Karcher HD 1050 B Original Instructions Manual

Summary of HD 1050 B

  • Page 1

    Hd 1050 b hd 1050 de 59661260 03/15 deutsch 3 english 12 français 21 italiano 31 nederlands 41 español 50 português 60 dansk 70 norsk 79 svenska 88 suomi 97 Ελληνικά 106 türkçe 117 Русский 126 magyar 137 Čeština 146 slovenščina 155 polski 164 româneşte 174 slovenčina 183 hrvatski 192 srpski 201 Бълг...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Inhaltsverzeichnis

    – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. – vor erster inbetriebnahme sicherheits- hinweise nr. 5.951-949.0 unbedingt le- sen! – bei transportschaden sofort hä...

  • Page 4: Symbole Auf Dem Gerät

    – 2 – bedienelemente für den reinigungs- prozess sind gelb. – bedienelemente für die wartung und den service sind hellgrau. Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem gebrauch ge- fährlich sein. Der strahl darf nicht auf per- sonen, tiere, aktive elektrische ausrüs- tung oder auf das gerät selbst ge...

  • Page 5: Sicherheitshinweise

    – 3 jeweilige nationale vorschriften des gesetzgebers für flüssigkeitsstrahler beachten. Jeweilige nationale vorschriften des gesetzgebers zur unfallverhütung be- achten. Flüssigkeitsstrahler müssen re- gelmäßig geprüft und das ergebnis der prüfung schriftlich festgehalten werden.  gefahr – hochdru...

  • Page 6: Bedienung

    – 4 batterie anschließen. Kraftstofftank mit dieselkraftstoff füllen. Kraftstofftank mit bleifreiem benzin fül- len. Keine 2-takt-mischung verwenden. Hochdruckschlauch und strahlrohr mit der handspritzpistole verbinden. Verschraubung des strahlrohrs hand- fest anziehen. Düse so auf das strahlrohr mo...

  • Page 7

    – 5 – fahrzeugreifen/reifenventile dürfen nur mit einem mindest-spritzabstand von 30 cm gereinigt werden. Sonst kann der fahrzeugreifen/das reifen- ventil durch den hochdruckstrahl be- schädigt werden. Das erste anzeichen einer beschädigung ist die verfärbung des reifens. Beschädigte fahrzeugrei- fe...

  • Page 8: Transport

    – 6 reinigungsmittel-dosierventil auf „0“ stellen. Gerät bei geöffneter handspritzpistole mindestens 1 minute klarspülen. Hebel der handspritzpistole loslassen. Hinweis: wenn der hebel der handspritz- pistole losgelassen wird, läuft der motor mit leerlaufdrehzahl weiter. Bei längeren unterbrechungen...

  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

    – 7 hochdruckschlauch auf beschädigung überprüfen (berstgefahr). Beschädig- ten hochdruckschlauch unverzüglich austauschen. Ölstand kontrollieren. Bei milchigem Öl (wasser im Öl), sofort kundendienst aufsuchen. Sieb im wasseranschluss reinigen. Filter am reinigungsmittel-saug- schlauch reinigen. Öl ...

  • Page 10: Garantie

    – 8 – rückschlagventil im anschluss des reini- gungsmittel-saugschlauches verklebt rückschlagventil im anschluss des reinigungsmittel-saugschlauches rei- nigen/erneuern. – reinigungsmittel-dosierventil ist ge- schlossen oder undicht/verstopft reinigungsmittel-dosierventil öffnen oder prüfen/reinigen...

  • Page 11: Technische Daten

    – 9 technische daten hd 1050 b hd 1050 de motor typ -- honda gx 390, 1-zylinder, 4- takt yanmar l 100 ae, 1-zy- linder, 4-takt nennleistung bei 3600 1/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 betriebsdrehzahl 1/min 3300±100 3300±100 kraftstofftank l 6,5 5,5 kraftstoff -- benzin, bleifrei diesel schutzart ipx5 wasse...

  • Page 12: Contents

    – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – before first start-up it is definitely nec- essary to read the operating instruc- tions and safety indications nr. 5.951- 949.0! – in ca...

  • Page 13: Symbols On The Machine

    – 2 – the operating elements for the cleaning process are yellow. – the controls for the maintenance and service are light gray. High-pressure jets can be dan- gerous if improperly used. The jet may not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself. According ...

  • Page 14: Safety Devices

    – 3 of these tests must be documented in writing.  danger – do not use high pressure cleaners when there has been an oil spill; move the appliance to another spot and avoid any sort of spark formation. – do not store, spill or use fuel in the vi- cinity of open flames or appliances such as ovens, b...

  • Page 15: Operation

    – 4 connect high pressure hose and spray pipe to the hand spray gun. Tighten the screw connection of the spray lance finger tight. Install the nozzle on the spray pipe in such a way that the marking is on the top. Tighten covering nut firmly. Connect the high pressure hose to the high pressure conne...

  • Page 16

    – 5 – the operator must wear proper safety gear to be protected against the water sprays. – pay attention to ensure that all screws of all connecting hoses are tightened properly. – the lever of the hand spray gun must not be locked during the operation.  danger switch the appliance off prior to re...

  • Page 17: Transport

    – 6 after operating the water using saline water (sea water), open the hand spray gun and rinse the appliance for at least 2 - 3 minutes using tap water. For hd 1050 b: set the appliance switch at the engine to off and close the fuel supply valve. For hd 1050 de: press the regulator lever at the eng...

  • Page 18: Troubleshooting

    – 7 clean the sieve in the water connection. Clean filter at the detergent suck hose. Oil change. Oil change: ready a catch bin for appr. 1 liter oil. Turn out the oil drain screw. Drain the oil in a collection basin. Screw in the oil drain screw. Slowly fill in new oil until the "max" marking on th...

  • Page 19: Accessories and Spare Parts

    – 8 – only use accessories and spare parts which have been approved by the man- ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper- ated safely and trouble free. – at the end of the operating instructions you will find a selected list...

  • Page 20: Technical Specifications

    – 9 technical specifications hd 1050 b hd 1050 de motor type -- honda gx 390, 1 cylinder, 4- stroke yanmar l 100 ae, 1 cyl- inder, 4-stroke maximum torque at 3600 rpm kw/hp 9,5/12,9 6,6/9 operating speed 1/min 3300±100 3300±100 fuel tank l 6,5 5,5 fuel -- petrol, unleaded diesel type of protection i...

  • Page 21: Table Des Matières

    – 1 lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. – avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité n° 5.951-949.0 ...

  • Page 22: Éléments De L'Appareil

    – 2 1 flexible haute pression 2 cran de sécurité 3 poignée-pistolet 4 régulateur de pression et de quantité 5 lance 6 injecteur triple 7 arrivée d'eau avec tamis 8 raccord haute pression 9 vanne de dosage du détergent 10 manomètre 11 réservoir d'huile 12 jauge (moteur) 13 réservoir de carburant 14 r...

  • Page 23: Consignes De Sécurité

    – 3 respecter les dispositions légales na- tionales respectives pour les jets de li- quide. Respecter les dispositions légales na- tionales respectives pour la prévention des accidents. Les jets de liquides doivent être contrôlés régulièrement et le résultat du contrôle consigné par écrit.  danger ...

  • Page 24: Mise En Service

    – 4  danger risque de blessure ! L'appareil, les conduites d'alimentation, les flexibles haute pression et les raccords ne doivent présen- ter aucun défaut. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable. Contrôler le niveau d'huile de la pompe à haute pression au viseur d'huile. Ne...

  • Page 25: Utilisation

    – 5 raccorder le tuyau d'aspiration (dia- mètre min. De 3/4") et le filtre (acces- soire) à l'arrivée d'eau. Positionner la vanne de dosage du dé- tergent sur "0". Purger l'appareil avant l'utilisation. Ouvrir l'alimentation d'eau. Démarrer le moteur en rapport avec le mode d'emploi du constructeur ...

  • Page 26

    – 6 remarque :toujours diriger le jet haute pression sur l'objet tout d'abord à bonne distance afin d'éviter tout dommage provo- qué par une pression trop élevée. Régler la pression d'utilisation et le dé- bit à la poignée-pistolet, tournant le ré- gulateur de pression/de débit (+/-).  danger lors ...

  • Page 27: Transport

    – 7 attention risque d'endommagement ! En gelant, l'eau peut détruire des pièces de l'appareil. En hiver, conserver l'appareil dans un lieu chaud et vider l'appareil. En cas de plus longues périodes d'arrêt il est recommandé de pomper produit antigel par l'appareil. Dévisser le tuyau d'alimentation ...

  • Page 28: Assistance En Cas De Panne

    – 8 dévisser le bouchon de vidange d'huile. Vider l'huile dans la cuvette de récupé- ration. Visser le bouchon de vidange d'huile. Verser doucement l"huile neuve dans le réservoir jusqu'au repère max. Remarque :les bulles d'air doivent pouvoir s'échapper. Pour les types d'huile et les quantités de r...

  • Page 29: Garantie

    – 9 dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une er- reur de matériau ou de fabrication en sont ...

  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    – 10 caractéristiques techniques hd 1050 b hd 1050 de moteur type -- honda gx 390, 1 cylindre, 4 temps yanmar l 100 ae, 1 cylindre, 4 temps puissance nominale max. 3600 1/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 nombre de tours normal t/min 3300±100 3300±100 réservoir de carburant l 6,5 5,5 carburant -- essence, sa...

  • Page 31: Indice

    – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor- ma di sicurezza n. 5.951-949.0! –...

  • Page 32: Simboli Riportati

    – 2 – gli elementi di comando per il processo di pulizia sono gialli. – gli elementi di comando per la manu- tenzione ed il service sono grigio chia- ro. Getti ad alta pressione possono risultare pericolosi se usati in modo improprio. Il getto non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti ...

  • Page 33: Norme Di Sicurezza

    – 3 rispettare le norme nazionali vigenti per pompe a getto liquido. Rispettare le norme nazionali vigenti per l'antinfortunistica. Le pompe a getto liquido devono essere controllate ad in- tervalli regolari ed il risultato del control- lo deve essere registrato per iscritto.  pericolo – non adoper...

  • Page 34: Uso

    – 4 re. Osservare in particolare le avverten- ze in materia di sicurezza. Controllare il livello dell'olio del motore. Non adoperare l’apparecchio se il livello dell’olio è sceso sotto l’indicazione di “min”. Se necessario aggiungere olio. Collegare la batteria. Rifornire il serbatoio carburante di ...

  • Page 35

    – 5  pericolo – posizionare l'apparecchio solo su su- perfici stabili. – non fare usare l'idropulitrice dai bambi- ni. (pericolo di incidenti causati da un uso improprio dell’apparecchio). – durante il funzionamento, il getto alta pressione provoca un alto livello di ru- morosità. Pericolo di danni...

  • Page 36

    – 6 l'ambiente non eccedere nell'uso di prodotti detergenti osservare le avvertenze di sicurezza ripor- tate sui detergenti. I detergenti kärcher garantiscono un ciclo di lavoro senza inconvenienti. Chiedete consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il nostro catalogo o le schede informative speci...

  • Page 37: Trasporto

    – 7 몇 prudenza pericolo di lesioni e di danneggiamento! Per il trasporto osservare il peso dell'appa- recchio. Spingere l'apparecchio afferrandolo in corrispondenza dell'archetto di spinta. Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vi- gore affinché non possa sciv...

  • Page 38: Garanzia

    – 8 rispettare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso della casa produttrice del motore! – il numero di giri del motore è troppo basso verificate il numero di giri del motore (vedi dati tecnici). – impostare l'ugello su "chem" impostare l'ugello su "alta pressione. – l’ugello è ostruito...

  • Page 39

    – 9 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua conce- zione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive ce. In caso di modifiche appor- tate alla macch...

  • Page 40: Dati Tecnici

    – 10 dati tecnici hd 1050 b hd 1050 de motore modello -- honda gx 390, 1 cilindro, 4 tempi yanmar l 100 ae, 1 cilin- dro, 4 tempi potenza nominale: 3600 1/min kw/cv 9,5/12,9 6,6/9 numero giri di esercizio 1/min 3300±100 3300±100 serbatoio carburante l 6,5 5,5 carburante -- benzina, senza piombo dies...

  • Page 41: Inhoudsopgave

    – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – voor de eerste inbedrijfstelling veilig- heidsinstructies nr. 5.951-949.0 in elk geval lezen! – bij transportschade onmiddellijk de ...

  • Page 42: Symbolen Op Het Apparaat

    – 2 – bedieningselementen voor het reini- gingsproces zijn geel. – bedieningselementen voor het onder- houd en de service zijn lichtgrijs. Hogedrukstralen kunnen ge- vaarlijk zijn wanneer ondeskun- digen het apparaat bedienen. U mag de straal mag niet richten op personen, dieren, onder stroom staand...

  • Page 43: Veiligheidsinstructies

    – 3 overeenkomstige nationale voorschrif- ten van de wetgever voor stralers van vloeistoffen in acht nemen. Overeenkomstige nationale voorschrif- ten van de wetgever inzake ongevallen- preventie in acht nemen. Stralers van vloeistoffen moeten regelmatig gecon- troleerd worden en het resultaat van de...

  • Page 44: Bediening

    – 4 accu aansluiten. Brandstoftank vullen met dieselbrand- stof. Brandstofreservoir met loodvrije benzi- ne vullen. Geen tweetaktmengsel gebruiken. Hogedrukslang en spuitstuk verbinden met het handspuitpistool. Schroefverbinding van de staalbuis handvast aandraaien. Sproeier zodanig op het spuitstuk...

