Karcher DE 4002 Original Instructions Manual

Summary of DE 4002

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com de 4002 59658880 02/13 english 3 français 16 español 30

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Important Safety In-

    Inform your dealer immediately if there is any shipping damage. Completely remove the accessories from the box. Only operate the steam cleaner from a grounded outlet. Refer to the technical data for the necessary main fuse. Connect to a properly grounded outlet only. See grounding instructions. When...

  • Page 4

    – this appliance must be grounded. If it should malfunction or break down, grounding provides a path of least re- sistance for electric current to reduce the risk of electric shock. – this appliance is equipped with a cord having an equipment grounding con- ductor and ground plug. – the plug must be...

  • Page 5

    Use only three-wire extension cords that have three-prong grounding-type plugs and three-pole receptacle that accepts the ap- pliance’s plug. Replace damaged or worn cord immediately. Figure a 1 grounded outlet box 2 current carrying prongs grounding prong is longest of the 3 prongs figure b 1 groun...

  • Page 6: Contents

    – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – before first start-up it is definitely nec- essary to read the safety indications nr. 5.956-345! – the non-compliance of the operating a...

  • Page 7: Safety Devices

    – 2 safety devices serve for the protection of the user and must not be put out of opera- tion or bypassed with respect to their func- tion. The pressure controller keeps the boiler pressure during the operation as constant as possible. The heating is turned off if the maximum operating pressure of ...

  • Page 8: Device Elements

    – 3 1 steam gun 2 handwheel for steam quantity controller 3 unlocking button 4 lock (child-proof lock) 5 steam switch 6 steam plug 7 reset key - descaling 8 rotary knob for vapohydro regula- tion 9 temperature display 10 rotary knob for steam quantity control- ler 11 indicator lamp - descaling (whit...

  • Page 9: Start Up

    – 4 13 indicator lamp - heating (yellow) 14 switch - heating (on/off) 15 switch - steam supply 16 indicator lamp - water shortage steam boiler (red) 17 safety lock 18 container closure 19 funnel inlet 20 extension tubes (two tubes) 21 detail nozzle (7.1 in/180 mm) 22 round brush 23 extension piece 2...

  • Page 10: Knob On The Appliance

    – 5 note do not place the appliance into an upright position while it is running. Otherwise, the heating will turn off automatically after a brief period and the indicator lamp "water shortage" will illuminate in red. Switch the heating off by means of the switch while the appliance is being transpo...

  • Page 11: Removing The Accessories

    – 6 danger hot water may drip out of the accessory parts while you are detaching them! Never detach accessory parts while steam streams out - risk of scalding! Switch the appliance off at the switches. Lift the cover of the appliance connector and disconnect the steam plug from the appliance. Discon...

  • Page 12: Window Nozzle (Option)

    – 7 vapohydro regulation with rotary knob, turn all the way to "-". Set the temperature controller at least to 3 for ironing all types of fabrics. The emitted steam prevents the fabric from becoming overheated. Once the indicator lamp on the iron has gone out, the system is ready for use. Note the h...

  • Page 13: Storing The Appliance

    – 8 place the manual nozzle, detail nozzles and small parts into the accessories storage box. Wrap the cable around the holder on the floor of the appliance. Insert the ex- tension pipes individually into the re- cesses on the appliance floor. Note always allow the brushes to cool down for a suffici...

  • Page 14: Filter Replacement

    – 9 using soiled water can occlude the filter. This is shown by extraordinaly long run times of the pump or a complete malfunc- tion. Replac the filter. Danger always disconnect the mains plug and al- low the steam cleaner to cool down before performing any maintenance work. Danger repair works may ...

  • Page 15: Technical Specifications

    – 10 technical specifications electrical connection current type -- 1~ frequency hz 60 voltage v 120 type of protection ipx4 voltage in the handle v 24 mains cable order no. 6.647-791.0 performance data rated current a 12 rated current, pump a 0.3 max. Operating pressure psi (mpa) 47 (0.32) permitte...

  • Page 16: Consignes De Sécurité

    En cas de dommages dus au transport, veuillez en informer immédiament votre revendeur. Sortir tous les accessoires du carton. Ne brancher le nettoyeur à vapeur qu’à une prise de courant de sécurité conforme. Fusible nécessaire, voir les caractéristiques techniques. Brancher uniquement sur une prise ...

