Ställ programom...

  • Page 131

    - 12 ** tillval tekniska data b 150 r 75 d 75 r 90 d90 effekt märkspänning v 36 batterikapacitet ah (5h) 180/240 mellersta effektupptagning w 2700 2400 2800 2500 märkeffekt drivmotor adv w 1200 sugmotoreffekt w 750 borstmotoreffekt w 2 x 600 2 x 750 2 x 600 suga sugeffekt, luftmängd l/s 26 sugeffekt...

  • Page 132

    - 13 – endast av tillverkaren godkända tillbe- hör och reservdelar får användas. Origi- nal-tillbehör och original-reservdelar garanterar att apparaten kan användas säkert och utan störning. – i slutet av bruksanvisningen finns ett ur- val av de reservdelar som oftast be- hövs. – ytterligare informa...

  • Page 133

    - 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Lue ja huomioi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä tämä käyttöohje ja mukana oleva esite turvaohjeet harjapuhdistus- ja suih- kutusliuotinlaitteita nro 5.....

  • Page 134

    - 2 1 ohjauspaneeli 2 ohjauspyörä 3 puhdistusainepullo (vain malli dose) 4 puhdistusaineen imuletku (vain malli dose) 5 asetuspaikka toiselle puhdistusainepul- lolle 6 varoitusvalo ** 7 pysäköintipinta puhdistusettiä „home- base box“ varten 8 likaveden annostelulaite 9 vesiliitäntä likavesisäiliön h...

  • Page 135

    - 3 1 turvakytkin 2 ohjelmakytkin 3 intelligent key 4 infonäppäin 5 näyttö 6 ajosuuntakytkin 7 Äänitorvi 1 off laite on kytketty pois päältä. 2 siirtoajo ajaminen käyttöpaikalle. 3 eco-ohjelma lattian märkäpuhdistus (pienennetyllä harjan kierrosluvulla) ja likaveden poisi- murointi (pienennetyllä im...

  • Page 136

    - 4 4.654-306.7 (ryhmittely a) 4.654-307.7 (ryhmittely b) huomio vaurioitumisvaara. Huomioi, että napai- suus on oikein. Yhdistä navat mukana olevilla liitäntä- kaapeleilla. Liitä mukana toimitettu liitoskaapeli vie- lä vapaisiin akun napoihin (+) ja (-). Liitä akkupistoke. Aseta akkutyyppi (katso l...

  • Page 137

    - 5 harjojen asennus on kuvattu luvussa "huoltotyöt". Aseta imupalkki imupalkkiripustukseen siten, että muotolevy on ripustuksen yläpuolella. Kiristä siipimutterit. Liitä imuletku. Vaara loukkaantumisvaara. Älä käytä laitetta il- man putoavilta esineiltä suojaavaa suoja- katosta sellaisilla alueilla...

  • Page 138

    - 6 lua varten, aseta ohjelmanvalintakytkimellä vettä käyttävä puhdistusohjelma. Aseta ve- simäärä suurimpaan arvoonsa ja puhdis- tusaineen annostelu arvoon 0% huomautus: laite on varustettu näytön raikasvesitaso- mittarilla. Kun raikasvesi säiliö on tyhjä, kyt- ketään puhdistusaineen annostelu pois...

  • Page 139

    - 7 nostokäytön liikuttaminen puhdistus- pään vaihtamiseksi infobuttonia kiertä- mällä: up: nosto down: lasku off: pysähtyminen valikosta poistuminen: valitse infobut- tonia kiertämällä näytölle „off“ ja pai- na sitten infobuttonia. Valikosta poistuminen aiheuttaa ohjauksen käynnistymisen uudelleen....

  • Page 140

    - 8 poista imupalkki. Kierrä tähtikahvat irti. Vedä muoviosat irti. Vedä imuhuulet irti. Työnnä uudet imuhuulet sisään. Työnnä muoviosat takaisin paikalleen. Kierrä tähtikahvat paikalleen ja kiristä ne. Kohota puhdistuspään pidikettä (katso lukua "harmaa intelligent key/.../harja- muodon valinta"). ...

  • Page 141

    - 9 paina varmistuspelti sisään ja käännä vetotanko ylös. Sitten irrotus tehdään vastakkaisessa jär- jestyksessä asennukseen nähden. Irrotus tehdään vastakkaisessa järjestyk- sessä asennukseen nähden. Nosta puhdistuspää. Irrota pyyhkäisyhuulen lukitus. Käännä pyyhkäisyhuuli sivuun. Irrota laakerinka...

  • Page 142

    - 10 näytössä näkyvät häiriöilmoitukset kuvaruudun näyttö syy apu istuinkytkin auki!! Istuimen kosketinkytkin ei ole akti- voitu. Päästä ajopoljin vapaaksi. Istu istuimelle. Vapauta kaasupoljin! Kytkettäessä avainkytkin päälle, on kaasupoljinta painettu. Päästä ajopoljin vapaaksi ja paina sitten uud...

  • Page 143

    - 11 häiriöt ilman näyttöä näytössä häiriö apu laitetta ei voida käynnistää istuinkytkin ei ole toimineena, istu istuimelle. Laite toimii vain, jos istuimella istuu käyttöhenkilö. Aseta turvakytkin asentoon "1". Aseta ohjelmakytkin asentoon "off". Odota 10 sekuntia. Käännä ohjelmanvalintakytkin edel...

  • Page 144

    - 12 ** valinnainen tekniset tiedot b 150 r 75 d 75 r 90 d90 teho nimellisjännite v 36 akukapasiteetti ah (5h) 180/240 keskimääräinen tehonotto w 2700 2400 2800 2500 nimellisteho ajomoottori adv w 1200 imumoottorin teho w 750 harjamoottorin teho w 2 x 600 2 x 750 2 x 600 imurointi imuteho, ilmamäärä...

  • Page 145

    - 13 – vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- osien käyttö on sallittua, jotka valmista- ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisäva- rusteet ja varaosat takaavat, että laitet- ta voidaan käyttää turvallisesti ja häiri- öttömästi. – tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. ...

  • Page 146

    - 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πριν από την πρώτη χρήση του μηχανήμα- τος διαβάστε και ακολουθήστε τις παρού- σες οδηγίες λειτο...

  • Page 147

    - 2 1 Πεδίο χειρισμού 2 Τιμόνι 3 Φιάλη με απορρυπαντικό (μόνο στην έκδοση dose) 4 Σωλήνας αναρρόφησης απορρυπαντι- κού (μόνο στην έκδοση dose) 5 Θέση για δεύτερη φιάλη απορρυπαντι- κού 6 Προειδοποιητική λυχνία ** 7 Επιφάνεια απόθεσης για σετ καθαρι- σμού "homebase box" 8 Μηχανισμός δοσομέτρησης βρώμ...

  • Page 148

    - 3 1 Διακόπτης ασφαλείας 2 Διακόπτης προγράμματος 3 intelligent key 4 Πλήκτρο πληροφοριών 5 Ένδειξη οθόνης 6 Διακόπτης κατεύθυνσης οδήγησης 7 Κόρνα 1 off Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 2 Μεταφορά Οδήγηση στον τόπο εργασίας. 3 Πρόγραμμα eco Υγρός καθαρισμός δαπέδου (με μειω- μένη ταχύτητα περιστρ...

  • Page 149

    - 4 4.654-306.7 (Διάταξη a) 4.654-307.7 (Διάταξη b) ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλάβης. Προσέξτε τη σωστή σύν- δεση των πόλων. Συνδέστε τους πόλους με τα καλώδια σύνδεσης που συνοδεύουν τη συ- σκευή. Στερεώστε το καλώδιο σύνδεσης στους ακόμα ελεύθερους πόλους των μπατα- ριών (+) και (–). Βάλτε το φις της μπατα...

  • Page 150

    - 5 Τοποθετήστε τις σανίδες στην ακμή της παλέτας. Ευθυγραμμίστε τις σανίδες κατά τρόπον ώστε να βρίσκονται εμπρός από τους τροχούς της μηχανής. Στερεώστε τις σανίδες με τις βίδες. Τοποθετήστε κάτω από τη ράμπα το καδρόνι που περιλαμβάνεται στη συ- σκευασία για στήριξη. Αφαιρέστε τους ξύλινους πήχει...

  • Page 151

    - 6 ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλάβης. Χρησιμοποιείτε μόνον τα συνιστώμενα απορρυπαντικά. Για άλλα απορρυπαντικά, ο χρήστης φέρει την ευθύ- νη για τον αυξημένο κίνδυνο λειτουργικής ασφάλειας και ατυχήματος. Χρησιμοποιείτε μόνον απορρυπαντικά ελεύθερα από διαλύτες, υδροχλωρικό και υδροφθορικό οξύ. Λάβετε υπόψη...

  • Page 152

    - 7 Ο ελαστικός σωλήνας με ακροφύσιο ψεκα- σμού τοποθετείται στο πίσω μέρος της συ- σκευής. Χρησιμεύει στην έκπλυση ρύπων και στο χειροκίνητο καθαρισμό της δεξαμε- νής βρώμικου νερού. Περιστρέψτε το διακόπτη προγράμμα- τος στη θέση "Πορεία μεταφοράς". Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. Περιστρέψτε το πλ...

  • Page 153

    - 8 Περιστρέψτε το κουμπί πληροφοριών, έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη "Γλώσ- σα". Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. Περιστρέψτε το κουμπί πληροφοριών, έως ότου επισημανθεί η επιθυμητή γλώσσα. Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. Επαναφέρονται οι εργοστασιακές ρυθμί- σεις όλων των παραμέτρων. Οι παράμετροι που...

  • Page 154

    - 9 Αφαιρέστε την ράβδο αναρρόφησης. Ξεβιδώστε τις αστεροειδείς λαβές. Βγάλτε τα πλαστικά μέρη. Βγάζετε τα χείλη αναρρόφησης. Περάστε καινούργια χείλη αναρρόφη- σης. Βάλτε τα πλαστικά μέρη. Βιδώστε και σφίξτε τις σταυροειδείς λα- βές. Σηκώστε το στήριγμα της κεφαλής κα- θαρισμού (βλ. κεφάλαιο "Γκρίζ...

  • Page 155

    - 10 Ωθήστε τον κυλινδρικό στυλίσκο στην οπή της ράβδου έλξης. Ωθήστε τη ράβδο έλξης με το στυλίσκο πλήρως προς τα κάτω στην τροχιά οδή- γησης της κεφαλής καθαρισμού και ασφαλίστε την. Επαναλάβετε τη διαδικασία με τη ρά- βδο έλξης της αντίθετης πλευράς. Τοποθετήστε το γκρίζο intelligent key. Επιλέξτ...

  • Page 156

    - 11 Βλάβες με ένδειξη στην οθόνη Ένδειξη οθόνης Αιτία Αντιμετώπιση Ανοιχτός διακόπτης καθίσματος! Ο διακόπτης επαφής στο κάθισμα δεν είναι ενεργοποιημένος. Αποφορτίστε το πεντάλ οδήγησης. Καθίστε στο κάθισμα. Αφήστε το πεντάλ γκαζιού! Κατά το άναμμα του διακόπτη με κλειδί είναι πατημένο το πεντάλ γ...

  • Page 157

    - 12 Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνη Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Ο διακόπτης καθίσματος δεν είναι ενεργοποιημένος, καθίστε στο κάθισμα. Το μηχάνημα λειτουργεί μόνον όταν ο χειριστής καθίσει στη θέση του οδηγού. Ρυθμίστε το διακόπτη ασφαλείας στη θέση “1”. Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματο...

  • Page 158

    - 13 ** προαιρετικό Τεχνικά χαρακτηριστικά b 150 r 75 d 75 r 90 d90 Ισχύς Ονομαστική τάση v 36 Χωρητικότητα μπαταρίας ah (5h) 180/240 Μέση ισχύς εισόδου w 2700 2400 2800 2500 Ονομαστική ισχύς κινητήρα κίνησης adv w 1200 Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης w 750 Ισχύς κινητήρα βουρτσών w 2 x 600 2 x 750 2 x 6...