  • Page 45

    – 5 ken. Houd daarom de straalpijp en het pistool stevig met de handen vast. – nooit waterstraal op personen, dieren, het apparaat zelf of elektrische compo- nenten richten. – voertuigbanden/bandventielen mogen uitsluitend gereinigd worden vanop een minimum spuitafstand van 30 cm. An- ders kan de vo...

  • Page 46: Vervoer

    – 6 – vuil losmaken: reinigingsmiddel zuinig verdelen en 1...5 minuten laten inwerken, maar niet laten drogen. – vuil verwijderen: losgekomen vuil met hogedrukstraal af- spoelen. Reinigingsmiddel-doseerapparaat op „0“ stellen. Apparaat bij geopend handspuitpistool minimum 1 minuut schoonspoelen. Hef...

  • Page 47: Hulp Bij Storingen

    – 7 stig de gegevens in de gebruiksaanwijzing van de motorfabrikant uitgevoerd worden.  gevaar verwondingsgevaar door onverwacht star- tend apparaat trek de bougiestekker uit voor reparatiewerkzaamheden aan het ap- paraat. Verbrandingsgevaar! Raak hete geluid- dempers, cilinders of koelribben niet ...

  • Page 48: Garantie

    – 8 – sproeier is ingesteld op „hogedruk“ sproeier op „chem“ stellen. – reinigingsmiddel-zuigslang met filter ondicht of verstopt reinigingsmiddel-zuigslang met filter controleren/reinigen. – terugslagklep in de aansluiting van de reinigingsmiddel-zuigslang vastge- kleefd terugslagklep in de aanslui...

  • Page 49: Technische Gegevens

    – 9 technische gegevens hd 1050 b hd 1050 de motor type -- honda gx 390, 1-cilinder, 4-takt yanmar l 100 ae, 1-ci- linder, 4-takt nominaal vermogen bij 3600 1/min kw/pk 9,5/12,9 6,6/9 nominaal toerental 1/min 3300±100 3300±100 brandstoftank l 6,5 5,5 brandstof -- benzine, loodvrij diesel beveiliging...

  • Page 50: Índice De Contenidos

    – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949.0!...

  • Page 51: Símbolos En El Aparato

    – 2 7 conexión de agua con filtro 8 conexión de alta presión 9 válvula dosificadora de detergente 10 manómetro 11 recipiente de aceite 12 varilla (motor) 13 depósito de combustible 14 soporte de la lanza dosificadora 15 motor 16 mecanismo de inicio manual 17 bomba de alta presión 18 manguera de dete...

  • Page 52: Indicaciones De Seguridad

    – 3 respetar las normativas vigentes na- cionales correspondientes para eyecto- res de líquidos. Respetar las normativas vigentes na- cionales correspondientes de preven- ción de accidentes. Los eyectores de lí- quidos deben ser examinados regular- mente y tiene que guardarse una copia escrita de la...

  • Page 53

    – 4 compruebe el nivel de aceite en la miri- lla del nivel de aceite. No use el aparato si el nivel de aceite se encuentra bajo "min". Si es necesario rellene con aceite (vea los datos técnicos). ¡siga las indicaciones del apartado de "indicaciones de seguridad! Antes de usar el aparato lea las inst...

  • Page 54: Manejo

    – 5  peligro peligro de explosiciones no pulverizar líquidos combustibles.  peligro ¡peligro de lesiones! No utilizar el aparato nunca sin la lanza dosificadora sin montar. Comprobar que la lanza dosificadora está bien colocada antes de cada uso. La rosca de la lanza dosificadora debe estar bien a...

  • Page 55

    – 6 ajustar la presión de trabajo y el caudal, para ello girar el regulador de presión/ caudal de la pistola pulverizadora ma- nual.  peligro al ajustar la regulación de presión y caudal procurar que no se suelte la rosca de la lan- za dosificadora. 몇 advertencia todos aquellos detergentes inadecua...

  • Page 56: Transporte

    – 7 cuidado ¡peligro de daños! El agua congelada pue- de destruir componentes del aparato. En invierno mantenga el aparato en un lo- cal calentado. Si no va a usar el aparato durante intervalos prolongados recomen- damos que bombee anticongelante en el aparato. Destornillar la manguera de abasteci- ...

  • Page 57: Ayuda En Caso De Avería

    – 8 enrosque el tornillo purgador de aceite. Rellene el depósito de aceite lentamen- te hasta alcanzar la marca "max" en la mirilla del nivel de aceite. Nota: las burbujas de aire deben poder desaparecer. Tipo de aceite y cantidad de llenado, ver datos técnicos.  peligro riesgo de lesiones causadas...

  • Page 58: Accesorios Y Piezas De

    – 9 autorizado. Reparamos gratuitamente las averías que se produzcan durante el plazo de garantía, siempre y cuando hayan sido ocasionadas por fallos materiales o de fa- bricación. – sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios y p...

  • Page 59: Datos Técnicos

    – 10 datos técnicos hd 1050 b hd 1050 de motor modelo -- honda gx 390, 1 cilindro, 4 tiempos yanmar l 100 ae, 1 cilin- dro, 4 tiempos potencia nominal de 3600 1/min kw/hp 9,5/12,9 6,6/9 cantidad de revoluciones 1/min 3300±100 3300±100 depósito de combustible l 6,5 5,5 combustible -- gasolina, sin pl...

  • Page 60: Índice

    – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atent...

  • Page 61: Símbolos No Aparelho

    – 2 12 vareta indicadora do nível do óleo (mo- tor) 13 depósito de combustível 14 depósito para lanças 15 motor 16 dispositivo de arranque manual 17 bomba de alta pressão 18 mangueira de aspiração do detergente com filtro 19 alavanca de paragem do motor * 20 bateria * * apenas hd 1050 de – os elemen...

  • Page 62: Avisos De Segurança

    – 3 respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes a projectores de jactos líquidos. Respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes à prevenção de acidentes. Os projecto- res de jactos líquidos têm que ser con- trolados regularmente e o resultado do ...

  • Page 63

    – 4 não coloque o aparelho em funcionamento se o nível do óleo tiver descido abaixo da marca "min". Em caso de necessidade adicionar óleo (ver dados técnicos). Observe a secção dos "avisos de segu- rança"! Antes de colocar o aparelho em funcio- namento, ler o manual de instruções do fabricante do mo...

  • Page 64: Manuseamento

    – 5  perigo perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis.  perigo perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho sem a lança montada. Verificar sempre a fi- xação correcta da lança, antes de utilizar o aparelho. As uniões roscadas da lança têm que ser fixadas manualmente.  perigo – coloca...

  • Page 65

    – 6 ajustar a pressão de trabalho e o débito através da revolução do regulador de débito/pressão na pistola pulverizadora manual (+/-).  perigo durante o ajuste da regulação da pressão e do caudal, deve ter-se em atenção que a união roscada da lança não se solte. 몇 atenÇÃo detergentes inadequados p...

  • Page 66: Transporte

    – 7 desmontar a mangueira de alimenta- ção de água e a mangueira de alta pressão. Deixar funcionar a máquina durante, no máx., 1 minuto até que toda a água te- nha saído da bomba e das mangueiras. Aviso: respeitar as instruções de utiliza- ção do fabricante do anticongelante. Bombear um líquido anti...

  • Page 67: Ajuda Em Caso De Avarias

    – 8 encher o novo óleo lentamente até à marca "max", no indicador do nível do óleo. Aviso: tenha cuidado para que as bolhas de ar possam sair. Para saber qual o tipo de óleo e o volu- me de enchimento, consulte os dados técnicos.  perigo perigo de ferimentos devido à activação inadvertida do aparel...

  • Page 68: Acessórios E Peças

    – 9 – só devem ser utilizados acessórios e pe- ças de reposição autorizadas pelo fabri- cante do aparelho. Acessórios e peças de reposições originais-fornecem a ga- rantia para que o aparelho possa ser ope- rado seguro e isentos de falhas. – no final das instruções de serviço encon- tra uma lista da...

  • Page 69: Dados Técnicos

    – 10 dados técnicos hd 1050 b hd 1050 de motor tipo -- honda gx 390, 1 cilindro, 4 tempos yanmar l 100 ae, 1 cilin- dro, 4 tempos potência nominal a 3600 1/min kw/cv 9,5/12,9 6,6/9 rotações de serviço 1/min 3300±100 3300±100 depósito de combustível l 6,5 5,5 combustível -- gasolina, sem chumbo gasól...

  • Page 70: Indholdsfortegnelse

    – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – inden første ibrugtagelse skal betje- ningsvejledningen og sikkerhedshen- visningerne nr. 5.951-949.0 læses! – ved transportskader skal forhandleren i...

  • Page 71: Symboler På Apparatet

    – 2 – betjeningselementer til rengøringspro- cessen er bul. – betjeningselementer til vedligeholdelse og service er lysegrå. Højtryksstråler kan være farlige, hvis de ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod højtryks- renseren. Ifølge de gælde...

  • Page 72: Sikkerhedsanordninger

    – 3 sted for at undgå enhver form for gnist- dannelse. – benzin må ikke opbevares, spildes eller bruges i nærhed af ild eller apparater som ovne, varmekedler, vandvarmer osv., som har en spildes, eller bruges som danner et tændingsblus eller gnist. – genstande og materialer som er let brændbar skal ...

  • Page 73: Betjening

    – 4 forbind højtryksslangen og strålerøret med håndsprøjtepistolen. Stram strålerørets forskruning med hånden. Monter mundstykket sådan på strålerø- ret, at markeringskærven er oppe. Træk omløbermøtrik godt fast. Monter højtryksslangen på maskinens højtrykstilslutning. Tilslutningsværdier, se venlig...

  • Page 74

    – 5 – til beskyttelse af operatøren skal der bruges velegnede beskyttelsesdragter. – hold altid øje med at forskruningerne på tilslutningsslangerne er stramt. – håndsprøjtepistolens arm må ikke kom- me i klemme under driften.  fare sluk maskinen og tryk håndsprøjtepistolen indtil maskinen er fri fo...

  • Page 75: Transport

    – 6 ved hd 1050 b: stil maskinens afbryder ved motoren til „off" og sluk for benzinhanen. Ved hd 1050 de: tryk regulatorarmen på motoren til "stop" indtil motoren står stille og luk brændstofhanen. Luk vandtilførslen. Betjen sprøjtepistolen indtil maskinen er fri for tryk. Håndsprøjtepistolen skal s...

  • Page 76: Hjælp Ved Fejl

    – 7 skru oliebortledningsskruen fast. Nyt olie påfyldes langsomt til „max“ markeringen på oliebeholderen. Bemærk: luftblærer skal være i stand til at undslippe. Olietype påfyldningsmængde se tekni- ske data.  fare fare for personskader på grund af en util- sigtet start af maskinen. Før arbejder på ...

  • Page 77

    – 8 hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring...

  • Page 78: Tekniske Data

    – 9 tekniske data hd 1050 b hd 1050 de motor type -- honda gx 390, 1-cylinder, 4-takt yanmar l 100 ae, 1-cy- linder, 4-takt nominel ydelse ved 3600 1/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 drifts-omdrejningstal 1/min 3300±100 3300±100 benzintank l 6,5 5,5 benzin -- benzin, blyfri diesel kapslingsklasse ipx5 vandt...

  • Page 79: Innholdsfortegnelse

    – 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. – det er tvingende nødvendig å lese sik- kerhetsinstruksene nr. 5.951-949.0 før maskinen settes i drift! – informer straks forhandleren ve...

  • Page 80: Symboler På Maskinen

    – 2 – betjeningselementer for rengjørings- prosessen er gule. – betjeningselementer for vedlikehold og service er lysegråe. Høytrykkstråler kan være farlige ved feil bruk. Strålen må ikke ret- tes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som er på, eller høytrykksvaskeren selv. I henhold til gjeldende fo...

  • Page 81: Sikkerhetsinnretninger

    – 3 re etc., som har åpen flamme eller som kan danne gnister. – lettantennelige gjenstander og materi- aler må holdes på god avstand fra mas- kinens eksosanlegg (minst 2 m). – motoren må ikke brukes uten eksosan- legg, og dette må regelmessig kontrol- leres, rengjøres og ved behov skiftes. – motoren...

  • Page 82: Betjening

    – 4 trekk skruen på strålerøret fast til for hånd. Monter dysen på strålerøret slik at mar- keringen peker opp. Trekk til mutteren for hånd. Montere høytrykkslange på apparatets høytrykkstilkobling. For tilkoblingsverdier, se tekniske data. Koble tilløpslangen (minimum lengde 7,5 meter, minimum diam...

  • Page 83

    – 5 valg av punkt- eller flatstråle ved berørings- løs omsjalting: lukk høytrykkspistolen. Drei strålerøret til venste eller høyre for å stille inn ønsket stråletype. Merk: til å begynne med må høytrykks- strålen rettes mot rengjøringsobjektet fra lengere avstand, for å unngå skader pga. For høyt tr...

  • Page 84: Transport

    – 6 obs fare for skader! Dersom vann fryser i maskinen, kan dette føre til at deler i maskinen skades. Om vinteren må maskinen oppbevares frostfritt, ellers må den tømmes fullstendig. Ved lengere pauser i arbeidet vil vi anbefale at det pumpes et frostbeskyttel- sesmiddel gjennom maskinen. Skru av v...

  • Page 85: Feilretting

    – 7  fare fare for skader dersom apparatet startes utilsiktet. Trekk tennpluggkontakten av ap- paratet før du utfører arbeid på det. Fare for forbrenning! Kom aldri i berøring med eksosanlegg, sylinder eller kjølerib- ber, da dette kan være meget varmt. Ta hensyn til anvisningene i motorprodu- sent...

