Summary of K 7.85 M

  • Page 1

    Deutsch 4 english 11 français 18 italiano 25 nederlands 32 español 39 português 46 dansk 53 norsk 60 svenska 67 suomi 74 Ελληνικά 81 türkçe 88 Ру cc кий 95 magyar 102 Č eština 109 slovenš č ina 116 polski 123 române ş te 130 sloven č ina 137 hrvatski 144 srpski 151 Български 158 eesti 165 latviešu 1...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3.

  • Page 4: Sicherheitshinweise

    4 deutsch sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten be- nutzung ihres gerätes diese betriebsanleitung und handeln sie danach. Bewahren sie diese betriebsanleitung für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Verwenden sie diesen hochdruckreiniger ausschließlich für den privathaushalt: – zum ...

  • Page 5

    Deutsch 5 explosiv und giftig. Kein aceton, unver- dünnte säuren und lösungsmittel, da sie die am gerät verwendeten materia- lien angreifen. 몇 warnung hochdruckschlauch vor jedem betrieb auf schäden prüfen. Beschädigten hochdruckschlauch unverzüglich aus- tauschen. Hochdruckschläuche, armaturen und ...

  • Page 6: Inbetriebnahme / Bedienung

    6 deutsch sicherheitseinrichtungen dienen dem schutz des benutzers und dürfen nicht au- ßer betrieb gesetzt oder in ihrer funktion umgangen werden. Dieser verhindert das unbeabsichtige anlau- fen des gerätes. Bei arbeitspausen oder beim beenden des betriebs ausschalten. Die sicherungsraste an der ha...

  • Page 7

    Deutsch 7 Î das standard kupplungssystem ist nicht geeignet für saugbetrieb, deshalb kärcher-saugschlauch mit filter ver- wenden (sonderzubehör, bestellnr. 4.440-238), und in regentonne hängen. Î zum schutz von hd-pumpe und zube- hör den kärcher-wasserfilter verwen- den (sonderzubehör, bestellnr. 4....

  • Page 8: Pflege Und Wartung

    8 deutsch Î hebel der handspritzpistole loslassen. Î in arbeitspausen hebel der handspritz- pistole mit sicherungsraste sichern. Î bei längeren arbeitspausen (über 5 mi- nuten) zusätzlich das gerät am geräte- schalter ausschalten. Î hebel der handspritzpistole loslassen. Î geräteschalter auf „0/off“...

  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

    Deutsch 9 kleinere störungen können sie mit hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im zweifelsfall wenden sie sich bitte an den autorisierten kundendienst. Stromschlaggefahr vor allen pflege- und wartungsarbeiten gerät ausschalten und netzstecker ziehen. Warnung reparaturarbeiten und arbeiten...

  • Page 10: Technische Daten

    10 deutsch technische Änderungen vorbehalten! Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien...

  • Page 11: Safety Instructions

    English 11 dear customer, please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer- ence or for subsequent possessors. This high-pressure cleaner is designed for domestic use only: – to clean machines, vehic...

  • Page 12

    12 english 몇 warning check the high-pressure hose for dam- age before every use. Please arrange for the immediate exchange of a dam- aged high-pressure hose. High-pressure hoses, fixtures and cou- plings are important for the safety of the appliance. Only use high-pressure hos- es, fixtures and coup...

  • Page 13: Commissioning and

    English 13 definition of abbreviations used : hp = high pressure dt = detergent when unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport dam- ages please contact your dealer. Illustrations on page 2 1 t...

  • Page 14

    14 english cessory, order no. 4.440-238) and suspended inside the water butt. Î use the kärcher water filter to protect the hp pump and accessories (special accessories, order no. 4.730-059). This filter removes dirt from incoming water. Î appliance ventilation: switch on the ap- pliance without con...

  • Page 15: Maintenance and Care

    English 15 Î release the lever on the handgun. Î during breaks, use the safety catch to secure the handgun lever. Î during longer breaks (more than 5 min- utes), also turn the appliance off using the on/off switch. Î release the lever on the handgun. Î set the appliance switch to "0/off“. Î turn off...

  • Page 16: Troubleshooting

    16 english you can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized customer service. Risk of electric shock always switch off the appliance and pull out the mains plug before care and mainte- nance work. Warning repair works may only ...

  • Page 17: Technical Specifications

    English 17 subject to technical modifications! We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration s...

  • Page 18: Consignes De Sécurité

    18 français cher client, lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première uti- lisation de l’appareil et respectez les con- seils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé ...

  • Page 19

    Français 19 solvants non dilués, tels que par exem- ple de l’essence, du diluant pour peintu- re ou du fuel ! Le nuage de pulvérisation est extrêmement inflammable, explosif et toxique. Ne pas utiliser d’acétone, d’acides ni de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les maté- riaux ...