  • Page 159

    - 14 – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψογης λειτουργίας της μηχανής – Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέλος ...

  • Page 160

    - 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Cihazı kullanmaya başlamadan önce, bu kullanım kılavuzu ve ekteki 5.956.251 nu- maralı fırçalı temizlik ve ...

  • Page 161

    - 2 1 kumanda alanı 2 direksiyon simidi 3 temizlik maddesi şişesi (sadece tüp varyantı) 4 temizlik maddesi emme hortumu (sa- dece tüp varyantı) 5 İkinci temizlik maddesi şişesi için bölme 6 uyarı lambası ** 7 "homebase box" temizlik setini yerleş- tirme yüzeyi 8 pis su dozaj tertibatı 9 pis su depos...

  • Page 162

    - 3 1 emniyet şalteri 2 program anahtarı 3 akıllı anahtar 4 bilgi düğmesi 5 ekran 6 sürüş yönü anahtarı 7 korna 1 off cihaz kapalı. 2 taşıma sürüşü kullanım yerine sürün. 3 eco programı zemini sulu şekilde temizleme (düşük fırça devriyle) ve pis suyu emdirme (dü- şük emme gücüyle). 4 fırçalayarak em...

  • Page 163

    - 4 4.654-306.7 (a düzeni) 4.654-307.7 (b düzeni) dikkat hasar görme tehlikesi. Kutupların doğru ol- masına dikkat edin. Kutupları birlikte teslim edilen bağlantı kablosuyla bağlayın. Birlikte teslim edilen bağlantı kablosunu henüz boş olan (+) ve (-) akü kutupları- na bağlayın. Akü soketini takın. ...

  • Page 164

    - 5 temizleme kafasının takılması, "bakım ça- lışmaları" bölümünde açıklanmıştır. Not: bazı modellerde temizleme kafası daha ön- ceden takılmıştır. Fırçaların takılması, "bakım çalışmaları" bölümünde açıklanmıştır. Emme kolunu, kalıp sac süspansiyonun üzerinde duracak şekilde emme kolu süspansiyonun...

  • Page 165

    - 6 yüksek bir dozajda, temizlik maddesi temiz su deposuna verilmelidir. Dikkat temizlik maddesinin tüp varyantındaki te- miz su deposuna katılması sırasında kuru- yan temizlik maddesi nedeniyle tıkanma tehlikesi. Dozaj tertibatının akış metresi ku- ruyan temizlik maddesi nedeniyle yapışabi- lir ve ...

  • Page 166

    - 7 bu fonksiyon, temizlik kafasının değiştiril- mesi durumunda kullanılır. Ekranda "fırça kafası" görülene kadar bilgi düğmesini döndürün. Bilgi düğmesine basın. İstediğiniz fırça şekli seçilene kadar bil- gi düğmesini döndürün. Bilgi düğmesine basın. Temizleme kafasını değiştirmek için kullanılan ...

  • Page 167

    - 8 pis su tankının kapağını açın. Kilit kancasını içe doğru bastırın. Şamandıranın çekilmesi türbin koruma süzgecini saat yönünün tersine doğru döndürün. Türbin koruma süzgecini çıkartın. Türbin koruma süzgecindeki kirleri suy- la yıkayın. Türbin koruma süzgecini yerine takın. Şamandıranın takılmas...

  • Page 168

    - 9 silindir pimi çekme çubuğunun deliğine itin. Çekme çubuğunu, temizleme kafasın- da yer alan kılavuz hattaki pimle birlikte sonuna kadar aşağı itin ve kilitleyin. Karşı taraftaki çekme çubuğuyla işlemi tekrarlayın. Gri akıllı anahtarı takın. "brush" fırça tipini ayarlayın. Emniyet sacını içeri ba...

  • Page 169

    - 10 ekranda gösterilen arızalar elektronik gösterge nedeni arızanın giderilmesi koltuk şalteri açık! Koltuk kontak şalteri etkinleştiril- medi. Ayağınızı gaz pedalından çekin. Koltuğa oturun. Gaz pedalını bırakın! Anahtar şalterinin açılması sıra- sında gaz pedalı basılmış konum- da. Ayağınızı gaz ...

  • Page 170

    - 11 ekranda gösterilmeyen arızalar arıza arızanın giderilmesi cihaz çalıştırılamıyor koltuk şalterine basılmadı, koltuğa oturun. Cihaz, sadece koltuk üzerinde bir kişinin bulunması durumunda çalışır. Emniyet şalterini “1” konumuna getirin. Program düğmesini “off” konumuna getirin. 10 saniye bekleyi...

  • Page 171

    - 12 ** opsiyon teknik bilgiler b 150 r 75 d 75 r 90 d90 güç nominal gerilim v 36 akü kapasitesi ah (5h) 180/240 ortalama güç alımı w 2700 2400 2800 2500 nominal güç sürüş motoru adv w 1200 emme motorunun gücü w 750 fırça motorunun gücü w 2 x 600 2 x 750 2 x 600 emme emme kapasitesi, hava miktarı l/...

  • Page 172

    - 13 – sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir biçimde çalışmasının güvencesidir. – en sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir- siniz. – yede...

  • Page 173

    - 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейше- го пользования или для следующего владельца. Перед первым использованием прибора следует ознакомиться с данным Руко- водством по...

  • Page 174

    - 2 1 Панель управления 2 Рулевое колесо 3 Бутылка с моющим средством (толь- ко вариант dose) 4 Всасывающий шланг моющего сред- ства (только вариант dose) 5 Место для хранения второй бутылки с чистящим средством 6 Сигнальный свет ** 7 Приемная площадка для моющего комплекта „homebase box“ 8 Дозатор ...

  • Page 175

    - 3 1 Предохранительный выключатель 2 Переключатель программ 3 Чип-ключ 4 Информационная кнопка 5 Дисплей 6 Переключатель направления движе- ния 7 Звуковой сигнал 1 off Прибор выключен. 2 Транспортировка Подъехать к месту работы. 3 Программа eco Влажная уборка пола (с пониженным числом оборотов щетк...

  • Page 176

    - 4 4.035-988.7 4.654-306.7 (расположение a) 4.654-307.7 (расположение b) ВНИМАНИЕ Опасность повреждения. Соблюдать правильную полярность. Соедините полюсные выводы прила- гаемым соединительным кабелем. Зажать подводящий кабель, входя- щий в комплект поставки, на еще свободных полюсах аккумулятора (...

  • Page 177

    - 5 Повернуть предохранительный вы- ключатель в положение «0». Откинуть бак грязной воды назад. Отсоединить зажим кабеля от клем- мы отрицательного полюса аккуму- лятора. Отсоединить оставшиеся зажимы ка- белей от аккумуляторов. Вынуть аккумуляторы. Использованные аккумуляторы сле- дует утилизироват...

  • Page 178

    - 6 нажатием на педаль движения за- дать скорость прибора, Остановка прибора: Отпустить пе- даль хода. Указание: Направление движения можно также менять во время движения устройства. Таким образом, методом многократных движений вперед и назад, можно выпол- нить полировку в очень трудных местах. В сл...

  • Page 179

    - 7 При недостаточной мощности всасыва- ния можно изменить наклон стоящей вертикально всасывающей планки. Переставить вращающуюся ручку для наклона всасывающей кромки. Чистящую кромку путем поворота установочного колеса установить так, чтобы чистящая кромка каса- лась пола. Далее повернуть вниз уста...

  • Page 180

    - 8 Поворачивать информационную кнопку до отображения сообщения „Значение по умолчанию“. Нажать информационную кнопку. Вращать информационную кнопку до тех пор, пока не будет выбрана жела- емая программа очистки. Нажать информационную кнопку. Вращать информационную кнопку до тех пор, пока не будет в...

  • Page 181

    - 9 Снимите всасывающую планку. Выверните грибковые рукоятки. Снять пластмассовые элементы. Снимите всасывающие кромки. Вставить новые кромки. Установите пластмассовые детали. Вставьте и затяните грибковые руко- ятки. Поднять держатель чистящей голов- ки (см. главу „Серый чип-ключ/.../Вы- бор формы ...

  • Page 182

    - 10 стия в рычаге и чистящей головке совпадали. Переместить фиксатор через отвер- стия и опрокинуть вниз стопорную шайбу. Задвинуть цилиндрический штифт в отверстие приводной штанги. Приводную тягу со штифтом полно- стью передвинуть вниз в направляю- щие чистящей головки и зафиксиро- вать. Повторит...

  • Page 183

    - 11 Неисправности, показываемые на дисплее Индикация ди- сплея Причина Способ устранения Открыть переклю- чатель положения сидения! Контактный выключатель сиде- нья не активирован. Отпустить педаль хода. Занять указанное место. Отпустить педаль акселератора! При включении пускового пере- ключателя ...

  • Page 184

    - 12 Неисправности без указания на дисплее Неполадка Способ устранения Прибор не запускается Переключатель положения сидения не приведен в действие, занять место на сиденье. Прибор работает только, когда на сиденье находится оператор. Повернуть предохранительный выключатель в положение «1». Переключ...

  • Page 185

    - 13 ** Опция Технические данные b 150 r 75 d 75 r 90 d90 Параметры Номинальное напряжение В 36 Емкость аккумулятора а/ч (5ч) 180/240 Средняя потребляемая мощность Вт 2700 2400 2800 2500 Номинальная мощность тягового двигателя adv Вт 1200 Мощность всасывающего двигателя Вт 750 Мощность двигателя щет...

  • Page 186

    - 14 – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одо- брено изготовителем. Использова- ние оригинальных принадлежностей и запчастей гарантирует Вам надеж- ную и бесперебойную работу прибо- ра. – Выбор наиболее часто необходимых запчастей вы найдет...

  • Page 187

    - 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- vetkező tulajdonos számára. Kérjük, hogy a készülék első üzembe he- lyezése előtt olvassa el a jelen kezelési út- mutatót valamint a mellékelt,...

  • Page 188

    - 2 1 kezelőpult 2 kormány 3 tisztítószer flakon (csak dose változat) 4 tisztítószer szívótömlő (csak dose vál- tozat) 5 hely egy második tisztítószer flakon számára 6 figyelmeztető lámpa ** 7 tartótálca a „homebase box“ tisztító készlethez 8 adagoló berendezés a szennyvízhez 9 vízcsatlakozás a szen...

  • Page 189

    - 3 1 biztonsági kapcsoló 2 program kapcsoló 3 intelligent key 4 info gomb 5 display 6 menetirány kapcsoló 7 kürt 1 off a készülék ki van kapcsolva. 2 szállítási menet vezesse a bevetési helyre. 3 eco program padló nedves tisztítása (csökkentett kefe fordulatszámmal) és szennyvíz fel- szívása (csökk...

  • Page 190

    - 4 4.035-988.7 4.654-306.7 (a elhelyezés) 4.654-307.7 (b elhelyezés) figyelem rongálódásveszély. Figyeljen a helyes pó- lusokra. A mellékelt összekötőkábelekkel kösse össze a pólusokat. Csíptesse rá a mellékelt összekötőká- belt a még szabad (+) és (-) akkumulá- tor pólusokra. Dugja be az akkumulát...

  • Page 191

    - 5 fektesse a csomagolásban mellékelt rövid deszkákat alátámasztásként a rámpa alá. Távolítsa el a faléceket a kerekekről. Húzza meg a fék karját és behúzott kar mellett tolja le a készüléket a rámpáról. Vagy intelligent key-t behelyezni. Állítsa a biztonsági kapcsolót „1“ állás- ra. A programkapcs...