  • Page 86: Eu-Samsvarserklæring

    – 8 vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen s...

  • Page 87: Tekniske Data

    – 9 tekniske data hd 1050 b hd 1050 de motor type -- honda gx 390, 1 sylinder, 4-takt yanmar l 100 ae, 1 sylinder, 4-takt nominell effekt ved 3600 o/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 driftsturtall o/min. 3300±100 3300±100 drivstofftank l 6,5 5,5 drivstoff -- bensin, blyfri diesel beskyttelsestype ipx5 vannti...

  • Page 88: Innehållsförteckning

    – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – före första ibruktagning måste säker- hetsanvisningar nr. 5.951-949.0 läsas! – informera inköpsstället omgående vid transportskador....

  • Page 89: Symboler På Apparaten

    – 2 högtrycksstrålar kan vid felaktig användning vara farliga. Strålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva aggre- gatet. Enligt gällande föreskrifter får ma- skinen aldrig köras över dricksvat- tennätet utan systemavskiljare. Passande systemavskiljare frå...

  • Page 90: Säkerhetsanordningar

    – 3 – håll lättantändliga föremål och material borta från ljuddämparen (minst 2 m). – kör inte motorn utan ljuddämpare och kontrollera och rengör denna regelbun- det samt byt ut vid behov. – kör inte motorn i områden med skog, buskar eller gräs om inte avgasutsläp- pet är utrustat med gnistsamlare. ...

  • Page 91: Handhavande

    – 4 förbind högtrycksslangen med hög- trycksanslutningen på aggregatet. Se tekniska data för anslutningsvärden. Anslut inmatningsslang (minsta längd 7,5 m, minsta diameter 3/4“) till aggre- gatets vattenanslutning samt till vatten- flöde (exempelvis en vattenkran). Öppna vattenförsörjning. Anmärknin...

  • Page 92

    – 5 välj rund- eller flat stråle genom omkopp- ling utan beröring: stäng handspruta. Vrid spolrör åt vänster eller höger för att ställa in önskad stråle. Anmärkning: rikta alltid strålen först på stort avstånd från objektet som ska rengö- ras, för att förhindra att skador uppkommer på grund av för h...

  • Page 93: Transport

    – 6 observera risk för skada! Vatten som fryser i maski- nen kan förstöra delar i den. Förvara aggregatet i uppvärmt utrymme under vintern, eller töm det. Vid längre driftspauser rekommenderas att pumpa frostskyddsmedel genom aggregatet. Skruva bort vattenslang och högtrycks- slang. Låt pumpen arbet...

  • Page 94: Åtgärder Vid Störningar

    – 7  fara risk för skador vid oavsiktlig start av maski- nen. Ta bort tändstiftshattar innan arbeten utförs på maskinen. Risk för brännskador! Ta inte i heta ljud- dämpare, cylindrar eller kylelement. Beakta anvisningar i motortillverkarens bruksanvisning! – motorns drivvarvtal är för lågt. Kontrol...

  • Page 95: Försäkran Om Eu-

    – 8 härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förkla...

  • Page 96: Tekniska Data

    – 9 tekniska data hd 1050 b hd 1050 de motor typ -- honda gx 390, 1-cylinder, 4-takt yanmar l 100 ae, 1-cy- linder, 4-takt märkeffekt vid 3600 1/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 varvtal vid drift 1/min 3300±100 3300±100 bränsletank l 6,5 5,5 drivmedel -- bensin, blyfri diesel skydd ipx5 vattenanslutning inm...

  • Page 97: Sisällysluettelo

    – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – turvaohje nro 5.951-949.0 on ehdotto- masti luettava ennen laitteen ensim- mäistä käyttökertaa! – jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit- tömästi yh...

  • Page 98: Laitteessa Olevat Symbolit

    – 2 – puhdistusprosessin käyttöelimet ovat keltaisia. – huollon ja servicen käyttöelimet ovat vaaleanharmaat. Epäasianmukaisesti käytettyinä suurpainesuihkut voivat olla vaa- rallisia. Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, aktiivisiin sähkövarusteisiin tai itse laitteeseen. Voimassa olevien mä...

  • Page 99: Turvaohjeet

    – 3 kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor- keapainepesulaitteita koskevia kansal- lisia määräyksiä on noudatettava. Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, työ- turvallisuutta koskevia kansallisia mää- räyksiä on noudatettava. Korkeapaine- pesulaitteet on tarkastettava säännölli- sin väliajoin ja tarkas...

  • Page 100: Käyttö

    – 4 täytä polttoainesäiliö lyijyttömällä ben- siinillä. Älä käytä 2-tahtiseosbensiiniä. Yhdistä korkeapaineletku ja ruiskuputki käsiruiskupistooliin. Kiristä ruiskuputken liitos käsivoimin. Asenna suutin ruiskuputkeen siten, että sen merkkilovi on ylöspäin. Kiristä lukkomutteri tiukalle käsin. Aseta...

  • Page 101

    – 5 muuttuminen. Vaurioituneet ajoneuvo- jen renkaat ovat vaarallisia. – asbestipitoisia ja muita sellaisia materi- aaleja, jotka sisältävät terveydelle vaa- rallisia aineita, ei laitteessa saa puhdis- taa. – käytä sopivia suojavaatteita suojautu- aksesi ruiskuavalta vedeltä. – tarkasta, että kaikki...

  • Page 102: Kuljetus

    – 6 päästä suihkupistoolin vipu irti. Huomautus:kun käsiruiskupistoolin liipai- sin päästetään irti, moottori jatkaa käynti- ään tyhjäkäynnillä. Moottori sammuteen pitempien (use- amman minuutin) taukojen ajaksi. Huuhdo laitetta vesijohtovedellä avaamalla käsiruiskupistooli vähintään 2-3 minuutin aj...

  • Page 103: Häiriöapu

    – 7 vaihda öljy. Öljyn vaihtaminen: varaa öljynvaihtoa varten valmiiksi noin 1 litran vetoinen säiliö. Ruuvaa öljynlaskutulppa ulos. Laske öljy kokoamissäiliöön. Ruuvaa öljynlaskutulppa kiinni. Lisää hitaasti uutta öljyä öljynmittatikun „max“ -merkkiin saakka. Huomautus: ilmakuplien pitää voida pois...

  • Page 104: Varusteet Ja Varaosat

    – 8 – vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- osien käyttö on sallittua, jotka valmista- ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisäva- rusteet ja varaosat takaavat, että laitet- ta voidaan käyttää turvallisesti ja häiri- öttömästi. – tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. –...

  • Page 105: Tekniset Tiedot

    – 9 tekniset tiedot hd 1050 b hd 1050 de moottori tyyppi -- honda gx 390, 1-sylinteri, 4- tahti yanmar l 100 ae, 1-sylinteri, 4-tahti nimellisteho kierrosluvulla 3600 1/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 käyttökierrosluku 1/min 3300±100 3300±100 polttoainesäiliö l 6,5 5,5 polttoaine -- lyijytön, bensiini dies...

  • Page 106

    – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. – Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.951-949.0! – Σε πε...

  • Page 107: Κανονισμούς

    – 2 9 Βαλβίδα ρύθμισης δόσης απορρυπα- ντικού 10 Μανόμετρο 11 Δοχείο λαδιού 12 Ράβδος ένδειξης στάθμης λαδιού (κινη- τήρας) 13 Δεξαμενή καυσίμων 14 Αποθήκευση σωλήνα εκτόξευσης 15 Κινητήρας 16 Μηχανισμός χειροκίνητης εκκίνησης 17 Αντλία υψηλής πίεσης 18 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης απορρυπαντικού μ...

  • Page 108

    – 3 Δώστε προσοχή στις εκάστοτε προδια- γραφές της εθνικής νομοθεσίας σχετικά με τις εκπομπές υγρών. Δώστε προσοχή στις εκάστοτε διατά- ξεις της εθνικής νομοθεσίας σχετικά με την αποτροπή ατυχημάτων Οι συσκευ- ές εκπομπής υγρών θα πρέπει να υπο- βάλλονται σε έλεγχο σε τακτικά διαστή- ματα και τα απο...

  • Page 109

    – 4  ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή, οι αγωγοί προσαγωγής, το λάστιχο υψηλής πίεσης και οι συνδέσεις πρέπει να είναι σε άψογη κατάσταση. Σε περίπτωση που δεν βρίσκονται σε άψογη κατάσταση, η συ- σκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί. Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της αντλίας υψηλής πίεσης σ...

  • Page 110: Χειρισμός

    – 5 φωμα διαλύτη είναι πολύ εύφλεκτο, εκρηκτι- κό και τοξικό. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρ- ρόφησης (διάμετρος τουλάχιστον 3/4“) με το φίλτρο (εξάρτημα) στο υδραυλικο σύστημα. Ρυθμίστε τη βαλβίδα ρύθμισης δόσης απορρυπαντικού στο ”0”. Εξαέρωση της συσκευής πριν από τη λειτουργία. Ανοίξτε την πρ...

  • Page 111

    – 6 Επιλογή στρογγυλής ή επίπεδης δέσμης με ρύθμιση χωρίς άγγιγμα: Κλείστε τo πιστολέτο χειρός. Περιστρέψτε τον σωλήνα εκτόξευσης αριστερά ή δεξιά, για να ρυθμίσετε τον επιθυμητο τύπο ψεκασμού. Υπόδειξη: Κατευθύνετε αρχικά τη ριπή υψηλής πίεσης από μεγαλύτερη απόσταση στο προς καθαρισμό αντικείμενο,...

  • Page 112: Μεταφορά

    – 7 Στο hd 1050 b: Ρυθμίστε τον διακόπτηστον κινητήρα στο "off" και κλείστε τον κρουνό καυ- σίμων. Στο hd 1050 de: Πιέστε το μοχλό ρύθμισης του κινητήρα στη θέση "stop" ώσπου να ακινητο- ποιηθεί ο κινητήρας και κλείστε τον κρουνό καυσίμων. Κλείστε την προσαγωγή νερού. Ενεργοποιήστε το πιστολέτο χειρ...

  • Page 113

    – 8 Ελέγξτε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης για ενδεχόμενες βλάβες (κίνδυ- νος έκρηξης). Αντικαταστήστε αμέσως τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης που παρουσιάζει βλάβες. Έλεγχος στάθμης λαδιού Αν το λάδι έχει γαλακτώδη υφή (νερό στο λάδι), καλέστε αμέσως την υπηρεσία τεχνι- κής εξυπηρέτησης πελατών...

  • Page 114: Εγγύηση

    – 9 – Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής προς την αντλία για διαρροές. Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής για διαρροές. – Αέρας στο σύστημα Εξαέρωση του μηχανήματος. – Το ακροστόμιο είναι ρυθμισμένο στη θέση "Υψηλής Πίεσης" Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) στη θέση ”chem”. – Διαρροή ή εμπλοκή στον ελαστικό σ...

  • Page 115: Ε.κ.

    – 10 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιή...

  • Page 116

    – 11 Τεχνικά χαρακτηριστικά hd 1050 b hd 1050 de Κινητήρας tύπος -- honda gx 390, μονοκύλινδρος, 4-χρονος yanmar l 100 ae, μονο- κύλινδρος, 4-χρο- νος Ονομ. ισχύς στις 3600 σ.α.λ. Kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 Στροφές λειτουργίας 1/min 3300±100 3300±100 Δεξαμενή καυσίμων l 6,5 5,5 Καύσιμα -- βενζίνη, αμόλυ- ...

  • Page 117: İçindekiler

    – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – İlk kullanımdan önce, 5.951-949.0 nu- maralı güvenlik uyarılarını mutlaka oku- yun! – nakliye hasarlarını...

  • Page 118: Cihazdaki Semboller

    – 2 – temizlik prosesinin kullanım elemanları sarıdır. – bakım ve servis kullanım elemanları açık gridir. Yüksek basınçlı tazyik, düzgün kullanılmadığı zaman tehlikeli olabilir. Tazyik kişilere, hayvanlara, etkin elektrik donanıma veya cihazın kendisine doğru tutulmalıdır. Geçerli yönetmeliklere gör...

  • Page 119: Güvenlik Tertibatları

    – 3  tehlike – yakıtın çalkalanmış olması durumunda, yüksek basınçlı temizleyiciyi kullanmak yerine cihazı başka bir yere götürün ve her türlü kıvılcım oluşumunu önleyin. – yakıtı kıvılcım ateşine sahip ya da kıvıl- cım oluşturabilecek fırın, ısıtma kazanı, su ısıtıcı, vb gibi açık ateşin yakınında...

  • Page 120: Kullanımı

    – 4 yüksek basınç hortumu ve püskürtme borusunu el püskürtme tabancasına bağlayın. Püskürtme borusunun vidalı bağlantısı- nı elinizle sıkın. Memeyi, işaret çentiği yukarıda olacak şekilde püskürtme borusuna takın. Üst somunu elinizle sıkın. Yüksek basınç hortumunu cihazın yük- sek basınç bağlantısın...

  • Page 121

    – 5 değiştirmesidir. Hasarlı araç lastikleri, bir tehlikesi kaynağıdır. – asbest içeren ve sağlığa zararlı madde- ler içeren diğer malzemeler püskürtül- memelidir. – kullanıcıyı püskürtülen sudan korumak için uygun koruyucu giysi kullanın. – sürekli olarak tüm bağlantı hortumları- nın sıkı şekilde v...