  • Page 17

    20 redoubler de prudence pour l’utilisation dans un escalier. 21 rester vigilant! Ne pas utiliser le nettoyeur à vapeur quand on est fatigué ou aprés avoir pris de la drogue, de l’al- cool ou des médicaments. – cet appareil doit être connecté à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la m...

  • Page 18

    Utiliser uniquement des câbles de rallonge à trois fils équipés de fiches à mise à la terre à trois languettes et des réceptacles à trois pôles qui acceptent la fiche de l'appa- reil. Remplacer le câble endommagé ou usé immédiatement. Figure a 1 socle de prise de courant 2 languettes conduisant le c...

  • Page 19: Table Des Matières

    – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécuri...

  • Page 20: Dispositifs De Sécurité

    – 2 les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne doivent en aucun cas être désactivés ou transformés. Le manostat est chargé de conserver la pression de la chaudière à un niveau aussi constant que possible durant le fonctionne- ment. Lorsque la pression ...

  • Page 21: Éléments De L'Appareil

    – 3 1 pistolet à vapeur 2 manivelle pour la régulation de la quan- tité de vapeur 3 touche de déverrouillage 4 verrouillage (sécurité-enfants) 5 interrupteur de vapeur 6 connecteur vapeur 7 bouton à rappel - détartrage 8 bouton rotatif pour la régulation vapo- hydro 9 affichage de la température 10 ...

  • Page 22: Mise En Service

    – 4 13 lampe témoin – chauffage (jaune) 14 interrupteur - chauffage (marche/arrêt) 15 interrupteur - alimentation de vapeur 16 lampe témoin - manque d'eau ballon de vapeur (rouge) 17 fermeture de sécurité 18 dispositif de verrouillage de la cuve 19 entonnoir de remplissage 20 tubes de rallonge (2 pi...

  • Page 23: Vapeur

    – 5 remarque afin de pouvoir profiter de toute la puis- sance de chauffage le connecteur de va- peur doit être raccordé à l’appareil durant le temps de chauffage. Le système est opérationnel dès que la lampe témoin "chauffage" s'éteint. Remarque ne pas mettre l'appareil à la verticale lors- qu'il es...

  • Page 24: Démontage Des Accessoires

    – 6 remplir le réservoir supplémentaire d'au maximum 0.5 gal (2 litres) d'eau du robinet fraîche au moyen de l'enton- noir de remplissage. Le système est opérationnel dès que la lampe témoin "chauffage" s'éteint. Remarque si la pompe ne débite pas d'eau bien que le réservoir supplémentaire soit plei...

  • Page 25: Buse Manuelle

    – 7 3 introduire les extrémités du chiffon dans les ouvertures. 4 fermer les pinces de serrage. 몇 avertissement ne pas mettre les doigts dans les pinces de serrage. Appropriée pour les petites surfaces la- vables, les cabines de douche, les miroirs et les tissus d'ameublement. Enfiler la housse en t...

  • Page 26: Transport

    – 8 sur du papier peint ingrain avec plusieurs couches de peinture, la vapeur risque de ne pas pouvoir pénétrer dans la tapisserie. Il est dans ce cas recommandé de procé- der au travail préliminaire avec un rouleau à clous. Attention risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'a...

  • Page 27: Changement De Filtre

    – 9 vider entièrement l'eau contenue dans la chaudière. Laisser se dissoudre en totalité deux achets de détartrant dans 0.5 gal (2 litres) d'eau chaude en remuant en permanence. Verser cette solution détartrante dans la chaudière à vapeur et laisser agir pendant environ 8 heures. Danger pendant le d...

  • Page 28: Change

    – 10 – utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garantis- sent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'em...

  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    – 11 caractéristiques techniques branchement électrique type de courant -- 1~ fréquence hz 60 tension v 120 type de protection ipx4 tension dans la poignée v 24 câble de raccord réseau n° de commande : 6.647-791.0 performances courant nominal a 12 courant nominal, pompe a 0.3 pression de service max...