  • Page 192

    - 6 nyissa ki a friss víz tartály fedelét. Töltse be a friss vizet (maximum 60 °c) a tartály felső pereme alatt 15 mm-ig. Töltse be a tisztítószert. Megjegyzés: ha a tisztítószer tartályba először tisztító- szert majd utána vizet tölt, akkor ez erős habképződéshez vezethet. Zárja be a friss víz tart...

  • Page 193

    - 7 a durva szeméttartályt ellenőrizni. A durva szeméttartályt szükség esetén vagy a munka befejeztével vegye ki és ürítse ki. Intelligent key kihúzni. A készüléket aláékeléssel elgurulás el- len biztosítani kell. Adott esetben töltse fel az akkumulá- tort. Intelligent key-t behelyezni. A kívánt fun...

  • Page 194

    - 8 tisztítsa meg a gumiéleket és a lehúzó- gumikat, ellenőrizze kopásukat és szükség esetén cserélje ki őket. Ellenőrizze a kefék kopását, szükség esetén cserélje ki őket. Akkumulátor töltése. Átmenetileg leállított készülék esetén: az akkumulátor kiegyenlítő töltését el- végezni. Ellenőrizze az ak...

  • Page 195

    - 9 emelje meg a tisztítófej tartóját (lásd a „szürke intelligent key/.../kefeforma ki- választása“ fejezetet). Tolja a tisztítófejet úgy a készülék alá, hogy a tömlő hátrafelé mutasson. A tisztítófejet csak félig tolja a készülék alá. Csavarja ki a csillagmarkolatot és húz- za ki a fedelet. A tiszt...

  • Page 196

    - 10 veszÉly sérülésveszély! A készüléken történő min- den munka előtt ki kell húzni az intelligent key-t és a töltő készülék hálózati dugóját. Húzza le az akkumulátor csatlakozóját. Szennyvíz és maradék friss víz leeresz- tése és eltávolítása. 몇 vigyÁzat sérülésveszély a szívóturbina utánjárása ált...

  • Page 197

    - 11 a display-en nem kijelzett üzemzavarok Üzemzavar elhárítás a készüléket nem lehet bein- dítani az üléskapcsoló nincs megnyomva, üljön le az ülésre. A készülék csak akkor működik, ha kezelőszemély ül az ülésen. Állítsa a biztonsági kapcsolót „1“ állásra. Állítsa „off“-ra a programkapcsolót. Várj...

  • Page 198

    - 12 ** opcionális műszaki adatok b 150 r 75 d 75 r 90 d90 teljesítmény névleges feszültség v 36 akkumulátor kapacitás ah (5h) 180/240 közepes teljesítmény felvétel w 2700 2400 2800 2500 hajtómotor névleges teljesítménye, adv w 1200 szívómotor teljesítmény w 750 kefemotor teljesítmény w 2 x 600 2 x ...

  • Page 199

    - 13 – csak olyan tartozékokat és alkatrésze- ket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- ják azt, hogy a készüléket biztonságo- san és zavartalanul lehessen üzemel- tetni. – az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a ...

  • Page 200

    - 1 před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a přiloženou brožuru bezpečnostní instrukce pro kartáčová čisti- cí a po...

  • Page 201

    - 2 1 ovládací panel 2 volant 3 láhev s čisticím prostředkem (pouze varianta dose) 4 sací hadice na čisticí prostředek (pou- ze varianta dose) 5 místo postavení pro dvě láhve s čisticím prostředkem 6 varovné světlo ** 7 odkládací plocha pro čisticí sadu "ho- mebase box" 8 dávkovací zařízení špinavé ...

  • Page 202

    - 3 1 bezpečnostní vypínač 2 přepínač programu 3 intelligent key 4 informační tlačítko 5 displej 6 přepínač směru jízdy 7 signál 1 off přístroj je vypnutý. 2 přepravní jízda jeďte k místu použití. 3 eco program Čištění podlahy za mokra (se sníženými otáčkami kartáčů) a nasávání znečištěné vody (se s...

  • Page 203

    - 4 4.654-306.7 (uspořádání a) 4.654-306.7 (uspořádání b) pozor nebezpečí poškození. Dodržujte správnou polaritu. Póly spojte přiloženým spojovacím ka- belem. K volným kontaktům (+) a (-) připojte dodaný napájecí kabel. Zasuňte zástrčku baterie. Nastavit typu baterie (viz kapitolu "Šedý inteligentní...

  • Page 204

    - 5 montáž čisticí hlavy je popsána v kapitole „Údržbové práce“. Upozornění: u některých modelů je čisticí hlava již na- montována. Montáž kartáčů je popsána v kapitole „Údržbové práce“. Nasaďte sací lištu na její závěs tak, aby byl tvarovaný plech nad závěsem. Křídlové matice utáhněte. Nasaďte sací...

  • Page 205

    - 6 dávkování je nutné přidat čisticí prostředek do zásobníku na čistou vodu. Pozor riziko ucpání zasychajícím čisticím pro- středkem za situace, kdy se čisticí prostře- dek přidává do zásobníku na čerstvou vodu u varianty dose. Průtokoměr dávkovacího mechanismu se může zasychajícím čisti- cím prost...

  • Page 206

    - 7 otáčením informačního tlačítka zvolte další položku nabídky, kterou chcete změnit. Chcete-li uložit oprávnění, otevřete na- bídku "uložit?" otáčením informačního tlačítka a jeho následným stisknutím. "pokračovat v nabídce klíčů": yes: naprogramovat další inteligentní klíč. No: opustit nabídku kl...

  • Page 207

    - 8 stlačte aretovací hák. Vytáhněte plovák. Ochranné síto turbíny otáčejte proti směru hodinových ručiček. Ochranné síto turbíny vyjměte. Opláchněte nečistoty na ochranném sítu turbíny vodou. Znovu nasaďte ochranné síto turbíny. Nasaďte plovák. Sundejte sací lištu. Vyšroubujte hvězdicové rukojeti. ...

  • Page 208

    - 9 do otvoru tažné tyče zasuňte válcový kolík. Tažnou tyč s kolíkem ve vodicí dráze čisticí hlavy posuňte až dolů a zaaretuj- te ji. Tento postup opakujte s tažnou tyčí na protilehlé straně. Zasuňte šedý inteligentní klíč. Nastavte typ kartáče "brush". Zatlačte ochranný plech dovnitř a taž- nou tyč...

  • Page 209

    - 10 poruchy se zobrazením na displeji zobrazení na dis- pleji příčina odstranění spínač sedadla je rozpojený! Spínač sedacího kontaktu není zapnutý. Odlehčete pedál pojezdu. Usaďte se na sedačce. Uvolněte pedál ply- nu! Při zapnutí klíčového spínače je pedál plynu stisknutý. Odlehčete pedál pojezdu...

  • Page 210

    - 11 poruchy bez zobrazení na displeji porucha odstranění přístroj nelze nastartovat spínač sedadla nebyl stisknut, posaďte se na sedačku. Přístroj pracuje pouze tehdy, když na sedadle sedí obsluha. Bezpečnostní spínač otočte do polohy "1". Přepněte přepínač programů do jiné polohy než "off". Vyčkej...

  • Page 211

    - 12 ** výbava na přání technické údaje b 150 r 75 d 75 r 90 d90 výkon jmenovité napětí v 36 kapacita baterií ah (5 h) 180/240 průměrný příkon w 2700 2400 2800 2500 jmenovitý výkon jízdního motoru adv w 1200 výkon sacího motoru w 750 výkon motoru kartáčů w 2 x 600 2 x 750 2 x 600 vysávání sací výkon...

  • Page 212

    - 13 – smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Ori- ginální příslušenství a originální ná- hradní díly skýtají záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. – výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad- ních díků najdete na konci návodu k ob- sluze. – další informac...

  • Page 213

    - 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Pred prvo uporabo naprave preberite in upoštevajte to navodilo za uporabo in prilo- ženo brošuro varnostna opozorila za st...

  • Page 214

    - 2 1 upravljalno polje 2 volan 3 steklenica čistilnega sredstva (le vari- anta dose) 4 gibka sesalna cev za čistilno sredstvo (le varianta dose) 5 prostor za drugo steklenico čistilnega sredstva 6 opozorilna luč ** 7 odlagalna površina za čistilni set „ho- mebase box“ 8 dozirna priprava za umazano ...

  • Page 215

    - 3 1 varnostno stikalo 2 programsko stikalo 3 inteligentni ključ (intelligent key) 4 informacijski gumb 5 prikazovalnik 6 stikalo za smer vožnje 7 troblja 1 off naprava je izklopljena. 2 transportna vožnja peljite do mesta uporabe. 3 eco program tla mokro očistite (z znižanim številom vrtljajev krt...

  • Page 216

    - 4 4.654-306.7 (razporeditev a) 4.654-307.7 (razporeditev b) pozor nevarnost poškodb. Pazite na pravilno po- larnost. Pole povežite s priloženim povezoval- nim kablom. Sodobavljen priključni kabel pripnite na še proste baterijske pole (+) in (-). Vstavite baterijski vtič. Nastavite tip baterije (gl...

  • Page 217

    - 5 vstavljanje čistilne glave je opisano v po- glavju "vzdrževanje". Opozorilo: pri nekaterih modelih je čistilna glava že montirana. Montaža krtač je opisana v poglavju "vzdr- ževanje". Sesalni nosilec vstavite v njegovo obe- šenje tako, da oblikovna pločevina leži nad obešenjem. Pritegnite krilat...

  • Page 218

    - 6 sredstva zlepi in ovira delovanje dozirne priprave. Rezervoar za svežo vodo in na- pravo nato sperite s čisto vodo. Za spiranje nastavite na stikalu za izbiro programa pro- gram čiščenja z nanašanjem vode. Količino vode nastavite na najvišjo vrednost, dozira- nje čistilnega sredstva nastavite na...

  • Page 219

    - 7 pritisnite info gumb. Obračajte informacijski gumb dokler ni oznake pri želeni obliki krtače. Pritisnite info gumb. Dvižni pogon za zamenjavo čistilne gla- ve premaknite z obračanjem info gum- ba: up: dviganje down: spuščanje off: ustavljanje zapuščanje menija: z obračanjem info gumba izberite „...

  • Page 220

    - 8 snemite sesalni nosilec. Odvijte zvezdaste ročaje. Snemite plastične dele. Izvlecite sesalne brisalce. Vrinite nove sesalne brisalce. Nataknite plastične dele. Privijte zvezdaste ročaje in jih zategni- te. Dvignite držalo čistilne glave (glejte po- glavje „sivi pametni ključ /.../izbira obli- ke...

  • Page 221

    - 9 varnostni zatič potisnite v izvrtino vleč- nega droga. Vlečni drog z zatičem potisnite povsem navzdol v vodilo na čistilni glavi in za- skočite. Postopek ponovite z vlečnim drogom na nasprotni strani. Vstavite sivi pametni ključ. Nastavite tip krtače „brush“. Vtisnite varovalno pločevino in vleč...

  • Page 222

    - 10 motnje s prikazom na prikazovalniku prikaz vzrok odprava sedežno stikalo od- prto! Sedežno kontaktno stikalo ni akti- virano. Razbremenite vozni pedal. Usedite se. Spustite pedal za plin! Pri vklopu ključnega stikala je ga- spedal pritisnjen. Razbremenite vozni pedal in nato ponovno pritisnite....

  • Page 223

    - 11 motnje brez prikaza na prikazovalniku motnja odprava stroja ni možno zagnati sedežno stikalo ni aktivirano, vsedite se na sedež. Stroj obratuje le, ko upravljalec sedi na sedežu. Varnostno stikalo pomaknite v položaj „1“. Programsko stikalo postavite na „off“. Počakajte 10 sekund. Stikalo za iz...

  • Page 224

    - 12 ** opcija tehnični podatki b 150 r 75 d 75 r 90 d90 zmogljivost nazivna napetost v 36 kapaciteta baterije ah (5h) 180/240 srednji odvzem moči w 2700 2400 2800 2500 nazivna moč voznega motorja adv w 1200 kapaciteta sesalnega motorja w 750 kapaciteta krtačnega motorja w 2 x 600 2 x 750 2 x 600 se...