  • Page 122: Taşıma

    – 6 el tabancasının kolunu bırakın. Not:el püskürtme tabancasının kolu bırakı- lırsa, motor rölanti devriyle çalışmaya de- vam eder. Uzun süreli aralarda (dakikalar boyun- ca) motoru durdurun. Tuz içeren suyla (deniz suyu) çalışmadan sonra, el püskürtme tabancası açıkken ci- hazı en az 2-3 dakika mu...

  • Page 123: Arızalarda Yardım

    – 7 su bağlantısındaki süzgeci temizleyin. Temizlik maddesi emme hortumunu te- mizleyin. Yağ değiştirin. Yağ değişimi: yaklaşık 1 litre yağa uygun bir toplama kabını hazırda bulundurun. Yağ tapasını sökün. Yağı toplama kabına boşaltın. Yağ tapasını vidalayın. Yeni yağı, yağ kontrol camındaki "max" i...

  • Page 124: Garanti

    – 8 her ülkede, yetkili distribütörümüzün belir- lemiş ve yayınlamış olduğu garanti koşulla- rı geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihaz- da ortaya çıkan ve sebebi malzeme veya üretim hatası olan arızaları ücretsiz onarı- yoruz. – sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kul...

  • Page 125: Teknik Bilgiler

    – 9 teknik bilgiler hd 1050 b hd 1050 de motor tip: -- honda gx 390, 1 silindir, 4 za- manlı yanmar l 100 ae, 1 si- lindir, 4 zamanlı 3600 devir/dakikada nominal güç kw/bg 9,5/12,9 6,6/9 Çalışma devri d/dk 3300±100 3300±100 yakıt deposu l 6,5 5,5 yakıt -- benzin, kurşunsuz dizel koruma şekli ipx5 su...

  • Page 126: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейше- го пользования или для следующего владельца. – Перед первым вводом в эксплуата- цию обязательно прочтите указания по технике без...

  • Page 127: Назначению

    – 2 1 Шланг высокого давления 2 Предохранитель 3 Ручной пистолет-распылитель 4 Регулировка давления/количества 5 Струйная трубка 6 Строенная форсунка 7 Элемент подключения водоснабже- ния с сетчатым фильтром 8 Соединение высокого давления 9 Дозирующий клапан моющего сред- ства 10 Манометр 11 Масляны...

  • Page 128: Безопасности

    – 3 Требования к качеству воды: ВНИМАНИЕ В качестве среды высокого давления можно использовать только чистую воду. Загрязнения приводят к преждев- ременному износу устройства или от- ложению в нем осадка. Если применяется вода повторного ис- пользования, то нельзя выходить за следующие граничные зна...

  • Page 129: Начало Работы

    – 4 Защитные приспособления служат для защиты пользователя и не должны вы- водиться из строя или работать в обход своих функций. – Если пистолет-распылитель закрыт, то открывается перепускной клапан и насос высокого давления направ- ляет воду назад к стороне всоса. С помощью этого предотвращается пр...

  • Page 130: Управление

    – 5 нию водоснабжения прибора (напри- мер, к крану). Открыть поступление воды. Указание: Питающий шланг не входит в объем поставки.  ОПАСНОСТЬ Никогда не всасывать воду из емкости для питьевой воды. Никогда не всасывать такие жидкости с содержанием растворителей, как разбавитель для лака, бензин ил...

  • Page 131

    – 6  ОПАСНОСТЬ Перед заменой форсунок следует от- ключить прибор и удерживать ручной пистолет-распылитель включенным до тех пор, пока в приборе не выровня- ется давление. Открыть поступление воды. Запустить мотор в соответствии с ин- струкцией по эксплуатации произво- дителя мотора. Нажать рычаг ру...

  • Page 132: Хранение

    – 7 Дозирующий клапан моющего сред- ства установить на „0“. Промыть аппарат при открытом кла- пане пистолета-распылиталя мини- мум 1 минуту. Отпустить рычаг ручного пистолета- распылителя. Указание: Когда рычаг ручного пистоле- та-распылителя отпускается, двигатель продолжает работать на холостых об...

  • Page 133: Обслуживание

    – 8 Вы всегда можете договориться с вашим торговым представителем о регулярном проведении технического осмотра или заключить договор техобслуживания. Обращайтесь к нам за консультацией! Указание: В ниже приведенном плане технического обслуживания указаны только даты проведения работ по техни- ческом...

  • Page 134: Гарантия

    – 9 Чистка фильтра. – Воздух в системе Удалить воздух из аппарата. – Подаваемое количество воды слиш- ком низкое Проверить объем подачи воды (см. раздел "Технические данные"). – Питающие линии насоса негерметич- ны или засорены Проверить все подключенные к насо- су соединения. – Насос негерметичен У...

  • Page 135

    – 10 Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нам...

  • Page 136

    – 11 Технические данные hd 1050 b hd 1050 de Мотор Тип -- honda gx 390, 1-цилиндровый, 4-х тактовый yammar l 100 ae, 1-цилиндро- вый, 4-х такто- вый Номинальная мощность при 3600 об/мин кВт/л.с. 9,5/12,9 6,6/9 Рабочее число оборотов 1/мин 3300±100 3300±100 Топливный бак л 6,5 5,5 Топливо -- неэтилир...

  • Page 137: Tartalomjegyzék

    – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- vetkező tulajdonos számára. – az első üzembevétel előtt mindenkép- pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. Biz- tonsági utasításokat! – szállítási sé...

  • Page 138: Szimbólumok A Készüléken

    – 2 – a tisztítási folyamat kezelő elemei sár- gák. – a karbantartás és szerviz kezelő elemei világos szürkék. A magasnyomású vízsugár nem rendeltetésszerű használat ese- tén veszélyes lehet. A vízsugarat soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív elektro- mos szerelvények vagy maga a készülék felé...

  • Page 139: Biztonsági Tanácsok

    – 3 vegye figyelembe az adott nemzeti tör- vényhozó folyadék sugárszóró beren- dezésekre vonatkozó előírásait. Vegye figyelembe az adott nemzeti tör- vényhozó balesetmegelőzésre vonat- kozó előírásait. A folyadék sugárszóró berendezéseket rendszeresen ellen- őrizni kell, és az ellenőrzés eredményét ...

  • Page 140: Használat

    – 4 akkumulátort rákötni. Töltse fel az üzemanyagtankot dízel üzemanyaggal. Töltse fel az üzemanyagtankot ólom- mentes benzinnel. Ne használjon kétütemű keveréket. A magasnyomású tömlőt és a sugár- csövet kösse össze a kézi szórópisztol- lyal. A sugárcső csavarzatát kézzel meg- húzni. A szórófejet s...

  • Page 141

    – 5 – a nagynyomású fejből kilépő vízsugár a pisztoly hátracsúszását okozza. A hajlí- tott sugárcső további forgatónyomaté- kot okozhat. Ezért, a vízsugárcsövet és a pisztolyt erősen tartsa kézben. – a vízsugarat soha ne irányítsa szemé- lyek, állatok, maga a készülék vagy elektromos alkatrészek fel...

  • Page 142: Szállítás

    – 6 – szenny oldása: takarékosan permetezze fel a tisztító- szert és 1...5 percig hagyja hatni, de ne hagyja megszáradni. – szenny eltávolítása: a feloldott szennyeződést magasnyo- mású sugárral mossa le. Állítsa „0“-ra a tisztítószer-adagoló sze- lepet. Öblítse le a készüléket nyitott kézi szó- róp...

  • Page 143

    – 7 ellenőrizze a magasnyomású tömlőt esetleges sérülésekre (pukkadásve- szély). A sérült magasnyomású tömlőt azonnal cserélje ki. Ellenőrizze a olajszintet. Tejes olajnál (víz az olajban), azonnal ke- resse fel a szervizt. Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét. Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső...

  • Page 144: Garancia

    – 8 – a visszacsapó szelep a tisztítószer-szí- vócső végén beragadt tisztítsa meg/cserélje ki a visszacsapó szelepet a tisztítószer-szívócső végén. – a tisztítószer-adagolószelep be van zárva vagy szivárog/el van záródva nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a tisztítószer-adagolószelepet. Ha a hi...

  • Page 145: Műszaki Adatok

    – 9 műszaki adatok hd 1050 b hd 1050 de motor típus -- honda gx 390, 1 henger, 4 ütem yanmar l 100 ae, 1 henger, 4 ütem névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 Üzemi fordulatszám 1/min 3300±100 3300±100 Üzemanyag tartály l 6,5 5,5 Üzemanyag -- benzin, ólom- mentes dízel védelmi ...

  • Page 146: Obsah

    – 1 před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. – před prvním uvedením do provozu bez- podmínečně čtěte bezpečnostní poky- ny č. 5.951-949.0! – při přepravních škodách ihned infor- mujt...

  • Page 147: Symboly Na Zařízení

    – 2 18 sací hadice na čisticí prostředek s fil- trem 19 páčka zastavení motoru * 20 baterie * * pouze u hd 1050 de – obslužné prvky čisticího procesu jsou žluté. – obslužné prvky údržby a servisních oprav jsou světle šedé. Vysokotlaké vodní paprsky mo- hou být při neodborném použí- vání nebezpečné. ...

  • Page 148: Bezpečnostní Pokyny

    – 3 dodržujte aktuálně platné místní právní předpisy pro proudové kapalinové čer- padlo. Dodržujte aktuálně platné místní právní předpisy pro prevenci nehodovosti. Proudová kapalinová čerpadla je třeba pravidelně testovat a výsledky testů za- znamenávat písemně.  nebezpeČÍ – vysokotlaký čistič nepr...

  • Page 149: Obsluha

    – 4 napojte vysokotlakou hadici a rozpra- šovací trubku na ruční stříkací pistoli. Šroubové spoje stříkací trubky utáhněte pevně rukou. Trysku namontujte na rozprašovací trubku tak, aby vrub označení byl naho- ře. Pevně nasuňte převlečnou matici. Vysokotlakou hadici namontujte na vy- sokotlakou příp...

  • Page 150

    – 5 – materiály obsahující azbest a jiné, ob- sahující látky nebezpečné zdraví, ne- smějí být ostřikovány. – obsluha vodního paprsku by se měla chránit vhodným ochranným oděvem. – neustále dbejte na pevné sešroubování všech přípojných hadic. – spínač ruční stříkací pistole nesmí být při provozu zakl...

  • Page 151: Přeprava

    – 6 uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Upozornění: při uvolnění páky ruční stří- kací pistole běží motor dále s otáčkami na- prázdno. V případě delšího přerušení (více mi- nut) vypněte motor. Po provozu se slanou vodou (mořská voda) přístroj vymývejte nejméně 2–3 minuty při otevřené ruční stř...

  • Page 152: Pomoc Při Poruchách

    – 7 zkontrolujte stav oleje. Při mléčném oleji (voda v oleji) ihned vyhle- dejte zákaznickou službu. Vyčistěte síto v přípojce vody. Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro- středku. Vyměňte olej. Vyměňte olej: připravte záchytnou nádobu na ca. 1 li- tr. Vyšroubujte olejový výpustní šroub. Vypus...

  • Page 153: Záruka

    – 8 v každé zemi platí záruční podmínky vyda- né naší příslušnou distribuční společností. Případné poruchy na zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně tehdy, bude-li příčinou poruchy vada materiálu nebo výrobní vada. – smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. ...

  • Page 154: Technické Údaje

    – 9 technické údaje hd 1050 b hd 1050 de motor typ -- honda gx 390, jednoválcový, čtyřtaktní yanmar l 100 ae, jedno- válcový, čtyřtakt- ní výkonnost 3600/min kw/hp 9,5/12,9 6,6/9 provozní počet otáček 1/min. 3300±100 3300±100 nádrž na pohonné hmoty l 6,5 5,5 pohonná látka -- benzín, bezolov- natý di...

  • Page 155: Vsebinsko Kazalo

    – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.951-949.0! – v primeru transportnih poškodb takoj obvestit...

  • Page 156: Simboli Na Napravi

    – 2 visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni uporabi nevarni. Curka ne smete usmerjati na osebe, živali, aktivno električno opremo ali na samo na- pravo. V skladu z veljavnimi predpisi na- prava ne sme nikoli delovati brez sistemskega ločilnika na omrežju pitne vode. Uporabiti je treba ustrezen s...

  • Page 157: Varnostne Priprave

    – 3 prav kot so peči, grelni kotli, grelniki vode itd., ki imajo vžigalni plamen ali lahko proizvajajo iskre. – lahko vnetljive predmete in materiale hra- nite proč od dušilca zvoka (najmanj 2 m). – motorja ne uporabljajte brez dušilca zvoka in le-tega redno kontrolirajte, či- stite in po potrebi za...

  • Page 158: Uporaba

    – 4 Šobo montirajte na brizgalno cev tako, da je markacijska zareza zgoraj. Trdno privijte prekrovno matico. Visokotlačno cev montirajte na visoko- tlačni priključek naprave. Priključne vrednosti glejte v tehničnih po- datkih. Dovodno cev (minimalna dolžina 7,5 m, minimalni premer 3/4“) priključite ...

  • Page 159

    – 5 s preklopom brez dotika izberite krožni ali ravni curek: zaprite ročno brizgalno pištolo. Brizgalno cev obrnite na levo ali desno, da nastavite željeno vrsto curka. Opozorilo: visokotlačni curek vedno naj- prej usmerite iz velike razdalje na objekt, ki ga želite očistiti, da bi tako preprečili p...

  • Page 160: Transport

    – 6 dovodno cev za vodo in visokotlačno cev odvijte. Napravo pustite teči maks. 1 minuto, da se črpalka in cevi izpraznejo. Opozorilo: upoštevajte navodila za upora- bo proizvajalca sredstva proti zmrzovanju. Skozi napravo črpajte standardno sred- stvo proti zamrznitvi. Tako se doseže tudi določena ...