  • Page 20

    20 français les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne doivent en aucun cas être désactivés ou transformés. Cet interrupteur empêche toute mise en service intempestive de l'appareil. Le dé- sactiver en cas d'interruption des travaux ou à la fin du serv...

  • Page 21

    Français 21 ce nettoyeur haute pression est conçu pour aspirer des eaux de surfaces provenant par ex. De récupérateurs d'eaux de pluie ou d'étangs (hauteur maximale d'aspiration 0,5 m), au moyen d'accessoires appro- priés. Î le système de raccord standard n'est pas approprié pour l'aspiration. Il co...

  • Page 22: Entretien Et Maintenance

    22 français Î rotation vers la droite : le détergent est aspiré à partir du réservoir à détergent droit. 1 pulvériser le détergent sur la surface sèche et laisser agir sans toutefois le laisser sécher complètement. 2 Ôter les salissures décollées à l'aide du jet haute pression. Nous recommandons l'a...

  • Page 23: Assistance En Cas De Panne

    Français 23 il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé. Danger d'électrocution ! Eteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparat...

  • Page 24: Données Techniques

    24 français sous réserve de modifications techniques ! Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond, de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché, aux prescriptions fondamen- tales stipulées en matière de...

  • Page 25: Norme Di Sicurezza

    Italiano 25 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Con- servare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. Utilizzate questa idropulitrice esclusiva- mente...

  • Page 26

    26 italiano ne fanno parte per es. Benzina, diluenti per vernici o gasolio. La nebbia di polve- rizzazione è altamente infiammabile, esplosiva e velenosa. Non utilizzare acetone, acidi allo stato puro e solventi, in quanto corrodono i materiali utilizzati nell'apparecchio. 몇 attenzione prima di ogni...

  • Page 27: Messa In Funzione / Uso

    Italiano 27 i dispositivi di sicurezza servono alla prote- zione dell'utente e non devono essere mes- si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori della loro funzione. Impedisce l'azionamento accidentale dell'ap- parecchio. Spegnere l'apparecchio durante eventuali pause di lavoro e a lavoro ter...

  • Page 28

    28 italiano Î il sistema di giunti standard non è adat- to alla funzione di aspirazione; utilizzare quindi il tubo flessibile d'aspirazione kärcher dotato di filtro (accessorio op- tional, cod. D'ordinazione 4.440-238) che va inserito nel raccoglitore di acqua piovana. Î per proteggere la pompa ap e...

  • Page 29: Cura E Manutenzione

    Italiano 29 Î rilasciare la leva della pistola a spruz- zo. Î durante la pause di lavoro assicurare la leva della pistola a spruzzo con il dispo- sitivo di arresto di sicurezza. Î durante pause di lavoro prolungate (più di 5 min.) spegnere anche l'apparecchio con l'interruttore dell'apparecchio. Î r...

  • Page 30: Guida Alla Risoluzione Dei

    30 italiano piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati seguendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- vizio assistenza autorizzato. Pericolo di scosse elettriche prima di effettuare lavori di cura e di manu- tenzione, spegnere l'apparecchio ed estrar- re ...

  • Page 31: Dati Tecnici

    Italiano 31 con riserva di modifiche tecniche! Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ...

  • Page 32: Veiligheidsinstructies

    32 nederlands beste klant, gelieve vóór het eerste ge- bruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgen- de eigenaars. Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de huishouding: – voor het re...

  • Page 33

    Nederlands 33 ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- bruik geen aceton, onverdund zuur of oplosmiddel, omdat die de materialen aantasten die in het apparaat zijn ver- werkt. 몇 waarschuwing controleer de hogedrukslang vóór ge- bruik altijd op beschadigingen. Vervang een beschadigde hogedrukslang on- m...

  • Page 34

    34 nederlands beveiligingselementen dienen ter bescher- ming van de gebruiker en mogen niet bui- ten gebruik gesteld worden of in de functie omgaan worden. Die verhindert onbedoeld starten van het apparaat. Bij werkonderbrekingen of bij het beëindigen van de werking uitschakelen. De veiligheidspal a...

  • Page 35

    Nederlands 35 regentonnen of vijvers (aanzuighoogte maximaal 0,5 m). Î de standaardkoppeling is niet geschikt om aan te zuigen. Gebruik daarom een kärcher-zuigslang met filter (extra toe- behoren, bestelnummer 4.440-238), en hang deze in de regenton. Î gebruik ter bescherming van de hoge- drukpomp e...

  • Page 36: Onderhoud

    36 nederlands Î hefboom van het handspuitpistool los- laten. Î bij werkonderbrekingen de hendel van het handspuitpistool beveiligen met de veiligheidspal. Î bij langere werkonderbrekingen (langer dan 5 minuten) moet u het apparaat bo- vendien uitschakelen via de hoofdscha- kelaar. Î hefboom van het ...