  • Page 225

    - 13 – uporabljati se smejo le pribor in nado- mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadome- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje naprave. – izbor najpogosteje potrebnih nadome- stnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje. – dodatne inform...

  • Page 226

    - 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- dług jej wskazań i zachować ją do później- szego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i załączoną brosz...

  • Page 227

    - 2 1 pole obsługi 2 kierownica 3 kanister na środek czyszczący (tylko wariant dose) 4 wąż ssący środek czyszczący (tylko wariant dose) 5 miejsce ustawienia drugiego kanistra na środek czyszczący 6 lampka ostrzegawcza ** 7 powierzchnia do odstawiania zestawu czyszczącego „homebase box“ 8 urządzenie ...

  • Page 228

    - 3 1 wyłącznik bezpieczeństwa 2 przełącznik programów 3 intelligent key 4 przycisk informacyjny 5 wyświetlacz 6 przełącznik kierunku jazdy 7 klakson 1 off sprzęt jest wyłączony. 2 transport dojechać do miejsca przeznaczenia 3 program eco czyszczenie podłoża na mokro (ze zmniejszoną prędkością obrot...

  • Page 229

    - 4 4.654-306.7 (rozmieszczenie a) 4.654-307.7 (rozmieszczenie b) uwaga niebezpieczeństwo uszkodzenia. Zważać na odpowiednie ustawienie biegunów. Połączyć bieguny dołączonym przewo- dem. Zacisnąć dostarczony przewód na wol- nych biegunach (+) i (-). Włożyć wtyczkę akumulatora. Ustawić typ akumulator...

  • Page 230

    - 5 pociągnąć za dźwignię hamulca i przy pociągniętej dźwigni zsunąć urządze- nie z rampy. Lub włożyć intelligent key wyłącznik bezpieczeństwa ustawić w pozycji „1“. Ustawić przełącznik programów w po- zycji transportu. Przełącznik kierunku jazdy ustawić na „do przodu“. Nacisnąć pedał jazdy. Zjechać...

  • Page 231

    - 6 otworzyć pokrywę zbiornika czystej wody. Uzupełnić czystą wodę (maksymalnie 60 °c) do poziomu 15 mm poniżej gór- nej krawędzi zbiornika. Uzupełnić środek czyszczący. Wskazówka: jeżeli do zbiornika środka czyszczącego najpierw wlewa się środek czyszczący, a potem wodę, może to prowadzić do tworze...

  • Page 232

    - 7 spuścić wodę otwierając urządzenie dozujące na wężu spustowym. Następnie przepłukać zbiornik brudnej wody czystą wodą. Otworzyć blokadę zbiornika świeżej wody. Spuścić czystą wodę. Założyć blokadę zbiornika czystej wo- dy. Sprawdzić pojemnika na duże śmieci. W razie potrzeby albo po zakończeniu ...

  • Page 233

    - 8 niebezpieczeŃstwo niebezpieczeństwo zranienia! Przed przy- stąpieniem do wszelkich prac przy urzą- dzeniu należy wyjąć intelligent key i wyjąć przewód sieciowy ładowarki. Wyjąć wtyczkę akumulatora. Spuścić brudną wodę i pozostałą czy- stą wodę i zutylizować. 몇 ostroŻnie niebezpieczeństwo zranien...

  • Page 234

    - 9 wsunąć kołek walcowy do otworu cię- gła. Wsunąć cięgło z kołkiem całkiem do dołu prowadnicy przy głowicy czysz- czącej. Podkładkę ustalającą umieścić w pro- wadnicy i zahaczyć. Powtórzyć proces z cięgłem po drugiej stronie. Włożyć szary intelligent key. Ustawić typ szczotek „dysk“. Podnieść uchw...

  • Page 235

    - 10 wykręcić 3 śruby. Zdjąć miotłę boczną. Nasunąć nową miotłę boczną. Dokręcić 3 śruby. Gdy istnieje ryzyko mrozu: opróżnić zbiornik wody czystej i brud- nej. Odstawić urządzenie w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. NiebezpieczeŃstwo niebezpieczeństwo zranienia! Przed przy- stąpieniem do w...

  • Page 236

    - 11 usterki nie pokazane w wyświetlaczu usterka usuwanie usterek nie można włączyć urządze- nia rozwarty wyłącznik fotelowy; zająć miejsce na fotelu. Urządzenie działa tylko wtedy, gdy na fotelu znajduje się operator. Wyłącznik bezpieczeństwa ustawić w pozycji „1“. Przełącznik programów ustawić na ...

  • Page 237

    - 12 ** opcja dane techniczne b 150 r 75 d 75 r 90 d90 moc napięcie znamionowe v 36 pojemność akumulatora ah (5h) 180/240 Średni pobór mocy w 2700 2400 2800 2500 moc znamionowa silnika trakcyjnego adv w 1200 moc silnika ssącego w 750 moc silnika szczotek w 2 x 600 2 x 750 2 x 600 odkurzanie moc ssan...

  • Page 238

    - 13 – stosować wyłącznie wyposażenie do- datkowe i części zamienne dopuszczo- ne przez producenta. Oryginalne wypo- sażenie i oryginalne części zamienne gwarantują bezpieczną i bezusterkową pracę urządzenia. – wybór najczęściej potrzebnych cześci zamiennych znajduje się na końcu in- strukcji obsług...

  • Page 239

    - 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- rea ulterioară sau pentru următorii pose- sori. Înainte de prima utilizare a aparatului citiţi şi respectaţi indicaţiile acestui ...

  • Page 240

    - 2 1 panou operator 2 volan 3 flacon cu soluţie de curăţat (numai va- rianta dose) 4 furtun de aspiraţie pentru soluţia de cu- răţat (numai varianta dose) 5 loc de depozitare pentru al doile flacon cu soluţie de curăţat 6 lampă de avertizare ** 7 suprafaţă de depozitare pentru set de curăţare „home...

  • Page 241

    - 3 1 comutator de siguranţă 2 comutator pentru programe 3 cheie inteligentă 4 buton informaţii 5 ecran 6 comutator pentru direcţia de deplasare 7 claxon 1 off aparatul este oprit. 2 transport deplasare până în punctul de lucru. 3 program eco curăţare umedă a podelei (cu turaţie redusă a periilor) ş...

  • Page 242

    - 4 4.654-306.7 (poziţie a) 4.654-307.7 (poziţie b) atenŢie pericol de deteriorare. Atenţie la polaritatea corectă. Conectaţi polii cu cablul de legătură in- clus în livrare. Conectaţi cablul livrat la polii liberi ai acumulatorului (+) şi (-). Introduceţi conectorul acumulatorului. Setaţi tipul bat...

  • Page 243

    - 5 trageţi mânerul frânei şi cu mânerul tras împingeţi aparatul jos de pe rampă. Sau introduceţi cheia inteligentă. Aduceţi comutatorul de siguranţă în po- ziţia „1“. Reglaţi selectorul de programe pe de- plasare de transport. Mutaţi comutatorul pentru direcţia de deplasare în poziţia "înainte". Ac...

  • Page 244

    - 6 deschideţi capacul rezervorului pentru apă curată. Adăugaţi apă curată (maxim 60 °c) până când nivelul ajunge la 15 mm sub marginea superioară a rezervorului. Adăugaţi soluţie de curăţat. Notă: dacă mai întâi adăugaţi soluţia de curăţat şi apoi apa în rezervorul de soluţie de cură- ţat, se poate...

  • Page 245

    - 7 verificaţi rezervorul pentru murdării grosiere. Scoateţi şi goliţi rezervorul pentru murdării grosiere dacă este ne- cesar sau la terminarea utilizării apara- tului. Scoateţi cheia inteligentă. Folosiţi pene de fixare pentru pentru a împiedica deplasarea aparatului. Dacă este nevoie, încărcaţi a...

  • Page 246

    - 8 curăţaţi lamele de aspirare şi lamele de ştergere, verificaţi uzura şi în caz că este necesar înlocuiţi-le. Verificaţi uzura periilor, în caz că este necesar înlocuiţi-le. Încărcaţi acumulatorul. În cazul aparatului oprit temporar: efec- tuaţi o încărcare de compensare a acu- mulatorului. Verifi...

  • Page 247

    - 9 deşurubaţi mânerul stea şi scoateţi ca- pacul. Conectaţi cablul de alimentare a capu- lui de curăţare cu aparatul (culorile tre- buie să se potrivească). Introduceţi capacul şi fixaţi-l. Împingeţi capul de curăţare sub aparat până la mijloc. Conectaţi racordul de furtun de la capul de curăţare c...

  • Page 248

    - 10 pericol pericol de accidentare! Înaintea tuturor lu- crărilor la aparat scoateţi cheia inteligentă şi deconectaţi aparatul de la reţeaua elec- trică. Scoateţi conectorul bateriei. Goliţi şi aruncaţi apa uzată şi restul de apă curată. 몇 precauŢie pericol de accidentare prin funcţionarea din iner...

  • Page 249

    - 11 erori fără afişaj pe ecran defecţiunea remedierea aparatul nu porneşte comutatorul scaunului nu este activat, aşezaţi-vă pe scaun. Aparatul funcţionează numai dacă operatorul stă pe scaun. Aduceţi comutatorul de siguranţă în poziţia „1“. Rotiţi selectorul de programe în poziţia "off". Aşteptaţi...

  • Page 250

    - 12 ** opţional date tehnice b 150 r 75 d 75 r 90 d90 putere tensiunea nominală v 36 capacitatea acumulatorului ah (5h) 180/240 putere absorbită medie w 2700 2400 2800 2500 putere nominală motor de propulsie adv w 1200 puterea motorului de aspiraţie w 750 puterea motorului periilor w 2 x 600 2 x 75...

  • Page 251

    - 13 – vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţă şi fără defecţi- uni. – o selecţie a pieselor de schimb utilizate c...

  • Page 252

    - 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Pred prvým použitím zariadenia si prečítaj- te tento návod na obsluhu a rešpektujte pri- loženú brožúru bezp...

  • Page 253

    - 2 1 ovládací panel 2 volant 3 fľaša na čistiaci prostriedok (len variant dose) 4 hadica na čistiaci prostriedok (len va- riant dose) 5 odkladacie miesto pre druhú fľašku s čistiacim prostriedkom 6 výstražná kontrolka ** 7 odstavná plocha pre čistiacu súpravu „homebase box“ 8 dávkovacie zariadenie ...

  • Page 254

    - 3 1 bezpečnostné spínače 2 prepínač programov 3 intelligent key 4 informačné tlačidlo 5 displej 6 prepínač smeru jazdy 7 klaksón 1 off prístroj je vypnutý. 2 transportná jazda príchod na miesto použitia. 3 program eco mokré čistenie podlahy (so zníženým počtom otáčok kefiek) a nasávanie zne- čiste...

  • Page 255

    - 4 4.654-306.7 (usporiadanie a) 4.654-307.7 (usporiadanie b) pozor nebezpečenstvo poškodenia. Dbajte na správne pólovanie. Pól batérie spojte pomocou priloženého spojovacieho kábla. Mechanicky upevnite spoločne dodáva- ný pripojovací kábel na ešte voľné póly batérie (+) a (-). Zastrčte akumulátorov...

  • Page 256

    - 5 montáž čistiacej hlavy je popísaná v kapito- le „Údržbárske práce“. Upozornenie: u mnohých modelov je čistiaca hlava už namontovaná. Montáž kief je popísaná v kapitole „Údrž- bárske práce“. Sací nadstavec nasaďte do zavesenia nadstavca tak, aby profilový plech ležal nad zavesením. Dotiahnite krí...