  • Page 161: Garancija

    – 7 upoštevajte opozorila v navodilu za obrato- vanje proizvajalca motorja! – obratovalno število obratov motorja je prenizko preverite obratovalno število obratov motorja (glejte tehnične podatke). – Šoba je nastavljena na "chem" Šobo nastavite na "visok tlak". – Šoba je zamašena/izprana očistite/z...

  • Page 162: Es-Izjava O Skladnosti

    – 8 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam eu-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. 5.957-559 podpisniki ravnajo po navodilih in s po...

  • Page 163: Tehnični Podatki

    – 9 tehnični podatki hd 1050 b hd 1050 de motor tip -- honda gx 390, 1 cilinder, 4-tak- tni yanmar l 100 ae, 1 ci- linder, 4-taktni nazivna kapaciteta pri 3600 1/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 obratovalno število obratov 1/min 3300±100 3300±100 rezervoar za gorivo l 6,5 5,5 gorivo -- bencin, neosvin- čen ...

  • Page 164: Spis Treści

    – 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- dług jej wskazań i zachować ją do później- szego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. – przed pierwszym uruchomieniem nale- ży koniecznie przeczytać zasady bez- pieczeństwa nr 5.951-94...

  • Page 165: Symbole Na Urządzeniu

    – 2 8 przyłącze wysokiego ciśnienia 9 zawór dozujący środka czyszczącego 10 manometr 11 zbiornik oleju 12 miernik poziomu oleju (silnik) 13 zbiornik paliwa 14 uchwyt na rurkę strumieniową 15 silnik 16 urządzenie do rozruchu ręcznego 17 pompa wysokociśnieniowa 18 wąż ssący do środka czyszczącego z fi...

  • Page 166: Wskazówki Bezpieczeństwa

    – 3 należy przestrzegać krajowych przepi- sów dotyczących strumienic cieczo- wych. Należy przestrzegać krajowych przepi- sów dotyczących zapobiegania wypad- kom. Strumienice cieczowe muszą być regularnie sprawdzane, a wynik bada- nia musi być dokumentowany w formie pisemnej.  niebezpieczeŃstwo – ni...

  • Page 167: Obsługa

    – 4 przestrzegać zaleceń z rozdziału „wska- zówki bezpieczeństwa“! Przed uruchomieniem przeczytać in- strukcję obsługi producenta silnika i przestrzegać w szczególności wskazó- wek bezpieczeństwa. Sprawdzić stan oleju silnika. Nie używać urządzenia, jeżeli stan oleju znajduje się poniżej „min“. W ra...

  • Page 168

    – 5 ne osadzenie lancy. Złącze śrubowe lancy należy dokręcić ręcznie.  niebezpieczeŃstwo – ustawić urządzenie na stabilnym podło- żu. – myjka wysokociśnieniowa nie może być obsługiwana przez dzieci. (niebezpie- czeństwo wypadków w wyniku niepra- widłowego użycia urządzenia). – strumień wysokociśnie...

  • Page 169

    – 6 몇 ostrzeŻenie nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie oraz czyszczony obiekt. Używać jedynie środków czyszczą- cych autoryzowanych przez firmę kärcher. Przestrzegać wskazówek i zaleceń doty- czących dozowania, załączonych do środ- ków czyszczących. W celu ochrony środo- wiska ...

  • Page 170: Transport

    – 7 przepompować przez urządzenie do- stępny w handlu środek przeciwdziała- jący zamarzaniu. W ten sposób zapewniona jest w pewnym stopniu ochrona antykorozyjna. 몇 ostroŻnie niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. Przesunąć urządzenie używ...

  • Page 171: Gwarancja

    – 8 przestrzegać wskazówek zawartych w in- struckji obsługi producenta silnika! – robocza liczba obrotów silnika za niska sprawdzić roboczą liczbę obrotów silni- ka (patrz dane techniczne). – dysza ustawiona jest na „chem“ ustawić dyszę w położeniu „wysokie ciśnienie“. – dysza zapchana/wypłukana dys...

  • Page 172: Deklaracja Zgodności Ue

    – 9 niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzen...

  • Page 173: Dane Techniczne

    – 10 dane techniczne hd 1050 b hd 1050 de silnik typ -- honda gx 390, 1-cylindrowy, 4- suwowy yanmar l 100 ae, 1-cy- lindrowy, 4-su- wowy moc znamionowa przy 3600 1/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 robocza liczba obrotów 1/min 3300±100 3300±100 zbiornik paliwa l 6,5 5,5 paliwo -- benzyna, bezo- łowiowa dies...

  • Page 174: Cuprins

    – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- rea ulterioară sau pentru următorii pose- sori. – Înainte de prima utilizare citiţi neapărat măsurile de siguranţă nr. 5.951-949....

  • Page 175: Simboluri Pe Aparat

    – 2 10 manometru 11 rezervor de ulei 12 jojă ulei (motor) 13 rezervor de carburant 14 suport pentru lance 15 motor 16 dispozitiv de pornire manuală 17 pompă de înaltă presiune 18 furtun de aspiraţie a detergentului, cu filtru 19 manetă stop motor * 20 baterie* * numai hd 1050 de – elementele de coma...

  • Page 176: Măsuri De Siguranţă

    – 3 respectaţi prevederile legale naţionale, privind dispozitivele cu jet de lichid. Respectaţi prevederile legale naţionale, privind prevenirea accidentelor. Dispo- zitivele cu jet de lichid trebuie verificate în mod regulat şi rezultatul verificării tre- buie consemnat în scris.  pericol – nu fol...

  • Page 177: Utilizarea

    – 4 controţi nivelul de ulei al motorului. Nu folosiţi aparatul dacă nivelul de ulei a scăzut sub „min”. Dacă este nevoie, adăugaţi ulei. Conectaţi bateria. Umpleţi rezervorul de combustibil cu motorină. Umpleţi rezervorul de carburanţi cu benzină fără plumb. Nu folosiţi un amestec pentru motoare în...

  • Page 178

    – 5 auzului. În timpul lucrului cu aparatul, purtaţi protecţie pentru urechi. – jetul de apă care pătrunde din duza sub presiune generează un efect de re- cul al pistolului. În plus, dacă lancea este curbată, ea poate genera şi un mo- ment de rotaţie. Din acest motiv, lancea şi pistolul trebuie ţinu...

  • Page 179: Transport

    – 6 – desprinderea mizeriei: stropiţi soluţia de curăţat cu măsură şi lăsaţi-o să acţioneze 1...5 minute, fără a o lăsa să se usuce. – Îndepărtarea mizeriei: mizeria desprinsă se spală cu jetul de înaltă presiune. Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de curăţat în poziţia „0”. Clătiţi aparatul cel...

  • Page 180: Remedierea Defecţiunilor

    – 7 indicaţie: În planul de întreţinere de mai jos sunt specificate doar lucrările de întreţinere la pompa de înaltă presiune. Suplimentar trebu- ie să efectuaţi lucrările de întreţinere ale mo- torului conform specificaţiilor din manualul de utilizare a prducătorului mmotorului.  pericol pericol d...

  • Page 181: Garanţie

    – 8 – duza este în poziţia „presiune înaltă”. Reglaţi duza în poziţia „chem”. – furtunul de aspirare a detergentului, cu filtru, nu este etanş sau este înfundat verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a detergentului, cu filtru. – supapa de refulare din racordul furtu- nului de aspirare a detergent...

  • Page 182: Date Tehnice

    – 9 date tehnice hd 1050 b hd 1050 de motorul tip -- honda gx 390, 1 cilindru, 4 timpi yanmar l 100 ae, 1 ci- lindru, 4 timpi putere nominală la 3600 1/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 turaţia 1/min 3300±100 3300±100 rezervor de carburant l 6,5 5,5 carburant -- benzină fără plumb diesel protecţie ipx5 racor...

  • Page 183: Obsah

    – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bez- pečnostné pokyny č. 5.951-949.0! ...

  • Page 184: Symboly Na Prístroji

    – 2 – ovládacie prvky pre čistiaci proces sú žlté. – ovládacie prvky pre údržbu a servis sú svetlosivé. Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbornom použití nebezpeč- ný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia pod napätím alebo na samotné zariadenie. Podľa platných predpis...

  • Page 185: Bezpečnostné Prvky

    – 3 kvapalinu je nutné pravidelne skúšať a výsledok skúšky písomne zaznamenať.  nebezpeČenstvo – vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak je rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné miesto a zabráňte akejkoľvek tvorbe is- kier. – neuchovávajte, nerozlievajte alebo ne- používajte palivo v blízkosti o...

  • Page 186: Obsluha

    – 4 spojte vysokotlakú hadicu a prívodnú rúrku s pištoľou. Rukou pevne dotiahnite skrutkový spoj trysky. Namontujte trysku na rozstrekovaciu rúr- ku tak, aby bol označovací zárez hore. Nástrčnú maticu pevne rukou dotiahnite. Namontujte vysokotlakovú hadicu na vysokotlakovú prístroja. Pripojovacie ho...

  • Page 187

    – 5 poškodené pneumatiky vozidla sú zdrojom nebezpečenstva. – nesmú sa ostrekovať materiály obsa- hujúce azbest a iné materiály obsahujú- ce látky, ktoré ohrozujú zdravie. – na ochranu prevádzkovateľa pred strie- kajúcou vodou má tato osoba nosiť vhodný ochranný odev. – vždy dbajte na pevné skrutkov...

  • Page 188: Transport

    – 6 prístroj je nutné vyplachovať s otvore- nou ručnou striekacou pištoľou najme- nej 1 minútu. Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Upozornenie:ak uvoľníte páku ručnej striekacej pištole, beží motor ďalej pri voľ- nobežných otáčkach. V prípade dlhších prerušení prevádzky (viac minút) vypnite m...

  • Page 189: Pomoc Pri Poruchách

    – 7 skontrolujte vysokotlakovú hadicu, či nie je poškodená (nebezpečie prasknu- tia). Poškodenú vysokotlakovú hadicu neodkladne vymeňte. Skontrolujte hladinu oleja. Ak je olej mliečne zafarbený (voda v oleji), okamžite vyhľadajte servisnú službu. Vyčistite sitko vo vodnej prípojke. Vyčistite filter ...

  • Page 190: Záruka

    – 8 – tryska je nastavená na "vysoký tlak" nastavte trysku na "chem". – nasávacia hadica čistiaceho prostried- ku s filtrom nie je utesnená alebo je upchatá. Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu hadicu čistiaceho prostriedku a filter. – spätný ventil v prípojke nasávacej hadi- ce čistiaceho prostr...

  • Page 191: Technické Údaje

    – 9 technické údaje hd 1050 b hd 1050 de motor typ -- honda gx 390, 1 valcový, 4 takt- ný yanmar l 100 ae, 1 val- cový, 4 taktný menovitý výkon pri 3600 ot/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 prevádzkové otáčky 1/min 3300±100 3300±100 palivová nádrž l 6,5 5,5 palivo -- benzín, bezolov- natý dieselový druh kryt...

  • Page 192: Pregled Sadržaja

    – 1 prije prve uporabe vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ka. – prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.951-949.0! – u slučaju oštećenja pri transportu od- mah ...

  • Page 193: Simboli Na Aparatu

    – 2 – komandni elementi za proces čišćenja su žuti. – komandni elementi za održavanje i ser- vis su svijetlo sivi. Visokotlačni mlazovi mogu pri nestručnom rukovanju biti opa- sni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu električnu opremu ili na sam uređaj. Sukladno važećim propisi...

  • Page 194: Sigurnosni Uređaji

    – 3 nju nesreća na radu. Raspršivači teku- ćina se moraju redovito podvrgavati is- pitivanjima, o čijem ishodu se svaki put mora sastaviti pismeno izvješće.  opasnost – nemojte koristiti visokotlačni čistač na mjestima gdje je proliveno gorivo, nego ga odnesite negdje drugdje te spriječite stvaranj...

  • Page 195: Rukovanje

    – 4 visokotlačno crijevo i cijev za prskanje spojite na ručnu prskalicu. Rukom čvrsto pritegnite vijčani spoj ci- jevi za prskanje. Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje tako da se utor za označavanje nalazi gore. Rukom čvrsto zategnite natičnu maticu. Montirajte visokotlačno crijevo na pri- klju...

  • Page 196

    – 5 gume na kotačima motornih vozila predstavljaju izvor opasnosti. – zabranjeno je usmjeravati mlaz na ma- terijale koji sadrže azbest ili druge tvari koje su štetne po zdravlje. – radi zaštite korisnika od prskajuće vode potrebno je nositi prikladnu zaštit- nu odjeću. – stalno pazite na dobru prič...

  • Page 197: Transport

    – 6 pustite polugu ručne prskalice. Napomena: kada se poluga ručne prskali- ce pusti, motor nastavlja raditi u praznom hodu. Pri duljim prekidima (više minuta) isklju- čite motor. Nakon rada sa slanom (morskom) vodom stroj treba isprati običnom vodom u trajanju od najmanje 2-3 minute uz otvorenu ruč...

  • Page 198: Otklanjanje Smetnji

    – 7 očistite mrežicu u priključku za vodu. Očistite filtar na crijevu za usis sredstva za pranje. Zamijenite ulje. Zamjena ulja: pripremite prihvatnu posudu za otprilike 1 litru ulja. Izvijte vijak za ispuštanje ulja. Ispustite ulje u prihvatnu posudu. Uvijte vijak za ispuštanje ulja. Novo ulje pola...

  • Page 199: Jamstvo

    – 8 u svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdalo naše ovlašteno distribucijsko druš- tvo. Eventualne smetnje na uređaju za vri- jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi- zvodnji. – smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi k...