  • Page 30: Instrucciones Impor-

    Si al desembalar el aparato comproba- ra vd. Algún daño o desperfecto en el mismo atribuible al transporte, rogamos se dirija inmediatamente al distribuidor en donde adquirió el aparato. Extraiga la totalidad de las piezas y ac- cessorios del aparato que se encuen- tran en el recipiente del mismo o ...

  • Page 31

    17 no deje el limpiador a vapor en marcha sin personal para cuidar- la. 18 no opere la maquina si el ca- ble, el enchufe (la clavija), el filtro o la propia limpiadora de vapor esta en mala condi- cion. Si la limpiadora de vapor se ha caído o ha sido dañada o expuesta a la intemperie o si se ha caíd...

  • Page 32

    Usar sólo cables alargadores de tres alam- bres que tengan enchufes triples y el re- ceptáculo tripolar que acepta el enchufe del aparato. Sustituir inmediatamente el cable dañado o usado. Figura a 1 caja de toma de corriente con puesta a tierra 2 horquillas conductoras de corriente la horquilla de ...

  • Page 33: Índice De Contenidos

    – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.956-345! –...

  • Page 34: Dispositivos De Seguridad

    – 2 la función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento. El regulador de presión permite mantener la presión de la caldera constante durante el funcionamiento. La calefacción se des- conecta cuando...

  • Page 35: Elementos Del Aparato

    – 3 1 pistola aplicadora de vapor 2 rosca para la regulación del vapor 3 tecla de desbloqueo 4 seguro (para niños) 5 selector de vapor 6 conector de vapor 7 botón de reestablecimiento - descalci- ficar 8 rosca para la regulación del vapo- hydro 9 piloto luminoso temperatura 10 rosca para la regulaci...

  • Page 36: Puesta En Marcha

    – 4 13 piloto de aviso - calefacción (amarillo) 14 interruptor - calefacción (on/off) 15 interruptor de aplicación de vapor 16 piloto de control "falta de agua" depósi- to de vapor (rojo) 17 cierre de seguridad 18 cierre del recipiente 19 embudo de relleno 20 tubos de prolongación (2 unidades) 21 bo...

  • Page 37: Del Aparato

    – 5 nota sólo se dispone de la plena potencia cale- factora si el acoplamiento de vapor está co- nectado al aparato durante el calentamiento. Si se apaga el piloto "calefacción", el siste- ma estará listo para funcionar. Nota no colocar el aparato en vertical mientras esté encendido. La calefacción ...

  • Page 38: Desconexión Del Aparato

    – 6 peligro tenga cuidado al desacoplar los acceso- rios, ya que puede gotear agua caliente de ellos. No desacople nunca los accesorios mientras salga vapor - ¡peligro de escalda- miento! Desconectar el aparato con los inte- rruptores. Levantar la tapa del enchufe del aparato y tirar el enchufe de v...

  • Page 39: Do (Optativo)

    – 7 ajustar la regulación vapohydro a "- " con la rosca. Girar el regulador de temperatura al menos al nivel 3 para planchar todos los tejidos. El vapor proyectado por la plancha impide el sobrecalentamiento del tejido. Cuando se apague el piloto de la plancha estará lista para el funcionamiento. No...

  • Page 40: Almacenamiento

    – 8 precaución ¡peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. Colocar la boquilla manual, las boqui- llas de chorro concentrado y las piezas pequeñas en el compartimento para ac- cesorios. Enrollar el cable en el s...

  • Page 41: Cambio De Filtro

    – 9 si se utiliza agua sucia se puede atascar el filtro. Esto se nota porque la bomba están en marcha durante mucho tiempo o deja de funcionar totalmente. Cambiar el filtro. Peligro antes de efectuar los trabajos de manteni- miento, desenchufe el dispositivo limpiador de vapor de la red y espere a q...

  • Page 42: Datos Técnicos

    – 10 datos técnicos conexión eléctrica tipo de corriente -- 1~ frecuencia hz 60 tensión v 120 categoria de protección ipx4 tensión en la empuñadura v 24 cable conexión red n.° de pedido 6.647-791.0 potencia y rendimiento corriente nominal a 12 corriente nominal, bomba a 0.3 máx. Presión de servicio ...

  • Page 43

    43.

  • Page 44

    2 44.

  • Page 48

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.