  • Page 257

    - 6 do čistej vody sa na ceste k čistiacej hlave pridáva čistiaci prostriedok pomocou dáv- kovacieho zariadenia. Fľašu s čistiacim prostriedkom postavte na stroj. Odskrutkujte kryt fľaše. Do fľaše zasuňte nasávaciu hadicu dávkovacieho zariadenia. Upozornenie: pomocou dávkovacieho zariadenia môžete p...

  • Page 258

    - 7 zatlačte informačné tlačidlo. Vytiahnite šedý intelligent key a zasuň- te žltý intelligent key, ktorý chcete na- programovať. Zvoľte bod menu, ktorý chcete zmeniť, otáčaním informačného tlačidla. Zatlačte informačné tlačidlo. Zvoľte nastavenie bodu menu otáčaním informačného tlačidla. Potvrďte n...

  • Page 259

    - 8 pre spoľahlivú prevádzku zariadenia mô- žete uzavrieť s príslušnou predajňou orga- nizácie firmy kärcher zmluvy o údržbe. Otvorte veko nádrže na znečistenú vo- du. Stlačte upevňovací hák. Vytiahnite plavák. Otáčajte ochranné sitko turbíny v proti- smere hodinových ručičiek. Odstráňte ochranné si...

  • Page 260

    - 9 hadicovú spojku na čistiacej hlave spoj- te s hadicou stroja. Sponu v strede čistiacej hlavy zasuňte medzi vidlicu páky. Nasmerujte držiak čistiacej hlavy tak, aby sa zhodovali otvory v páke a čistia- cej hlave. Kolík zasuňte do otvorov a poistný plech sklopte smerom dole. Valcový kolík zasuňte ...

  • Page 261

    - 10 poruchy s indikáciou na displeji zobrazenie na disp- leji príčina odstránenie otvorený sedadlový vypínač! Kontaktný spínač na sedadle nie je aktivovaný. Uvoľnite pedál akcelerátora. Usaďte sa na sedadlo. Uvoľnite plynový pe- dál! Pri zapnutí kľúčikového vypínača musí byť plynový pedál zošliapnu...

  • Page 262

    - 11 poruchy bez zobrazenia na displeji porucha odstránenie stroj sa nedá naštartovať ak nie je zapnutý sedadlový vypínač, posaďte sa na sedadlo. Stroj môže pracovať iba vtedy, keď na sedadle sedí obsluhujúci pracovník. Prepnite kľúčový vypínač do polohy „1“. Programový prepínač prepnite do polohy „...

  • Page 263

    - 12 voľba technické údaje b 150 r 75 d 75 r 90 d90 výkon menovité napätie v 36 kapacita batérie ah (5h) 180/240 stredný príkon w 2700 2400 2800 2500 menovitý výkon motora adv w 1200 výkon sacieho motora w 750 výkon motorov kief w 2 x 600 2 x 750 2 x 600 sanie sací výkon, množstvo vzduchu l/s 26 sac...

  • Page 264

    - 13 – používať možno iba príslušenstvo a ná- hradné diely schválené výrobcom. Ori- ginálne príslušenstvo a originálne ná- hradné diely zaručujú bezpečnú a bez- poruchovú prevádzku stroja. – výber najčastejšie potrebných náhrad- nych dielov nájdete na konci prevádz- kového návodu. – Ďalšie informáci...

  • Page 265

    - 1 prije prve uporabe vašeg ure- đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ćeg vlasnika. Prije prvog korištenja uređaja pročitajte i uzmite u obzir ove upute za rukovanje te priloženu brošuru sa sigurnosnim napuci- ma za ur...

  • Page 266

    - 2 1 komandno polje 2 upravljač 3 boca sa sredstvom za pranje (samo izvedba dose) 4 usisno crijevo sredstva za pranje (sa- mo izvedba dose) 5 mjesto za drugu bocu sa sredstvom za pranje 6 upozoravajuća svjetiljka ** 7 mjesto za odlaganje kompleta za čišće- nje "homebase box" 8 dozator za prljavu vo...

  • Page 267

    - 3 1 sigurnosna sklopka 2 programski prekidač 3 ključ "intelligent key" 4 gumb za poziv informacija 5 zaslon 6 prekidač za odabir smjera vožnje 7 sirena 1 off uređaj je isključen. 2 transport vožnja do mjesta čišćenja. 3 program „eco“ mokro čišćenje poda (sa smanjenim bro- jem okretaja četki) i usi...

  • Page 268

    - 4 4.654-306.7 (raspored a) 4.654-307.7 (raspored b) paŽnja opasnost od oštećenja. Pazite na pravilno spajanje polova. Polove spojite priloženim spojnim kabe- lom. Isporučen priključni kabel priključite na slobodne polove akumulatora (+) i (-). Utaknite akumulatorski utikač. Namjestite tip baterije...

  • Page 269

    - 5 pritisnite voznu pedalu. Spustite uređaj s palete. Sigurnosnu sklopku okrenite u položaj „0“. Ugradnja bloka čistača opisana je u po- glavlju "radovi na održavanju". Napomena: kod nekih je modela blok čistača već mon- tiran. Montaža četki opisana je u poglavlju "ra- dovi na održavanju". Usisnu k...

  • Page 270

    - 6 svježoj se vodi na putu do bloka čistača po- moću dozatora dodaje sredstvo za pranje. Stavite bocu sa sredstvom za pranje u uređaj. Odvijte poklopac boce. Usisno crijevo dozatora ugurajte u bocu. Napomena: dozatorom se može dodati maksimalno 3% sredstva za pranje. Pri jakom doziranju se sredstvo...

  • Page 271

    - 7 okretanjem gumba za poziv informacija odaberite postavku točke izbornika potvrdite postavku pritišćući točku iz- bornika. Okretanjem gumba za poziv informacija odaberite narednu točku izbornika koju treba promijeniti. Ovlaštenja spremate odabirom izborni- ka „spremanje?“, tako što okrenete i pri...

  • Page 272

    - 8 radi osiguranja pouzdanog rada uređaja možete s nadležnim prodajnim uredom kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. Otvorite poklopac spremnika prljave vo- de. Stisnite uskočnu kuku. Skinite plovak. Okrenite zaštitnu mrežicu turbine ulije- vo. Skinite zaštitnu mrežicu turbine. Vodom isperite prlj...

  • Page 273

    - 9 spojite crijevni priključak bloka čistača sa crijevom na uređaju. Spojnicu u sredini bloka čistača umetni- te između krakova na poluzi. Držač bloka čistača usmjerite tako da se provrti u poluzi poklapaju s onima u bloku čistača. Gurnite zatik za pridržavanje kroz pro- vrte i zakrenite sigurnosni...

  • Page 274

    - 10 smetnje koje se prikazuju na zaslonu prikaz na zaslonu uzrok otklanjanje prekidač sjedala je otvoren! Kontaktni prekidač sjedala vozača nije aktiviran. Otpustite voznu pedalu. Sjedite na sjedalo. Pustite voznu peda- lu! Pri uključivanju prekidača s klju- čem pritisnuta je vozna pedala. Otpustit...

  • Page 275

    - 11 smetnje bez prikaza na zaslonu smetnja otklanjanje uređaj se ne može pokrenuti prekidač sjedala nije aktiviran, sjedite na sjedalo. Uređaj radi samo ako vozač sjedi na sjedalu. Sigurnosnu sklopku okrenite u položaj „1“. Programski prekidač postavite na „off“. Pričekajte 10 s. Sklopku za odabir ...

  • Page 276

    - 12 ** opcija tehnički podaci b 150 r 75 d 75 r 90 d90 snaga nazivni napon v 36 kapacitet akumulatora ah (5h) 180/240 prosječna potrošnja energije w 2700 2400 2800 2500 nazivna snaga voznog motora adv w 1200 snaga usisnog motora w 750 snaga motora za četke w 2 x 600 2 x 750 2 x 600 usisivanje snaga...

  • Page 277

    - 13 – smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- zvođač. Originalan pribor i originalni pri- čuvni dijelovi jamče za to da stroj može raditi sigurno i bez smetnji. – pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih radnih uputa. – dodatne ...

  • Page 278

    - 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Pre prvog korišćenja uređaja pročitajte i uzmite u obzir ovo uputstvo za rukovanje kao i priloženu brošuru sa sigurnosnim napomenama za u...

  • Page 279

    - 2 1 komandno polje 2 upravljač 3 boca sa deterdžentom (samo verzija dose) 4 crevo za usisavanje deterdženta (samo verzija dose) 5 mesto za drugu bocu sa deterdžentom 6 upozoravajuće svetlo ** 7 mesto za odlaganje kompleta za čišćenje "homebase box" 8 dozator za prljavu vodu 9 priključak za vodu za...

  • Page 280

    - 3 1 sigurnosni prekidač 2 programski prekidač 3 ključ "intelligent key" 4 dugme za poziv informacija 5 ekran 6 prekidač za izbor smera vožnje 7 sirena 1 off uređaj je isključen. 2 transport vožnja do mesta čišćenja. 3 program „eco“ mokro čišćenje poda (sa smanjenim brojem obrtaja četki) i usisavan...

  • Page 281

    - 4 4.654-306.7 (raspored a) 4.654-307.7 (raspored b) paŽnja opasnost od oštećenja. Pazite na pravilno spajanje polova. Polove spojite priloženim spojnim kablom. Isporučen priključni kabl priključite na slobodne polove akumulatora (+) i (-). Utaknite akumulatorski utikač. Namestite tip baterije (vid...

  • Page 282

    - 5 pritisnite voznu pedalu. Spustite uređaj s palete. Sigurnosni prekidač okrenite u položaj „0“. Ugradnja bloka čistača opisana je u poglavlju "radovi na održavanju". Napomena: kod nekih modela blok čistača je već montiran. Montaža četki opisana je u poglavlju "radovi na održavanju". Usisnu konzol...

  • Page 283

    - 6 svežoj vodi se na putu do bloka čistača pomoću dozatora dodaje deterdžent. Stavite bocu sa deterdžentom u uređaj. Odvijte poklopac flaše. Usisno crevo dozatora ugurajte u bocu. Napomena: dozatorom se može dodati maksimalno 3% deterdženta. Pri jakom doziranju deterdžent se mora sipati u rezervoar...

  • Page 284

    - 7 drugu tačku menija odaberite okretanjem dugmeta za pozivanje informacija. Pritisnite dugme za poziv informacija. Podešavanje tačke menija odaberite okretanjem dugmeta za pozivanje informacija. Potvrdite podešavanje pritiskom na tačku menija. Sledeću tačku menija odaberite okretanjem dugmeta za p...

  • Page 285

    - 8 skinite letvicu za distribuciju vode sa bloka čistača i očistite kanal za vodu (samo r blok čistača). Uređaj predajte servisnoj službi radi sprovođenja propisanog tehničkog pregleda. Radi osiguranja pouzdanog rada mašine možete sa nadležnim prodajnim centrom kärcher sklopiti ugovor o servisiranj...

  • Page 286

    - 9 spojite crevni priključak bloka čistača sa crevom na uređaju. Spojnicu u sredini bloka čistača umetnite između krakova na poluzi. Držač bloka čistača usmerite tako da se rupe u poluzi poklapaju s onima u bloku čistača. Gurnite klin za pridržavanje kroz rupe i preklopite sigurnosni lim na dole. U...

  • Page 287

    - 10 smetnje koje se prikazuju na ekranu prikaz na ekranu uzrok otklanjanje prekidač sedišta je otvoren! Kontaktni prekidač sedišta vozača nije aktiviran. Otpustite voznu pedalu. Sedite na sedište. Pustite voznu pedalu! Pri uključivanju prekidača sa ključem pritisnuta je vozna pedala. Otpustite vozn...

  • Page 288

    - 11 smetnje bez prikaza na ekranu smetnja otklanjanje uređaj se ne može pokrenuti prekidač sedišta nije aktiviran, sedite na sedište. Uređaj radi samo ako vozač sedi na sjedištu. Sigurnosni prekidač okrenite u položaj „1“. Programski prekidač postavite na „off“. Sačekajte 10 s. Prekidač za izbor pr...