  • Page 200: Tehnički Podaci

    – 9 tehnički podaci hd 1050 b hd 1050 de motor tip -- honda gx 390, 1-cilindrični, 4- taktni yanmar l 100 ae, 1-ci- lindrični, 4-taktni nazivna snaga pri 3600 1/min kw (ks) 9,5/12,9 6,6/9 broj okretaja pri radu 1/min 3300±100 3300±100 spremnik goriva l 6,5 5,5 gorivo -- bezolovni ben- zin diesel zaš...

  • Page 201: Pregled Sadržaja

    – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.951-949.0! – u slučaju oštećenja pri transportu odmah obaves...

  • Page 202: Simboli Na Aparatu

    – 2 – komandni elementi za proces čišćenja su žuti. – komandni elementi za održavanje i servis su svetlo sivi. Mlazevi pod visokim pritiskom mogu pri nestručnom rukovanju biti opasni. Mlaz ne sme da se usmerava prema ljudima, životinjama, aktivnoj električnoj opremi ili samom uređaju. Prema važećim ...

  • Page 203: Sigurnosni Elementi

    – 3 radu. Raspršivači tečnosti moraju redovno da se proveravaju, a o rezultatima tih provera se svaki put mora sastaviti pismeni izveštaj.  opasnost – nemojte koristiti uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom na mestima gde je proliveno gorivo, već ga odnesite negde drugde i sprečite stvaranje bil...

  • Page 204: Rukovanje

    – 4 crevo visokog pritiska i cev za prskanje spojite na ručnu prskalicu. Rukom čvrsto zategnite zavrtni spoj cevi za prskanje. Montirajte mlaznicu na cev za prskanje tako da se urez za označavanje nalazi gore. Rukom čvrsto zategnite slepu maticu. Montirajte crevo visokog pritiska na priključak visok...

  • Page 205

    – 5 odstojanja od 30 cm. U suprotnom mlaz visokog pritiska može izazvati oštećenja gume odnosno ventila. Prvi znak oštećenja je promena boje gume. Oštećene gume na točkovima motornih vozila predstavljaju izvor opasnosti. – zabranjeno je usmeravati mlaz na materijale koji sadrže azbest ili druge sups...

  • Page 206: Transport

    – 6 pustite polugu ručne prskalice. Napomena: kada se poluga ručne prskalice pusti, motor nastavlja da radi u praznom hodu. Pri dužim prekidima u radu (od više minuta) isključite motor. Nakon rada sa slanom (morskom) vodom uređaj treba isprati običnom vodom u trajanju od najmanje 2-3 minuta uz otvor...

  • Page 207: Otklanjanje Smetnji

    – 7 očistite mrežicu u priključku za vodu. Očistite filter na crevu za usisavanje deterdženta. Zamenite ulje. Zamena ulja: pripremite prihvatnu posudu za otprilike 1 litar ulja. Izvijte zavrtanj za ispuštanje ulja. Ispustite ulje u prihvatnu posudu. Uvijte zavrtanj za ispuštanje ulja. Novo ulje pola...

  • Page 208: Garancija

    – 8 u svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. – sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvo...

  • Page 209: Tehnički Podaci

    – 9 tehnički podaci hd 1050 b hd 1050 de motor tip -- honda gx 390, 1-cilindrični, 4- taktni yanmar l 100 ae, 1- cilindrični, 4-taktni nominalna snaga pri 3600 1/min kw (ks) 9,5/12,9 6,6/9 broj obrtaja pri radu 1/min 3300±100 3300±100 rezervoar goriva l 6,5 5,5 gorivo -- bezolovni benzin dizel stepe...

  • Page 210: Съдържание

    – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. – Преди първото пускане в експлоата- ция непременно прочетете Упътва- нето за експлоатация № 5.951-949.0! – При транспор...

  • Page 211: Употреба По

    – 2 1 Маркуч за работа под налягане 2 Предпазна спирачка 3 Пистолет за ръчно пръскане 4 Регулиране на налягането / количе- ството 5 Тръба за разпръскване 6 Тройна дюза 7 Връзка за вода с цедка 8 Извод за високо налягане 9 Дозиращ вентил почистващо сред- ство 10 Манометър 11 Резервоар за маслото 12 М...

  • Page 212

    – 3 вода. Замърсяванията водят до преж- девременно износване или отлагания в уреда. Ако се използва рециклирана вода, не бива да се надвишават следните гра- нични стойности. Да се спазват съответните нацио- нални изисквания на законодателя за струйни апарати. Да се спазват съответните нацио- нални и...

  • Page 213

    – 4 – Щом се затвори пистолета за ръчно пръскане, се отваря преливния вентил и помпата под високо налягане отвеж- да водата обратно към смукателната страна на помпата. По този начин се предотвратява надвишаването та до- пустимото работно налягане. – Преливният вентил е настроен и пломбиран още в зав...

  • Page 214: Обслужване

    – 5  ОПАСНОСТ Никога не изсмуквайте вода от резер- воар с питейна вода. Никога не засмуквайте съдържащи раз- творители течности като разреди- тели за бои, бензин или масла. Аеро- золната мъгла от разтворители е лесно възпламенима, експлозивна и от- ровна. Смукателния маркуч (диаметър ми- нимум 3/4“...

  • Page 215

    – 6  ОПАСНОСТ Преди смяна на дюзите изключете уре- да и задействайте пистолета за ръч- но пръскане, докато уредът остане без налягане. Отворете захранването с вода. Мотора да се стартира в съответ- ствие с инструкцията за работа на производителя на мотора. Задействане на лоста на пистолета за ръчно...

  • Page 216: Tранспoрт

    – 7 Дозиращия вентил за почистващо средство да се постави на „0“. Изплакнете уреда минимум 1 минута с чиста вода при отворен пистолет за ръчно пръскане. Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на ръка. Указание: Когато се пусне лоста на пис- толета за ръчно пръскане, моторът про- дължава да работи ...

  • Page 217

    – 8 те по поддръжката на помпата под висо- ко налягане. Допълнително трябва да бъдат извършени работите по поддръж- ката на двигателя в съответствие с да- нните в Инструкцията за употреба на производителя на двигателя.  ОПАСНОСТ Опасност от нараняване поради включван непреднамерено уред. Преди рабо...

  • Page 218: Гаранция

    – 9 – Захранващите тръбопроводи към помпата не са херметични или са за- пушени Да се проверят всички захранващи тръбопроводи към помпата. – Нехерметична помпа Указание: Допустими са 3 капки на ми- нута. При по-силна нехерметичност уреда да се провери в сервиза. – Захранващите тръбопроводи към помпат...

  • Page 219: Декларация За

    – 10 С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са съгласувани ...

  • Page 220

    – 11 Технически данни hd 1050 b hd 1050 de Мотор Тип -- honda gx 390, 1- цилиндров 4-та- ктов yanmar l 100 ae, 1-ци- линдров 4-тактов kfцинална мощност от 3600 1/мин kw (ps) 9,5/12,9 6,6/9 Работни обороти 1/мин 3300±100 3300±100 Резервоар за гориво л 6,5 5,5 Гориво -- бензин, безоло- вен Дизел Вид з...

  • Page 221: Sisukord

    – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. – enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951- 949.0! – transpordil tekkinud vigastuste...

  • Page 222: Seadmel Olevad Sümbolid

    – 2 – puhastusprotsessi juhtelemendid on kollased. – hoolduse ja teeninduse juhtelemendid on helehallid. Kõrgsurveline veejuga võib mit- tesihipärasel kasutamisel ohtlik olla. Juga ei tohi suunata teistele isikutele, loomadele, töötavatele elektriseadmetele või seadmele endale. Vastavalt kehtivatele...

  • Page 223: Ohutusseadised

    – 3  oht – Ärge käitage kõrgsurvepesurit, kui kü- tust on maha läinud, vaid viige seade mõnda teise kohta ja vältige sädemete tekkimist. – Ärge säilitage ega kasutage kütust ning ärge loksutage kütust maha, kui lähe- duses on lahtine tuli või seadmed, millel on süüteleek või mis võivad tekitada sä-...

  • Page 224: Käsitsemine

    – 4 keerake joatoru keermesühendus käe- ga kinni. Paigaldage düüs selliselt joatorule, et markeerimistähis oleks üleval. Keerake umbmutter käega kinni. Paigaldage kõrgsurvevoolik seadme kõrgsurveühendusele. Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tehni- liste andmete juurest. Ühendage pealevooluvoolik (mi...

  • Page 225

    – 5 Ümar- või lamejoa valimine kontaktivaba ümberlülituse abil: sulgege pesupüstol. Keerake joatoru vasakule või paremale, et valida soovitud joatüüp. Märkus: suunake kõrgsurvejuga alati es- malt suuremalt kauguselt puhastatavale objektile, et vältida liiga kõrgest survest tin- gitud kahjustusi. Reg...

  • Page 226: Transport

    – 6 tÄhelepanu kahjustusoht! Seadmes külmuv vesi võib lõhkuda seadme osi. Säilitage seadet talvel köetud ruumis või tühjendage seade. Pikemate töövaheaega- de korral soovitame pumbata seadmest läbi jäätumiskaitsevahendit. Kruvige vee juurdevoolu voolik ja kõrg- survevoolik maha. Laske masinal maks. ...

  • Page 227: Garantii

    – 7 järgige mootori tootja kasutusjuhendis ole- vaid juhiseid! – mootori töö pöörete arv liiga madal kontrollida mootori töö pöörete arvu (vaata tehnilised andmed). – düüs on seatud asendisse „chem“ seadke düüs asendisse „kõrgsurve“. – düüs on ummistunud/läbi pestud puhastage/uuendage düüs. – veevõt...

  • Page 228: Eü Vastavusdeklaratsioon

    – 8 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesole...

  • Page 229: Tehnilised Andmed

    – 9 tehnilised andmed hd 1050 b hd 1050 de mootor tüüp -- honda gx 390, 1 silinder, 4 takti yanmar l 100 ae, 1 si- linder, 4 takti nominaalvõimsus 3600 1/min juures kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 töö pöörete arv 1/min 3300±100 3300±100 kütusepaak l 6,5 5,5 kütus -- bensiin, pliivaba diisel kaitse liik ipx5 ve...

  • Page 230: Satura Rādītājs

    – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. – pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību nr. 5.951- 949.0! – par transportēšanas bojājumie...

  • Page 231: Simboli Uz Aparāta

    – 2 – tīrīšanas procesa vadības elementi ir dzelteni. – apkopes un servisa vadības elementi ir gaiši pelēki. Nepareizi lietojot, augstspiedie- na strūkla var būt bīstama. Strūk- lu nedrīkst vērst uz cilvēkiem, dzīvniekiem, zem sprieguma esošām elektriskām iekār- tām un uz pašu aparātu. Saskaņā ar sp...

  • Page 232: Drošības Iekārtas

    – 3  bĪstami – neizmantojiet augstspiediena tīrītāju, ja ir izlieta degviela; aiznesiet aparātu uz citu vietu un novērsiet jebkāda veida dzirksteļu rašanos. – neuzglabājiet, neizlejiet vai neizmanto- jiet degvielu atklātas uguns vai tādu ie- kārtu kā krāšņu, apkures katlu, ūdens sildītāju utt. Tuvu...

  • Page 233: Apkalpošana

    – 4 augstspiediena šļūtenes un strūklas caurules savienošana ar rokas smidzi- nātājpistoli. Cieši ar roku pievelciet smidzināšanas caurules skrūvsavienojumu. Sprauslu uz strūklas uzgaļa uzmontējiet tā, lai marķējuma rieva atrastos augš- pusē. Cieši ar roku pievelciet uzmavuzgriezni. Uzmontēt augstsp...

  • Page 234

    – 5 pretējā gadījumā augstspiediena strūk- la var bojāt transportlīdzekļa riepu/rie- pas ventili. Pirmā bojājuma pazīme ir riepas krāsas maiņa. Bojātas riepas ir riska faktors. – nedrīkst apsmidzināt azbestu saturo- šus un citus materiālus, kas satur vese- lību apdraudošas vielas. – lai pasargātu li...

  • Page 235: Transportēšana

    – 6 atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Norāde: ja atlaiž rokas smidzināšanas pis- toles sviru, motors turpina darboties ar tukšgaitas apgriezieniem. Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā (vairākas minūtes) izslēdziet motoru. Pēc darba ar sāļu ūdeni (jūras ūdens) vismaz 2–3 minūtes skalot aparātu pie at...

  • Page 236: Palīdzība Darbības

    – 7 iztīrīt ūdens pieslēguma sietu. Tīrīt tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūte- nes filtru. Mainīt eļļu. Nomainiet eļļu: sagatavojiet trauku apm. 1 litram eļļas. Izskrūvēt eļļas nolaišanas skrūvi. Nolaist eļļu savākšanas tvertnē. Ieskrūvējiet eļļas izlaides skrūvi. Lēni iepildiet svaigu eļļu līdz eļļas...

  • Page 237: Garantija

    – 8 katrā valstī ir spēkā mūsu kompetentās pārdošanas sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Iespējamos ierīces traucēju- mus garantijas laikā novērsīsim bez mak- sas, ja iemesls ir materiāla vai ražotāja kļū- da. – drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- tos piederumus un rezerves daļas. Ori...

  • Page 238: Tehniskie Dati

    – 9 tehniskie dati hd 1050 b hd 1050 de motors tips -- honda gx 390, 1-cilindra, 4-tak- tu yanmar l 100 ae, 1-ci- lindra, 4-taktu nominālā jauda pie 3600 1/min kw/ps 9,5/12,9 6,6/9 darba apgriezienu skaits 1/min 3300±100 3300±100 degvielas tvertne l 6,5 5,5 degviela -- benzīns, nesa- tur svinu dīzeļ...

  • Page 239: Turinys

    – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kui. – prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per- skaitykite saugos nurodymus nr. 5.951- 949.0! – pasteb...

  • Page 240: Simboliai Ant Prietaiso

    – 2 – valymo proceso valdymo elementai yra geltonos spalvos. – techninės priežiūros valdymo elemen- tai yra šviesiai pilkos spalvos. Netinkamai naudojama aukšto slėgio srovė kelia pavojų. Drau- džiama srovę nukreipti į asme- nis, gyvūnus, veikiančią elektros įrangą arba patį prietaisą. Jokiu būdu ne...

  • Page 241: Saugos Įranga

    – 3  pavojus – jei ištekėję degalai, nenaudokite aukš- to slėgio valymo įrenginio, o perkelkite jį į kitą vietą ir saugokite nuo kibirkščiavi- mo. – nelaikykite, nepilkite ir nenaudokite de- galų prie liepsną ar kibirkščiavimą galin- čių sukelti prietaisų, pavyzdžiui, kros- nių, šiluminių katilų, v...

  • Page 242: Valdymas

    – 4 aukšto slėgio žarną ir purškimo antgalį sujunkite su rankiniu purkštuvu. Ranka priveržkite purškimo vamzdžio veržlinę jungtį. Ant purškimo vamzdžio sumontuokite antgalį taip, kad žymė būtų viršuje. Ranka tvirtai užveržkite kreipiamąją veržlę. Aukšto slėgio žarną pritvirtinkite prie prietaiso auk...

  • Page 243

    – 5 nimalaus atstumo. Kitu atveju automo- bilio padangą ar padangos ventilį gali pažeisti aukšto slėgio srovė. Pirmasis požymis, kad padanga pažeista yra jos spalvos pakitimas. Dėl pažeistų auto- mobilio padangų kyla pavojus. – negalima purkšti ant medžiagų, savo sudėtyje turinčių asbesto ir kitų sv...

  • Page 244: Transportavimas

    – 6 atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Pastaba: atleidus rankinio purškimo pisto- leto svirtį, variklis veikia laisvos eigos apsu- kų kiekiu. Išjunkite variklį, jei ilgai nenaudokite (keletą minučių). Ilgesnį laiką naudoję prietaisą su sūdytu vandeniu, bent 2 - 3 minutes gerai išplauki- te pri...

  • Page 245: Pagalba Gedimų Atveju

    – 7 išvalykite vandens tiekimo čiaupo filtrą. Išvalykite filtrą prie valymo priemonių si- urbimo žarnos. Pakeiskite alyvą. Pakeiskite alyvą: paruoškite gaudyklę maždaug 1 litrui alyvos. Išsukite alyvos išleidimo varžtą. Išleiskite alyvą į gaudyklę. Įsukite alyvos išleidimo varžtą. Į alyvos baką iki ...

  • Page 246: Garantija

    – 8 kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinka- mos medžiagos ar gamybos defektai. – leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- tintus prie...

  • Page 247: Techniniai Duomenys

    – 9 techniniai duomenys hd 1050 b hd 1050 de variklis tipas -- honda gx 390, 1 cilindro, 4 tak- tų yanmar l 100 ae, 1 ci- lindro, 4 taktų nominalioji galia, esant 3600 1/min. Kw/aj 9,5/12,9 6,6/9 darbinis apsukų kiekis 1/min 3300±100 3300±100 degalų bakas l 6,5 5,5 degalų rūšis -- bešvinis benzinas ...

  • Page 248: Перелік

    – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користуван- ня або для наступного власника. – Перед першим використанням на ви- робництві обов’язково прочитайте вказівки з техніки бе...

  • Page 249

    – 2 1 Рукав високого тиску 2 Запобіжний стопор 3 Ручний розпилювач 4 Регулювання тиску/кількості 5 Вихлопне сопло 6 3-елементна форсунка 7 Підведення води з фільтром 8 З’єднання високого тиску 9 Дозуючий клапан засобу для чищення 10 Манометр 11 Масляний бак 12 Покажчик рівня мастила (мотор) 13 Палив...

  • Page 250

    – 3 Необхідно дотримуватися відповід- них національних законодавчих норм по роботі з рідинними струминними установками. Необхідно дотримуватися відповід- них національних законодавчих норм по техніці безпеки. Необхідно регу- лярно перевіряти роботу рідинних струминних установок і результати перевірк...

  • Page 251

    – 4 допоможе запобігти перевищення припустимого робочого тиску. – Пропускний клапан настроєний і опломбований на заводі. Настрою- вання здійснюється тільки сервісною службою.  НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування! Пристрій, під- ведення, шланг високого тиску та з'єд- нання повинні бути справні. Якщо ста...

  • Page 252: Експлуатація

    – 5 Підключіть всмоктувальний шланг (мінімальний діаметр 3/4“) з філь- тром (дод. устаткування) до елемен- ту підключення водопостачання. Дозуючий клапан миючого засобу встановити на „0“. Перед використанням викачати по- вітря із пристрою. Відкрити подачу води. Запустити мотор відповідно до ін- стру...

  • Page 253

    – 6 Обрати круглий або широкосмуговий струмінь шляхом безконтактного пере- микання: Закрити ручний пістолет-розпилю- вач. Повернути струминну трубку вправо або вліво для вибору бажаного виду струменя. Вказівка: Щоб уникнути пошкоджень унаслідок високого тиску, спочатку за- вжди скеровуйте струмінь в...

  • Page 254: Зберігання

    – 7 Після використання пристрою з водою, що містить соль, (морська вода), про- мийте пристрій не меньше 2-3 хвилин проточною водою з відкритим ручним розпилювачем. Для hd 1050 b: Установити перемикач апарата на "off" і закрутити кран подачі палива. Для hd 1050 de: Перевести важіль регулювальника дви...

  • Page 255: Неполадок

    – 8 Перевірити шланг високого тиску на пошкодження (небезпека розриву). Пошкоджений шланг високого тиску слід негайно замінити. Перевірити рівень мастила. При молокоподібной консистенції масти- ла (вода в мастилі) слід негайно зверну- тися до сервісної служби. Очистити сітчастий фільтр елементу підк...

  • Page 256: Гарантія

    – 9 – Живильні лінії насоса негерметичні Перевірити всі труби і шланги, що ве- дуть до насоса. – Повітря в системі Вентиляція пристрою. – Форсунка встановлена на „високий тиск" Установити форсунку на „chem“ . – Усмоктувальний шланг мийного за- собу з фільтром негерметичний або засмічений Перевірити/...

  • Page 257: Європейського

    – 10 Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представле- них нижче директив ЄС. У випадку неуз- годженої з нами зміни машин...

  • Page 258

    – 11 Технічні характеристики hd 1050 b hd 1050 de Двигун Тип -- honda gx 390, 1 чотирьохтакто- вий циліндр yanmar l 100 ae, 1 чо- тирьохтактовий циліндр Номінальна потужність при 3600 1/хв кВт/КС 9,5/12,9 6,6/9 Робоча кількість обертів 1/хв. 3300±100 3300±100 Паливний бак л 6,5 5,5 Паливо -- Неетило...

  • Page 259

    – 1 ൘ᛘㅜа⅑֯⭘ᛘⲴ䇮༷ࡽˈ䈧 ݸ䰵䈫ᒦ䚥ᆸᵜ᫽֌䈤᰾Җ৏ ԦˈѪᰕਾ֯⭘ᡆަԆᡰᴹ㘵֯⭘ᯩׯ䈧 ࿕ழ؍㇑ᵜ䈤᰾ҖDŽ – ㅜа⅑֯⭘ࡽˈ䈧࣑ᗵ䈖䰵㕆ਧѪ Ⲵᆹޘᨀ⽪ʽ – ྲᴹ䘀䗃ᦏൿ䈧・ণ䙊⸕䴦୞୶DŽ – ᢃᔰव㻵ᰦỰḕव㻵޵Ⲵ⢙ԦDŽ ޵䜘ᶀᯉᨀ⽪5($&+ ᴰᯠⲴ޵䜘ᶀᯉؑ᚟䈧ᛘ൘ྲл䬮᧕ѝḕ ᢮˖ zzzndhufkhufrp5($&+  ড䲙 ᨀ⽪Պሬ㠤Ӫઈ䟽Քᡆ↫ӑⲴⴤ᧕ေ㛱ᙗ ড䲙DŽ 몇 䆖੺ ᨀ⽪ਟ㜭ሬ㠤Ӫઈ䟽Քᡆ↫ӑⲴড䲙⣦ߥDŽ 몇 ሿᗳ ᨀ⽪ਟ㜭ሬ㠤䖫ᓖՔᇣⲴড䲙⣦ߥDŽ ⌘᜿ ᨀ⽪ਟ㜭ӗ⭏䍒ӗᦏཡⲴড䲙⣦ߥDŽ 儈঻䖟㇑ ؍䲙঑ᢓ ᡻ᤱ௧ᷚ ঻࣋ ⭘䟿䈳ᮤ㻵㖞 ௧㇑ й...

  • Page 260

    – 2 н↓⺞ൠ֯⭘儈঻௧ሴᱟᖸড䲙 ⲴDŽн㜭ሩ߶Ӫǃࣘ⢙ǃ⭥ಘ䇮 ༷ᡆ㘵䇮༷㠚䓛௧ሴDŽ ṩᦞᴹ᭸Ⲵ֯⭘䈤᰾㿴ᇊˈ䈕䇮༷ ൘⋑ᴹ㌫㔏࠶⿫ಘⲴᛵߥлн㜭൘ 侞⭘≤㖁к֯⭘DŽᗵ享֯⭘ањਸ 䘲Ⲵ .ϲ5&+(5 ޜਨⲴ㌫㔏࠶⿫ಘˈ ᡆ㘵ṩᦞ(17\s%$䘹⭘㌫㔏࠶⿫ ಘDŽ ⍱㓿㌫㔏࠶⿫ಘⲴ≤㻛ᖂѪнਟ侞⭘≤DŽ 儈঻␵⍇ᵪ⭘Ҿ␵⍇˖ᵪಘǃ⊭䖖ǃᔪㆁ ⢙ǃᐕާǃᡯቻ・䶒ǃ䵢ਠǃഝ᷇䇮༷ㅹDŽ – ӵਟ֯⭘нਜ਼␵⌱ࡲⲴ儈঻≤ḡ␵⍇ᡯ ቻ・䶒ǃ䵢ਠǃഝ᷇䇮༷ㅹDŽ – ሩҾ亭പ⊑䘩ᡁԜ᧘㦀⊑ි␵䲔ಘ֌Ѫ ⢩↺Ⲵ䖵ࣙᐕާDŽ  ড䲙 ᆈ൘ਇՔড䲙ʽྲ᷌൘࣐⋩ㄉᡆަᆳড䲙 ४ฏѝ֯⭘ˈࡉ㾱⌘᜿⴨ᓄⲴᆹޘ㿴㤳DŽ ሩ...

  • Page 261

    – 3 – ᡻઼㝊㔍н㜭䶐䘁䘀㹼ѝᡆ᯻䖜ѝⲴ䜘 ԦDŽ – ѝ∂ড䲙ʽнᗇ൘ሱ䰝Ⲵオ䰤޵֯⭘䇮 ༷DŽ – нᗇ֯⭘нਸ䘲Ⲵ⟳ᯉˈഐѪᆳԜᴹਟ 㜭Պ䙐ᡀড䲙DŽ ᆹޘ㻵㖞⭘Ҿ؍ᣔ֯⭘㘵ˈнᗇԔަཡ᭸ ᡆн䇙ަਁᥕ࣏㜭DŽ – ྲ᷌᡻ᤱᔿ௧ᷚᐢޣ䰝ˈࡉⓒ⍱䰰ᢃᔰ ф儈঻⌥Պሶ≤ᕅഎ㠣⌥փ੨ޕחDŽӾ 㘼䱢→ࠪ⧠䎵䗷ݱ䇨ᐕ֌঻࣋ⲴᛵߥDŽ – ⓒ⍱䰰൘ࠪলᰦᐢ䇮㖞ྭᒦ䘋㹼Ҷ䫵 ሱDŽӵݱ䇨⭡ᇒᴽӪઈሩަ䘋㹼䈳㢲DŽ  ড䲙 ᆈ൘ਇՔড䲙ʽ䇮༷ǃ׋⭥㓯䐟ǃ儈঻䖟 ㇑઼᧕ཤᗵ享༴Ҿᆼ㖾ᰐᲷⲴ⣦ᘱDŽྲ᷌ 䇮༷Ⲵ⣦ᘱᆈᴹ⯁䰞ˈࡉнݱ䇨֯⭘䇮༷DŽ  Ựḕ⋩ս㿶デкⲴ儈঻⌥⋩սDŽ ྲ᷌⋩ս䱽ࡠ Ā ᴰվ⋩ս ā ԕлˈࡉ...