  • Page 289

    - 12 ** opcija tehnički podaci b 150 r 75 d 75 r 90 d90 snaga nominalni napon v 36 kapacitet akumulatora ah (5h) 180/240 prosečna potrošnja energije w 2700 2400 2800 2500 nominalna snaga voznog motora adv w 1200 snaga usisnog motora w 750 snaga motora za četke w 2 x 600 2 x 750 2 x 600 usisivanje sn...

  • Page 290

    - 13 – sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za to da uređaj može raditi sigurno i bez smetnji. – pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog uputstva. – dodatne info...

  • Page 291

    - 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Преди да експлоатирате уреда за първи път, прочетете и съблюдавайте насто- ящите инструкции за употреба и прило- жената ...

  • Page 292

    - 2 1 Обслужващо поле 2 Волан 3 Бутилка с почистващо средство (са- мо вариант dose) 4 Всмукващ маркуч за бутилка с по- чистващо средство (само вариант dose) 5 Място за поставяне на втората бу- тилка за почистващи препарати 6 Сигнална лампа ** 7 Повърхност за поставяне на компле- кта за почистване „h...

  • Page 293

    - 3 1 Предпазен прекъсвач 2 Програмен прекъсвач 3 Интелигентен ключ 4 Информационен бутон 5 Дисплей 6 Прекъсвач за посоката на почистване 7 Клаксон 1 off Уредът е изключен. 2 Транспортно пътуване Пътуване до мястото на приложение. 3 Програма eco Мокро почистване на пода (с намале- ни обороти на четк...

  • Page 294

    - 4 4.035-988.7 4.654-306.7 (разположение a) 4.654-307.7 (разположение b) ВНИМАНИЕ Опасност от увреждане. Внимавайте за правилната ориентация на полюси- те. Свържете полюсите с приложения свързващ кабел. Закачете доставения с уреда присъ- единителен кабел на свободния по- люс на акумулатора (+) и (-...

  • Page 295

    - 5 Четирите летви на пода на палета са закрепени с винтове. Развийте тези летви. Летвите да се поставят на ръба на палета. Летвите да се насочат така, че да стоят преди краищата на уре- да. Закрепете летвите с винтовете. Приложените в опаковката греди за укрепване избутайте под рампата. Отстранете ...

  • Page 296

    - 6 ства, които не съдържат разтворите- ли, солна и флуороводородна киселина. Спазвайте указанията за безопасност за почистващите средства. Указание: Да не се използват силно пенливи по- чистващи средства. Отворете капака на резервоара за чиста вода. Напълнете чиста вода (максимално 60 °c) до 15 мм ...

  • Page 297

    - 7 Завъртете програмния прекъсвач на „Транспортно пътуване“. Натиснете информационния бутон. Завъртете информационния бутон, докато на дисплея се покаже „Из- плакване на резервоара“. Натиснете информационния бутон. Завъртете информационния бутон, докато се покаже „on“. Натиснете информационния буто...

  • Page 298

    - 8 Натиснете информационния бутон - настроената стойност мига. Настройте желаната стойност по- средством завъртане на информа- ционния бутон. Променената настройка потвърдете посредством натискане на информа- ционния бутон или изчакайте, докато настроената стойност се приеме ав- томатично след 10 с...

  • Page 299

    - 9 Повдигнете носача на почистващата глава (вижте глава „Сив интелиген- тен ключ/.../Форма на четката“. Пъхнете почистващата глава под уреда така, че маркучът да сочи на- зад. Пъхнете почистващата глава само наполовина под уреда. Свалете капака на почистващата глава. Свържете кабела за захранване с...

  • Page 300

    - 10 Притиснете осигурителната ламари- на и завъртете съединителната щан- га нагоре. По-нататък демонтажът се извършва в обратна последователност на монтажа. Демонтажът се извършва в обратна по- следователност на монтажа. Повдигане на почистващата глава. Освободете блокировката на сваля- щото се ези...

  • Page 301

    - 11 Повреди с показание в дисплея Показание на дис- плея Причина Отстраняване Прекъсвач на се- далката отворен! Контактният прекъсвач на се- далката не е активиран. Освободете педала за движение. Седнете на седалката. Отпуснете педала на газта! При включване на ключовия прекъсвач педалът на газта е...

  • Page 302

    - 12 Повреди без показание в дисплея Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стар- тира Прекъсвачът на седалката не е задействан, седнете на седалката. Уредът работи само, когато на седалката се намира обслужващо лице. Поставете предпазния прекъсвач в положение “1“. Поставете програмния прекъ...

  • Page 303

    - 13 ** Опция Технически данни b 150 r 75 d 75 r 90 d90 Мощност Номинално напрежение v 36 Капацитет на акумулатора ah (5h) 180/240 Средна консумирана мощност w 2700 2400 2800 2500 Номинална мощност тягов двигател adv w 1200 Мощност на смукателния мотор w 750 Мощност на мотора на четките w 2 x 600 2 ...

  • Page 304

    - 14 – Могат да се използват само принад- лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги- налните принадлежности и ориги- нални резервни части дават гаран- ция за това, уредът да може да се из- ползва сигурно и без повреди. – Списък на най-често необходимите резервни части ще ...

  • Page 305

    - 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Lugege enne masina esmakasutust läbi kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür “har- jadega puhastusseadmege ja pihustus- ekst...

  • Page 306

    - 2 1 juhtpaneel 2 rool 3 puhastusaine pudel (ainult variant do- se) 4 puhastusaine imivoolik (ainult variant purk) 5 puhastusvahendi pudeli koht 6 hoiatav tuli ** 7 puhastuskomplekti „homebase box“ paigutamise koht 8 musta vee doseerimisseadis 9 musta vee paagi loputussüsteemi vee- liitmik ** 10 mo...

  • Page 307

    - 3 1 turvalüliti 2 programmilüliti 3 intelligent key 4 infonupp 5 ekraan 6 sõidusuuna lüliti 7 helisignaal 1 off masin on välja lülitatud. 2 transpordisõit kasutuskohta sõitmine. 3 eco-pogramm puhastage põrandat märjalt (harja vä- hendatud pööretel) ja imege must vesi ära (vähendatud imivõimsus). 4...

  • Page 308

    - 4 4.654-306.7 (paigutus a) 4.654-307.7 (paigutus b) tÄhelepanu vigastusoht. Jälgige õiget polaarsust. Ühendage klemmid juuresolevate ühenduskaabliga. Kinnitage tarnekomplekti kuuluv ühen- duskaabel veel vabade akuklemmide (+) ja (-) külge. Ühendage akupistik. Aku tüübi seadistamine (vt ptk „hall i...

  • Page 309

    - 5 harjade paigaldamist kirjeldatakse peatü- kis „hooldustööd“. Pange imivarb selliselt kinnitusse, et plekkdetail oleks kinnituse kohal. Keerake tiibmutrid kinni. Pange imivoolik kohale. Oht vigastusoht. Kui on olemas võimalus, et al- lakukkuvad esemed võivad tabada seadme kasutajaid, ei tohi sead...

  • Page 310

    - 6 mõõdik võib kuivanud puhastusvahendi tõt- tu kinni kleepuda ja takistada dosaatori tööd. Seejärel peske seadet puhta veega. Pesemiseks valige programmi valikulülitist vee pealekandmisega puhastusprogramm. Valige maksimaalne veekogus, valilge pu- hastusvahendi doseerimise väärtuseks 0% märkus: se...

  • Page 311

    - 7 keerake infonuppu, kuni on tähistatud soovitud harjakuju. Vajutage infonupule. Keerake infonuppu ja liigutage tõsteaja- mit puhastuspea vahetamiseks: üles: tõstmine alla: langetamine vÄljas: peatamine menüüst väljumine: „vÄljas“ valige in- fonuppu keerates ja vajutage infonupu- le. Menüüst välju...

  • Page 312

    - 8 tõmmake plastmassist osad maha. Tõmmake imihuuled maha. Pange kohale uued imihuuled. Lükake peale plastmassist osad. Kruvige sisse tähtnupud ja keerake kin- ni. Tõstke puhastuspea hoidik üles (vt ptk „hall intelligent key/.../harja vormi vali- mine“. Lükake puhastuspea selliselt masina alla, et ...

  • Page 313

    - 9 mahamonteerimine toimub paigaldamisele vastupidises järjekorras. Tõstke puhastuspea üles. Puhastushuule vabastamine lukustu- sest. Lükake puhastushuul eemale. Vabastage laagrikaane lukustus. Suruge laagrikaant alla ja tõmmake ära. Tõmmake harjavalts välja. Pange kohale uus harjavalts. Kinnitage ...

  • Page 314

    - 10 pidur defektne! Pidur defektne. Ärge sõitke enam seadmega. Kutsuda välja klienditeenindus. Sõidumootor tuline! Laske jahtuda! Vallandus mootori kaitse viige turvalüliti asendisse „0“. Laske masinal vähemalt 15 minutit jahtuda. Kordumise korral pöörduge klienditeeninduse poole. Signaalpasun defe...

  • Page 315

    - 11 ** lisavarustus tehnilised andmed b 150 r 75 d 75 r 90 d90 võimsus nominaalpinge v 36 aku võimsus ah (5h) 180/240 keskmine võimsustarbimine w 2700 2400 2800 2500 sõidumootori nimivõimsus adv w 1200 imimootori võimsus w 750 harja mootori võimsus w 2 x 600 2 x 750 2 x 600 imemine imivõimsus, õhuk...

  • Page 316

    - 12 – kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tarvikud ja -varuosad annavad teile ga- rantii, et seadmega on võimalik töötada turvaliselt ja tõrgeteta. – valiku kõige sagedamini vajamineva- test varuosadest leiate te kasutusju- hendi lõpust. – täiendavat i...

  • Page 317

    - 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Pirms aparāta pirmās lietošanas reizes iz- lasiet un ievērojiet šo lietošanas instrukciju un pievienoto brošūru droš...

  • Page 318

    - 2 1 vadības panelis 2 stūre 3 tīrīšanas līdzekļa pudele (tikai variantā dose) 4 tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene (ti- kai variantā dose) 5 vieta otra tīrīšanas līdzekļa pudeles no- vietošanai 6 brīdinājuma lampiņa ** 7 novietne tīrīšanas komplektam "home- base box" 8 netīrā ūdens dozētājs 9 net...

  • Page 319

    - 3 1 drošības slēdzis 2 programmu slēdzis 3 intelligent key 4 informācijas taustiņš 5 displejs 6 braukšanas virziena slēdzis 7 signāltaure 1 off aparāts ir izslēgts. 2 transportēšana aizbraukšana uz darba vietu. 3 eco programma grīdas mitrā tīrīšana (ar samazinātu suku griešanās ātrumu) un netīrā ū...

  • Page 320

    - 4 4.654-306.7 (izkārtojums a) 4.654-307.7 (izkārtojums b) ievĒrĪbai bojājuma risks. Ievērojiet pareizu polaritāti. Savienojiet polus ar komplektā iekļauto savienošanas kabeli. Savienojiet klāt pievienoto pieslēguma kabeli ar vēl brīvajiem bateriju poliem (+) und (-). Pievienojiet akumulatora konta...

  • Page 321

    - 5 pārslēdziet programmu izvēles slēdzi uz "transportēšana". Pārslēdziet braukšanas virziena slēdzi "uz priekšu". Nospiediet braukšanas pedāli. Nobrauciet aparātu no paletes. Pārslēdziet drošības slēdzi pozīcijā "0". Tīrīšanas galviņas montāža ir aprakstīta nodaļā "apkopes darbi". Norāde: dažiem mo...