  • Page 262

    – 4  ড䲙 ᆈ൘⠶⛨ড䲙ʽ нᗇ௧ሴਟ⟳⏢փDŽ  ড䲙 ᆈ൘ਇՔড䲙ʽ⾱→֯⭘ᵚᆹ㻵௧ሴ㇑Ⲵ 䇮༷DŽ⇿⅑֯⭘ࡽˈ享Ựḕ௧ሴ㇑ᱟ੖⢒ പDŽ௧ሴ㇑㷪ṃ䘎᧕Ԧ享⭘᡻ᤗ㍗DŽ  ড䲙 – 䇮༷ᓄ᭮㖞൘⢒പфᒣᮤⲴൠสкDŽ – нᗇ䇙ݯㄕ᫽֌儈঻␵⌱ᵪDŽ˄⭡Ҿ䇮 ༷֯⭘нᖃ㘼ᑖᶕһ᭵ড䲙˅DŽ – ൘䇮༷֯⭘ᰦˈ儈঻≤ḡՊӗ⭏儈ಚ༠ 㓗DŽੜ࣋ᦏᇣড䲙DŽ൘֯⭘䇮༷֌ъ ᰦˈ࣑ᗵ֙ᡤ䘲ᇌⲴੜ࣋؍ᣔ㻵㖞DŽ – Ӿ儈঻௧౤ѝ௧ࠪⲴ≤ᶏ䙐ᡀ≤ᷚ৽ߢDŽ ੸аᇊ䀂ᓖⲴ௧㇑Պ仍ཆӗ⭏ањᢝ⸙DŽ ഐ↔ˈሶ௧㇑઼≤ᷚ⢒പᨑ൘᡻ѝDŽ – н㾱ሶ௧≤௧ੁӪǃࣘ⢙ǃ䇮༷ᵜ䓛ᡆ ⭥≄䴦䜘ԦDŽ – 䘀䗃ᐕާ䖞㛾 䖞㛾ݵ≄䰰ᗵ享...

  • Page 263

    – 5  ᶮᔰ≤ᷚᢣ᡻DŽ ᨀ⽪˖㤕᭮ᔰ᡻ᤱ௧ᷚⲴ᫽㓥ᵶˈ⭥ᵪԕ オ䖭䖜ᮠ㔗㔝䘀䖜DŽ  ྲ᷌䖳䮯ᰦ䰤ѝᯝ ˄ྭࠐ࠶䫏˅ˈࡉޣ 䰝ਁࣘᵪDŽ ൘֯⭘ਜ਼ⴀⲴ≤ ˄⎧≤˅䘀㹼㔃ᶏਾˈ൘ ᢃᔰ᡻ᤱᔿ௧ᷚⲴᛵߥл֯⭘㇑䚃≤ሶ䇮 ༷㠣ቁߢ⍇ ࠶䫏ⴤ㠣ᒢ߰DŽ  䪸ሩ+'%˖ ሶਁࣘᵪкⲴ䇮༷ᔰޣᢃࡠ Ā2))ā ᒦ ޣ䰝⟳ᯉ嗉ཤDŽ  䪸ሩ+''(˖ ⭥ᵪ䈳㢲ᵶ঻᤹㠣6723ս㖞ˈⴤ㠣 ⭥ᵪڌ→ф⟳⋩᯻ຎޣкDŽ  ޣ䰝׋≤㻵㖞DŽ  ᧗ࡦ᡻ᤱ௧ᷚˈⴤࡠ⋑ᴹ঻࣋DŽ  ֯⭘؍䲙঑ᢓ䬱տ᡻ᤱᔿ௧ᷚˈ䱢→᜿ ཆᢃᔰDŽ  Ӿ䇮༷кᤗл䘋≤䖟㇑DŽ ⌘᜿ ᦏൿড䲙ʽ䇮༷ѝ㔃ߠⲴ≤ਟᦏൿ䇮༷䴦 䜘ԦDŽ ߜᆓሶ䇮༷؍...

  • Page 264

    – 6  ড䲙 ഐ䇮༷᜿ཆ䘀㹼ᑖᶕⲴਇՔড䲙DŽ൘䇮༷ к䘋㹼ᐕ֌ࡽᤄл⚛㣡ຎᨂཤDŽ ⟳✗ড䲙ʽнਟ䀖⻠✝✛Ⲵ⎸丣ಘǃ≄㕨 ᡆߧত㻵㖞DŽ ⌘᜿ਁࣘᵪ⭏ӗ୶᫽֌䈤᰾ҖѝⲴᨀ⽪ʽ – ਁࣘᵪ䘀㹼䖜䙏䗷վ  ỰḕਁࣘᵪⲴ䘀㹼䖜䙏 ˄৲㿱ᢰᵟ৲ ᮠ˅DŽ – ௧౤ᐢ䈳㠣&+(0  ௧ཤ䈳㠣 Ā 儈঻ āDŽ – ௧౤๥ຎ ᐢ⍇߰  ␵⍇ ᴤᦒ௧౤DŽ – ≤᧕ਓкⲴ䗷└ಘ㜿⊑  ␵⍇䗷└ಘDŽ – ㌫㔏ѝᆈ൘オ≄  ሩ䇮༷䘋㹼ᧂ≄DŽ – 䘋≤䟿ཚቁ  Ựḕ䘋≤䟿 ˄৲ⴻᢰᵟ৲ᮠ˅DŽ – 䙊ੁ⌥Ⲵ䘋≤㇑䚃нᇶሱᡆ㘵๥ຎDŽ  Ựḕᮤњࡠ⌥Ⲵ䘋≤㇑䚃DŽ – ⌥нᇶሱ ᨀ⽪˖ݱ䇨 ┤ ࠶䫏DŽ  ᴤѕ䟽...

  • Page 265

    – 7 ӗ૱㿴Ṭ ৲ᮠ +'% +''( ⭥ᵪ රਧ +rqgd*; ˈঅ 㕨ˈߢ〻 / $(ˈ অ㕨ˈߢ〻 ࠶䫏䖜䙏лⲴ仍ᇊ࣏⦷ n:36 䘀㹼䖜䙏 ࠶䫏 f f ⟳ᯉ㖀 o ⟳ᯉ ⊭⋩ˈᰐ䫵 Ḥ⋩ 䱢ᣔㅹ㓗 ,3; ≤᧕ཤ 䘋≤⑙ᓖ ˄ᴰ儈˅ e& ⍱䟿 ˄ᴰሿ˅ ok oplq ׋≤ ˄ᴰབྷ˅ 03dedu 䘋≤䖟㇑䮯ᓖ ˄ᴰ⸝˅ p 䘋≤䖟㇑ⴤᖴ ˄ᴰሿ˅ 㤡ረ ӾᔰਓᇩಘⲴ੨≤儈ᓖ e& p ⌥ ᐕ֌঻࣋ 03dedu 䗃䘱䟿 ok oplq ௧౤བྷሿ ᴰབྷᐕ֌䎵঻ ˄ᆹޘ䰰˅ 03dedu ⋩䟿ˉ⌥ o ⋩㊫ˉ⌥ ᵪ⋩ : 䇒䍗ਧ˖ 䇒䍗ਧ˖ ⍇⏔ࡲ੨ਆ ok oplq ᡻ᤱ௧ᷚⲴ...

  • Page 266

    D 5111 a d 5111 dd ليغشتلا طغض نم ىصقلأا دحلا )ناملأا مامص( طرفملا mpa (bar) 25 (250) 25 (250) تيزلا ةيمك - ةخضملا l 1,01 1,01 تيزلا فنص - ةخضملا كرحملا تيز 15w40 بلطلا مقر 0.N66111.1 بلطلا مقر 0.N66111.1 ا داوم طفش فيظنتل l/h (l/min) 0...50 (0...0,8) 0...50 (0...0,8) يوديلا شرلا سدسم دادترا ةوق )ىص...

  • Page 267

    رايغلا عطقو تاقحلملا عطق وأ تاقحلم ةيأ مادختساب حمسي لا ا لاإ رايغ ةكرشلا لبق نم اهب حرصمل تاقحلملا مادختسا كل نمضيو .ةجتنملا زاهجلا ليغشت ةيناكمإ ةيلصلأا رايغلا عطقو .لاطعأ نودبو نامأب عطقل جذامن ليغشتلا ليلد ةياهن يف دجتس .امادختسا رثكلأا رايغلا نم ديزملا ىلع لوصحلا مكنكمي عقوملا نمرايغلا عطق نع ت...

  • Page 268

    تادّمخم سملت لا !تاءاوتكاب ةباصلإا رطخ فناعز وأ ةناوطسلأا وأ ةنخاسلا توصلا .ديربتلا لمعي لا زاهجلا ليلد يف ةدراولا تاداشرلإا ةاعارم بجي .كرحملل ةعناصلا ةهجلا نع رداصلا ليغشتلا طغض يأ أشنُي لا زاهجلا ةياغلل ضفخنم كرحملا تافل ددع جارمب مق رظنا( كرحملا تافل ددع ةع .)ةينفلا تانايبلا " عضولا ىلع طوبضم ثف...

  • Page 269

    نيزختلا هيونت ىجري !ررضلل ضرعتلا رطخ ،ةباصلإا رطخ .نيزختلا دنع زاهجلا نزو ةاعارم لا نكاملأا يف ىوس زاهجلا اذه نيزخت زوجي .ةقلغملا ةنايصلاو ةيانعلا ءارجإ ىلع يراجتلا كليكو عم قافتلاا كنكمي دقع ماربإ وأ مظتنم لكشب ةملاسلا صحف نم ةروشملا ىلع لوصحلا ىجري .ةنايص .ءلامعلا ةمدخ زكرم :داشرإ يلي اميف ةدراولا...

  • Page 270

    طغضلا عاعشب ةككفتملا خاسولأا لسغُت .يلاعلا فيظنتلا ةدام مادختساب ليغشتلا دعب ىلع فيظنتلا ةدام ةرياعم مامص طبضا ةجردلا „ 1 .“ ا ىلع ةدحاو ةقيقد ةدمل زاهجلا لسغ .حوتفم يوديلا شرلا سدسم امنيب لقلأا ليغشتلا فاقيإ .يوديلا شرلا سدسم عارذ ريرحتب مق :داشرإ يوديلا شرلا سدسم عارذ قلاطإ دنع .ؤطابت ةعرسب نارودل...

  • Page 271

    ثفنملا رييغت رطخ طغضلاو زاهجلا فاقيإب مق ثفنملا رييغت لبق غيرفت متي نأ ىلإ يوديلا شرلا سدسم ىلع .طغضلا نم زاهجلا زاهجلا ليغشت .ءاملا لخدم حتفا ليلدب درو امل اًقفو كرحملا ةرادإب مق ليغشتلا ةعناصلا ةهجلا نع رداصلا .كرحملل .يوديلا شرلا سدسم عارذ ىلع طغضا يثلاثلا ثفنملا للاخ نم ميقتسملا وأ يرئادلا عاعشل...

  • Page 272

    نازخلا نم ءاملا طفش رطخ نم ءاملا طفشب لاوحلأا نم لاح سأب مقت لا .برشلا ءام نازخ ىلع ةيوتحم لئاوس ةيأ طفشب اًدبأ مقت لا وأ نيزنبلا وأ ناهدلا ففخم لثم تابيذم ةيلاع ةيلباق وذ هنأب تابيذملا ذاذر مستي .تيزلا .ماسو رجفتمو لاعتشلال مق ىندلأا دحلا( طفشلا موطرخ ليصوتب رطقلل ¾ قحلم( رتلفب دوزملا )ةصوب .ءاملا ...

  • Page 273

    نم قلغلا مكحمو طوبضم ضئافلا مامص زكرم ىدل لاإ هطبض متي لاو .عنصملا لبق .ءلامعلا ةمدخ ليغشتلا رطخ زاهجلا نوكي نأ بجي !ةباصلإا رطخ يلاعلا طغضلا موطرخو تلايصوتلاو يف تلاصولاو ةلاحلا نكت مل اذإ .ةميلس ةلاح .زاهجلا مدختست لاأ كيلع بجيف ةميلس طغضلا ةخضمب تيزلا ىوتسم ةعجارم يلاعلا ةخضمب تيزلا ىوتسم ةعجارمب...

  • Page 274

    ةيلكلا ةدلاصلا ةجرد (mg caco 3 /l) ديدح زينغنم ساحن طشنلا رولكلا ةهيركلا حئاورلا نم ٍلاخ ىصقلأا دحلا يلامجإ * n111 /سنميس وركيم مس ةنيعلا مجح ** 5 بيسرتلا تقو ،رتل 01 ةقيقد ةطشاك داوم دجوت لا *** اشرإ ةملاسلا تاد ةيلحملا تاميلعتلا ةاعارم ىلع صرحا قلعتي اميف عّرشُملا اهددحي يتلا ةينعملا .هايملا ةعشأب...

  • Page 275

    ينوللا زييمتلا فيظنتلا ةيلمعب ةصاخلا لامعتسلاا رصانع ول تاذ .رفصأ ن ةنايصلاب ةصاخلا لامعتسلاا رصانع .حتاف يدامر نول تاذ ةمدخلاو زاهجلا ىلع ةدراولا زومرلا نوكت دق يلاعلا طغضلا ةعشأ لكشب اهمادختسا ةلاح يف ةريطخ عاعشلا هيجوت مدع بجي .مئلام ريغ وأ ئطاخ ةزهجلأا وأ تاناويحلا وأ صاخشلأا ىلع ىتح وأ ةطشنلا ة...

  • Page 276

    يلصلأا ليغشتلا ليلد ةءارق ىجري ،مكزاهجل مادختسا لوأ لبق اذه اذه تاميلعتل اًقفو زاهجلا عم لماعتلا مث مادختسا يأ لجأ نم ليلدلاب ظافتحلااو ليلدلا .قحلا مدختسم يلأ وأ قحلا ةرم لولأ زاهجلا ليغشت يف ءدبلا لبق مقر ةملاسلا تاداشرإ ةءارق بجي 1.5155.5 ! حلام ةلاح يف لقنلا نع ةجتان تايفلت ةظ .روفلا ىلع يراجتلا...

  • Page 280

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.