  • Page 322

    - 6 pa ceļam uz tīrīšanas galviņu cauri dozētā- jam tīram ūdenim tiek pievienots tīrīšanas līdzeklis. Ievietojiet aparātā pudeli ar tīrīšanas lī- dzekli. Noskrūvējiet pudeles vāciņu. Ievietojiet dozētāja sūkšanas šļūteni pudelē. Norāde: ar dozētāju var pievienot maksimāli 3% tī- rīšanas līdzekļa. Ja...

  • Page 323

    - 7 izvēlnes punkta iestatījumu izvēlieties, pagriežot informācijas pogu. Apstipriniet iestatījumu, uzspiežot uz iz- vēlnes punkta. Nākamo izmaināmo izvēlnes punktu iz- vēlieties, pagriežot informācijas pogu. Lai saglabātu autorizāciju, pagriežot in- formācijas pogu, atveriet izvēlni "sagla- bāt?" u...

  • Page 324

    - 8 atveriet netīrā ūdens tvertnes vāku. Saspiediet fiksācijas āķus. Noņemiet pludiņu. Grieziet turbīnas aizsargsietu pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Noņemiet turbīnas aizsargsietu. Ar ūdeni izskalojiet netīrumus no turbī- nas aizsargsieta. Iemontējiet turbīnas aizsargsietu atpa- kaļ. Uzspraudie...

  • Page 325

    - 9 iebīdiet cilindrisko tapu vilcējstieņa ur- bumā. Iebīdiet vilcējstieni ar tapu tīrīšanas gal- viņas vadotnē līdz galam uz leju un no- fiksējiet. Atkārtojiet tās pašas darbības ar vilcēj- stieni pretējā pusē. Ievietojiet pelēko intelligent key. Iestatiet sukas tipu "brush". Iespiediet uz iekšu dr...

  • Page 326

    - 10 traucējumi ar indikāciju displejā displeja indikācija iemesls traucējuma novēršana atvērts sēdekļa slē- dzis! Nav aktivizēts sēdekļa kontaktslē- dzis. Atlaidiet braukšanas pedāli. Ieņemiet vietu sēdeklī. Atlaidiet gāzes pedā- li! Ieslēdzot atslēgas slēdzi, ir no- spiests gāzes pedālis. Atlaidie...

  • Page 327

    - 11 traucējumi bez indikācijas displejā darbības traucējums traucējuma novēršana aparātu nevar iedarbināt nav aktivizēts sēdekļa slēdzis, ieņemiet vietu sēdeklī. Aparāts darbojas tikai tad, ja sēdeklī sēž operators. Pārslēdziet drošības slēdzi pozīcijā "1". Pagrieziet programmu slēdzi pozīcijā "off...

  • Page 328

    - 12 ** opcija tehniskie dati b 150 r 75 d 75 r 90 d90 jauda nominālais spriegums v 36 akumulatora kapacitāte ah (5h) 180/240 vidējā uzņemšanas jauda w 2700 2400 2800 2500 motora adv nominālā jauda w 1200 sūkšanas motora jauda w 750 sukas motora jauda w 2 x 600 2 x 750 2 x 600 sūkšana sūkšānas jauda...

  • Page 329

    - 13 – drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- tos piederumus un rezerves daļas. Ori- ģinālie piederumu un oriģinālās rezer- ves daļas garantē to, ka aparātu var ekspluatēt droši un bez traucējumiem. – visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klāstu jūs atradīsiet lietošanas rokas- grāmatas galā. – tur...

  • Page 330

    - 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kui. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir kartu p...

  • Page 331

    - 2 1 valdymo plotas 2 vairas 3 valomųjų priemonių talpykla (tik dose modelio) 4 valomųjų priemonių siurbimo žarna (tik dose modelyje) 5 vietai antrai valymo priemonės talpyklai 6 Įspėjamoji lemputė ** 7 valymo rinkinio „homebase box“ pa- statymo vieta 8 užteršto vandens dozatorius 9 užteršto vanden...

  • Page 332

    - 3 1 apsauginis jungiklis 2 programos jungiklis 3 išmanusis raktas 4 informacinis mygtukas 5 ekranas 6 važiavimo krypties jungiklis 7 garsinis signalas 1 off prietaisas yra išjungtas. 2 transportavimas vežimas į naudojimo vietą. 3 ekonominė programa „eco“ drėgnai išvalykite grindis (sumažintomis še...

  • Page 333

    - 4 4.654-306.7 (a) 4.654-307.7 (b) dĖmesio pažeidimo pavojus. Patikrinkite poliškumą. Sujunkite polius kartu pateiktas kabe- liais. Maitinimo kabelius prijunkite prie likusių laisvų (+) ir (-) polių. Įkiškite baterijų kištuką. Nustatykite baterijos tipą (žr. Skyrių „pil- kas išmanusis raktas“). DĖm...

  • Page 334

    - 5 kaip sumontuoti valymo galvą, aprašyta skyriuje „techninės priežiūros darbai“. Pastaba: kai kuriuose modeliuose valymo galva jau sumontuota. Kaip sumontuoti šepečius, aprašyta skyriu- je „techninės priežiūros darbai“. Siurbimo rėmelį taip įmontuokite į jam skirtą vietą, kad plokštelė būtų virš r...

  • Page 335

    - 6 pastaba: dozatoriumi gali būti įpilta iki 3 % valomo- sios priemonės. Didesnė valomosios prie- monės dozė turi būti pilama į švaraus van- dens baką. DĖmesio jei į modelio su dozatoriumi švaraus van- dens baką pilamos valymo priemonės, pri- džiūvę jos gali užkišti sistemą. Sudžiūvu- sios valomosi...

  • Page 336

    - 7 „tęsti rakto meniu“: yes (taip): programuoti dar vieną išma- nųjį raktą. No (ne): „išeiti iš rakto meniu“: paspauskite informacinį mygtuką. Ši funkcija reikalinga keičiant valymo galvą. Sukite informacinį mygtuką, kol ekrane pasirodys pranešimas „šepečio galva“. Paspauskite informacinį mygtuką. ...

  • Page 337

    - 8 nuimkite turbinos apsauginį sietą. Vandeniu nuplaukite nešvarumus nuo turbinos apsauginio sieto. Vėl sumontuokite turbinos apsauginį sietą. Užmaukite plūdę. Nuimkite siurbimo rėmelį. Atsukite žvaigždines rankenėles. Nuimkite apdailą. Ištraukite siurbimo juostelę. Įstumkite naują siurbimo juostel...

  • Page 338

    - 9 Įspauskite apsauginę skardą, o trauklę palenkite į viršų. Toliau išmontuojama atvirkščiai nei buvo montuojama. Išmontuojama atvirkščiai nei buvo montuo- jama. Pakelkite valymo galvą. Atleiskite apsaugos nuo purškimo fiksa- torių. Apsaugą nuo purškimo palenkite į šo- ną. Atleiskite guolių dangtel...

  • Page 339

    - 10 ekrane rodomi sutrikimai ekrano rodmuo priežastis Šalinimas atviras kontaktinis sėdynės jungiklis! Neaktyvintas kontaktinis sėdynės jungiklis. Atleiskite važiavimo pedalą. Atsisėskite į sėdynę. Atleiskite važiavimo pedalą! Įjungiant raktinį jungiklį, paspaus- tas važiavimo pedalas. Atleiskite v...

  • Page 340

    - 11 ekrane nerodomi sutrikimai gedimas Šalinimas prietaisas neįsijungia nepaspaustas kontaktinis sėdynės jungiklis, atsisėskite ant sėdynės. Prietaisas veikia, tik jei operatorius sėdi sėdynėje. Apsauginį jungiklį nustatykite į padėtį „1“. Programos pasirinkimo jungiklį nustatykite į padėtį „off“ (...

  • Page 341

    - 12 ** pasirenkamas priedas techniniai duomenys b 150 r 75 d 75 r 90 d90 galia nominali įtampa v 36 baterijų talpa ah (5h) 180/240 vidutinis galingumas w 2700 2400 2800 2500 važiavimo variklio nominalioji galia (adv) w 1200 siurbimo variklio galingumas w 750 Šepečių variklio galingumas w 2 x 600 2 ...

  • Page 342

    - 13 – leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji- mas užtikrina saugų, be gedimų prietai- so funkcionavimą. – dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąrašas pateiktas naudojimo instrukci- jos pabaigoje. – informacijos a...

  • Page 343

    - 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Перед першим використанням пристрою прочитайте та дотримуйтесь цієї інструкції з експлуатації ...

  • Page 344

    - 2 1 Панель управління 2 Кермо 3 Пляшка з мийним засобом (тільки варіант dose) 4 Усмоктувальний шланг мийного засобу (тільки варіант dose) 5 Місце для зберігання другої пляшки із засобом для чищення 6 Сигнальне світло ** 7 Приймальний майданчик для миючого комплекту „homebase box" 8 Дозатор для бру...

  • Page 345

    - 3 1 Запобіжний вимикач 2 Перемикач програм 3 Чіп-ключ 4 Інформаційна кнопка 5 Дисплей 6 Перемикач напрямку руху 7 Сигнал 1 off Пристрій вимкнено. 2 Транспортування Під'їхати до місця роботи. 3 Програма eco Вологе прибирання підлоги (із зниженим числом зворотів щітки) та збір забрудненої води (із з...

  • Page 346

    - 4 4.035-988.7 4.654-306.7 (розташування a) 4.654-307.7 (розташування b) УВАГА Небезпека ушкодження. Дотримуватись правильної полярності. З'єднаєте полюсні виводи прикладеним сполучним кабелем Сполучний кабель, який поставляється у комплекті, затиснути на вільних полюсах (+) та (-) акумулятора. Вст...

  • Page 347

    - 5 Повернути запобіжний вимикач у положення "0". Відкинути резервуар для брудної води назад. Від'єднати затискач кабелю від клеми негативного полюса акумулятора. Від'єднати затискачі кабелів, що залишилися, від акумуляторів Вийняти акумулятори. Використані акумулятори слід утилізувати відповідно до...

  • Page 348

    - 6 Вказівка: Напрямок руху можна змінювати також під час переміщення. У такий спосіб, методом багаторазових рухів вперед і назад, можна виконати полірування в дуже важких місцях. У випадку перевантаження через якийсь час відбувається відключення тягового двигуна. На дисплей виводиться повідомлення ...

  • Page 349

    - 7 При недостатній потужності усмоктування можна змінити нахил вартої вертикально усмоктувальної планки Переставити ручку, що обертається, для нахилу всмоктувальної крайки. Крайку, що чистить, шляхом повороту настановного колеса встановити так, щоб крайка, що чистить, торкалася підлоги Далі поверну...

  • Page 350

    - 8 Натиснути інформаційну кнопку. Обертати інформаційну кнопку, поки не буде вибрана бажана програма очищення. Натиснути інформаційну кнопку. Обертати інформаційну кнопку, поки не буде вибраний бажаний параметр. Нажати на інформаційну кнопку - установлене значення починає мигати. Поворотом інформац...

  • Page 351

    - 9 Зніміть усмоктувальну планку Виверніть грибкові рукоятки Зніміть пластмасові деталі Вставити крайки Вставити нові крайки Вставити пластмасові деталі Вставте й затягніть грибкові рукоятки Підняти тримач голівки для чищення (див. главу „Сірий чип-ключ/.../Вибір форми щіток". Очисну голівку засунут...

  • Page 352

    - 10 Засунути циліндричний штифт в отвір приводної штанги Приводну тягу зі штифтом повністю пересунути долілиць у напрямні голівки, що чистить, і зафіксувати Повторити операцію для приводної тяги на протилежній стороні Вставити сірий чіп-ключ. Встановити щітку типа "brush". Удавити стопорну шайбу й ...

  • Page 353

    - 11 Несправності, показувані на дисплеї Індикація на дисплеї Причина Усунення Відкритий перемикач положення сидіння! Контактний вимикач сидіння не активований Відпустити педаль ходу Зайняти зазначене місце Відпустити педаль газу! При включенні пускового перемикача натиснута педаль газу Звільнити й ...

  • Page 354

    - 12 Несправності без вказівки на дисплеї Несправність Усунення Прилад не запускається Перемикач положення сидіння не приведений в дію, зайняти місце на сидінні. Прилад працює тільки, коли на сидінні перебуває оператор Повернути запобіжний вимикач у положення "1". Перемикач вибору програм перевести ...

  • Page 355

    - 13 ** Опція Технічні характеристики b 150 r 75 d 75 r 90 d90 Потужність Номінальна напруга В 36 Потужність акумуляторної батареї А-г(5г) 180/240 Середнє споживання потужності Вт 2700 2400 2800 2500 Номінальна потужність тягового двигуна adv Вт 1200 Потужність всмоктування двигуна Вт 750 Потужність...

  • Page 356

    - 14 – При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини замовляються по гарантії, щоб можна було безпечно та без перешкод використовувати пристрій. – Асортимент запасних частин, що часто необхідні, можна ...

  • Page 357

    دعقملا حطس ةكرحل ةيلامجلإا ةميقلا ث/م 6 605 كشلا r ث/م 6 509 توصلا طغض ىوتسم ca l )أ( لبيسيد 24 كشلا ca r )أ( لبيسيد 6 توصلا ةردق ىوتسم na l كشلا + na r )أ( لبيسيد 35 نحشلا زاهج يمسلاا يئابرهكلا دهجلا v 635 ددرتلا xh 55 / 25 يمسلاا رايتلا a 3 جت ** يرايتخا زيه رايغلا عطقو تاقحلملا اهردصت يتلا رايغلا...

  • Page 358

    ا ةينفلا تانايبل m 955 r 45 e 45 r 15 e15 ةردقلا يمسلاا يئابرهكلا دهجلا تلوف 32 ةيراطبلا ةردق ( ةعاس ريبمأ 5 )تاعاس 935 / 605 ةقاطلا كلاهتسا طسوتم n 6455 6055 6355 6555 زارطلا نم ةرادلإا كرحمل ةيمسلاا ةردقلا ana n 9655 طفشلا كرحم ةردق n 455 دق ةاشرفلا كرحم ةر n 6 × 255 6 × 455 6 × 255 طفشلا ءاوهلا ة...

  • Page 359

    دب لاطعأ ةشاشلا ىلع لئاسر راهظإ نو لطعلا لطعلا ىلع بلغتلا زاهجلا ليغشت ءدب رذعت .دعقملا ىلع سلجا ،طوغضم ريغ دعقملا حاتفم .دعقملا ىلع اًدوجوم مدختسملا صخشلا ناك اذإ لاإ زاهجلا لمعي لا " عضولا ىلإ ناملأا حاتفم كرح 9 ." " فاقيلإا عضو نم جماربلا حاتفم لقنا foo ." ةدمل رظتنا 95 ةفيظولا ىلإ جماربلا رايتخا...

  • Page 360

    .ضرعلا ةشاش ىلع لئاسر ةروص يف لاطعلأا ضرع ضرعلا ةشاش ببسلا لطعلا ىلع بلغتلا !حوتفم دعقملا حاتفم .لعفم ريغ دعقملا سملات حاتفم .دعقملا ىلع سلجا .عراستلا ةساود ريرحتب مق ساود ريرحت !دوقولا ة متي حاتفمب دوزملا رزلا ليغشت دنع .نيزنبلا ةساود ىلع طغضلا .ىرخأ ةرم اهيلع طغضا مث عراستلا ةساود ريرحتب مق !ريس ه...

  • Page 361

    زارطلا طقف( ةيبناجلا ةسنكملا لادبتسا bm ) ريماسم ةثلاثلا كفب مق .ةبلولملا .ةيبناجلا ةسنكملا علخا .ةديدج ةيبناج ةسنكم بيكرتب مق .ةبلولملا ريماسم ثلاثلا طبرا دمجتلا نم ةيامحلا :دمجتلا رطخ ةلاح يف .ةخستملاو ةيقنلا هايملا ينازخ غيرفتب مق .عيقصلا نم يمحم ناكم يف زاهجلا نيزختب مق لاطعأ ثودح دنع ةدعاسملا ر...

  • Page 362

    موطرخلاب فيظنتلا سأرب ةدوجوملا موطرخلا ةنراق ليصوتب مق .زاهجلاب دوجوملا نيب فيظنتلا سأر فصتنم يف ةدوجوملا ةقلحلا بيكرتب مق .عارذلا يف ةدوجوملا ةكوشلا ةدوجوملا تاحتفلا قباطتت ثيحب فيظنتلا سأر لماح ةاذاحمب مق .فيظنتلا سأر عم عارذلا يف .لفسأ ىلإ ةيامحلا جاص كرحو تاحتفلا ربع تيبثتلا رامسم لخدأ .بحسلا عا...

  • Page 363

    .طفشلا فاوح بحسا .ةديدجلا طفشلا فاوح كيرحتب مق .ةيكيتسلابلا ءازجلأا كيرحتب مق .ماكحإب اهتبثو ةيمجنلا ضباقملا طبرا فيظنتلا سأر بيكرت e تفملا" لصف رظنا( فيظنتلا سأر لماح عفرا يكذلا حا ."ةاشرفلا لكش رايتخا/.../يدامرلا ىلإ موطرخلا ريشي ثيحب زاهجلا لفسأ فيظنتلا سأر كرح .فلخلا .زاهجلا لفسأ فصتنملا ىتح فيظ...

  • Page 364

    نيزختلا هيونت .هنيزختب مايقلا دنع زاهجلا نزو ىعاري !ررضلل ضرعتلاو ةباصلإا رطخ .ةقلغملا نكاملأا يف ىوس زاهجلا اذه نيزخت زوجي لا زاهجلل هب حومسملا يلامجلإا نزولا ةاعارم عم نيزختلا ناكم رتخا ريثأتلا مدع لجأ نم .تابثلا ىلع اًبلس ةنايصلاو ةيانعلا رطخ يكذلا حاتفملا بحسا زاهجلاب لامعأ ةيأ ءارجإ لبق !ةباصلإ...

  • Page 365

    لقنلا عضو ."لقنلا عضو" ىلإ جماربلا حاتفم ردأ .تامولعملا رز ىلع طغضا :لقنلا عضو ةمئاق يف ةيلاتلا تادادعلإا ءارجإ نكمي حيتافملا ةرادإ ةيكذلا حيتافملاب ةصاخلا تلايوختلا ريرحت اذه ةمئاقلا دنب يف متي ءارفصلا ةغللاو .ةشاشلا ىلع رهظت يتلا .ةشاشلا يف "حيتافملا ةمئاق" ضرع متي نأ ىلإ تامولعملا رز ردأ .تامولعم...

  • Page 366

    طفشلا عرذأ طبض لئاملا عضولا ايضرلأا ىلع طفشلا زاهج جئاتن نيسحتل عرذأ فل نكمي ةطلبملا ت ىلإ لصي لئام عضوب طفشلا 5 .تاجرد .ةحنجملا ليماوصلا كفب مق .طفشلا عرذأ فل ليماوصلا طبر ماكحإب مق .ةحنجملا ليملا طفشلا عارذ ليم رييغت نكمي ةيفاك طفشلا ةجيتن نكت مل اذإ .ميقتسملا .طفشلا عارذ ةلاملإ راودلا ضبقملا طبضا...

  • Page 367

    ةدمل زاهجلا كرتا 95 .دربي ىتح لقلأا ىلع ةقيقد ىلإ جماربلا حاتفم ردأ " عضولا foo ةرم هردأ مث ًلايلق رظتناو " .بولطملا جمانربلا ىلإ ىرخأ ليغشتلا داوم ءلم فيظنتلا لئاس هيبنت لمحتي .اهب ىصوملا فيظنتلا داوم لاإ مدختست لا .ررضلل ضرعتلا رطخ ةروطخو ليغشتلا ةملاسل ةبسنلاب ةديازتملا رطاخملا ةيلوئسم لغشملا دخت...

  • Page 368

    .لقنلا عضو ىلع جماربلا حاتفم طبضا ."ماملأل" عضو ىلع ريسلا هاجتا ديدحت حاتفم طبضا .عراستلا ةساود ىلع طغضا تلا ةصنم نم زاهجلاب لزنا .ليمح " عضولا ىلإ ناملأا حاتفم كرح 5 ." فيظنتلا سأر بيكرت ."ةنايصلا لامعأ" لصف يف ةحورشم فيظنتلا سأر بيكرت ةيلمع :ةظوحلم .لعفلاب اًبكرم فيظنتلا سأر نوكي تلايدوملا ضعب يف ...

  • Page 369

    رطخ بجي ةيراطبلا نحش ضرغب زاهجلا هب دوجوملا ناكملا .راجفنلاا رطخ ءاوهلا رييغت هيف متي نأو ةيراطبلا عونب ةطبترم ةعس ىندأ كلتمي نأ صوملا تايراطبلا" رظنا( ءاوه رايت ىندأب .)"اهب ى كيرحت دعب اذإ لاإ ةلئاسلا تايراطبلا نحشب حمسي لا .راجفنلاا رطخ .ىلعلأ ةخستملا هايملا نازخ " زارطلا ksap " .1 نحشلا لباك لصو...

  • Page 370

    رطخ ديدحتلابو ةيراطبلا ىلع هباش ام وأ تاودأ ةيأ عضت لا .راجفنلاا رطخ .ايلاخلا تلاصومو اهباطقأ ىلع دع .اًقلطم حورجلل صاصرلا ةسملام مدع ىلع صرحا .ةباصلإا رطخ .نيديلا فيظنت اًمئاد بجي تايراطبلاب لامعأ ةيأ نم ءاهتنلاا هب ىصوملا تايراطبلا ا بلطلا مقر م[ ةعسلا 3 * } ءاوهلا رايت م[ 3 ** ]ةعاس/ تايراطب مقط ...

  • Page 371

    مكحتلا ةحول .1 لأا حاتفم نام .2 جماربلا رايتخا حاتفم .3 يكذلا حاتفملا .4 تامولعملا رز .5 ضرعلا ةشاش .6 ريسلا هاجتا حاتفم .7 هيبنتلا ةلآ جماربلا حاتفم .1 foo .لمعلا نع فقوتم زاهجلا .2 لقنلا عضو .مادختسلاا ناكم ىتح ةدايقلا .3 يداصتقلاا جمانربلا )ةاشرفلل ةضفخنم ةعرسب( اًبطر اًفيظنت ةيضرلأا فيظنتب مق .)...

  • Page 372

    لامعتسلاا رصانع .1 مكحتلا ةحول .2 ةدايق ةلجع .3 زارطلا طقف( فيظنتلا ةدام ةوراق esod ) .4 زارطلا طقف( فيظنتلا ةدام طفش موطرخ esod ) .5 ةيناثلا فيظنتلا ةدام ةروراق عضوم .6 ** ريذحت حابصم .7 ا مقط عضوم " فيظنتل xsbdesod msh " .8 ةخستملا هايملا ةرياعم ةزيهجت .9 ** ةخستملا هايملا نازخ فطش ماظنل هايم ةلصو...

  • Page 373

    مادختسا لوأ لبق اذه يلصلأا ليغشتلا ليلد ةءارق ىجري ظافتحلااو ليلدلا اذه تاميلعتل اًقفو زاهجلا عم لماعتلا مث ،مكزاهجل لدلاب .قحلا مدختسم يلأ وأ قحلا مادختسا يأ لجأ نم لي ةملاسلا تاداشرإ اذه مادختسلاا ليلد ةاعارمو ةءارق ىجري زاهجلل مادختسا لوأ لبق فيظنتلا ةزهجلأ ةبسنلاب ةملاسلا تاداشرإب صاخلا قفرملا ل...

  • Page 376

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.