  • Page 37: Hulp Bij Storingen

    Nederlands 37 kleinere storingen kunt u zelf verhelpen met behulp van het volgende overzicht. Neem in geval van twijfel contact op met de bevoegde klantenservice. Gevaar voor elektrische schokken vóór alle onderhouds- en service-werk- zaamheden moet u het apparaat uitschake- len en de stekker uit de...

  • Page 38: Technische Gegevens

    38 nederlands technische veranderingen voorbehouden! Hiermee verklaren wij dat de hierna ge- noemde machine op basis van het ontwerp en de bouwwijze alsook in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de geldende fundamentele veiligheids- en gezondheidsvereisten van de europese richtl...

  • Page 39: Indicaciones De Seguridad

    Español 39 estimado cliente: antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Utilice esta limpiadora de alta presión, ex- ...

  • Page 40

    40 español no aspire nunca líquidos que conten- gan disolventes o ácidos y disolventes sin diluir. Entre estos se encuentran, p. Ej., la gasolina, los diluyentes cromáti- cos o el fuel. La neblina pulverizada es altamente inflamable, explosiva y tóxi- ca. No utilice acetona ni ácidos o disol- ventes...

  • Page 41: Puesta En Servicio/manejo

    Español 41 la función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento. Este evita que el aparato sea puesto en marcha involuntariamente. Durante las pausas de trabajo o al terminar el servicio debe descon...

  • Page 42

    42 español en caso de que el agua contenga impure- zas, utilice necesariamente el filtro de agua kärcher (accesorios especiales - ref.: 4.730-059). Esta limpiadora a alta presión es apta para aspirar las aguas superficiales, p. Ej., de los bidones para agua pluvial o de los estan- ques (altura de as...

  • Page 43: Cuidado Y Mantenimiento

    Español 43 una casilla donde podrá introducir la tarjeta de producto correspondiente para identifi- car el detergente usado. Î giro hacia la izquierda: se aspira el de- tergente del depósito de detergente iz- quierdo. Î giro hacia la derecha: se aspira el deter- gente del depósito de detergente dere...

  • Page 44: Ayuda En Caso De Avería

    44 español 몇 riesgo de helada proteger el aparato y los accesorios de las heladas. El aparato y los accesorios sufren daños con las heladas, si no se vacía totalmente el agua. Para evitar daños: Î almacenar el aparato en un lugar a prueba de heladas con todos los acce- sorios. Emplee únicamente repu...

  • Page 45: Características Técnicas

    Español 45 reservado el derecho a realizar modifi- caciones técnicas. Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructi- vo, así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la sa...

  • Page 46: Avisos De Segurança

    46 português estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de ser- viço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. Utilize esta lavadora de alta pressão unica- mente para o uso privado: ...

  • Page 47

    Português 47 nunca aspirar líquidos com teores de diluentes ou ácidos e dissolventes não diluídos! Trata-se de materiais como gasolina, diluentes de cores ou óleo combustível. A neblina de pulverização é altamente inflamável, explosiva e tóxi- ca. Não utilizar acetona, ácidos e dis- solventes não di...

  • Page 48: Colocação Em Funcionamento

    48 português os dispositivos de segurança destinam-se a proteger o utilizador e, portanto, não po- dem ser colocados fora de serviço ou de- sactivados. Serve para evitar que a máquina seja liga- da acidentalmente. Desligue-o durante pausas e ao terminar os trabalhos. O bloqueio de segurança na pisto...

  • Page 49

    Português 49 água superficial, p.Ex de bidões colectores de água de chuva ou de lagoas (a altura máxima de aspiração é de 0,5 m). Î o sistema de acoplamento standard não serve para a função de aspiração. Utilize, neste caso, a mangueira de as- piração com filtro da kärcher (acessório especial, n.° d...

  • Page 50

    50 português recomendamos o nosso programma kär- cher de limpeza e de produto de conserva- ção conforme a limpeza que deseja efectuar. Por favor peça informações sobre este tema. Î soltar a alavanca da pistola pulveriza- dora manual. Î se não trabalhar com a lavadora, prote- ger a alavanca da pistol...

  • Page 51: Ajuda Em Caso De Avarias

    Português 51 com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas avarias. Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência técnica autorizado. Perigo de choque eléctrico antes de efectuar trabalhos de conserva- ção e manutenção, desligar o aparelho e ti- rar a ficha de red...

  • Page 52: Dados Técnicos

    52 português reservados os direitos a alterações técnicas! Declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo indicada corresponde, na sua concepção, fabricação bem como no tipo por nós comercializado, às exigên- cias básicas de segurança e de saúde da directiva da ce. Se houver qualquer modi...

  • Page 53: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk 53 kære kunde læs denne brugsanvisning før første gangs brug af højtryks- renseren og følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere brug eller til se- nere ejere. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værktøjer, facader, ...

  • Page 54

    54 dansk midler, da disse angriber de materialer, højtryksrenseren er lavet af. 몇 advarsel kontroller altid højtryksslangen for be- skadigelser, før den tages i brug. Ud- skift højtryksslangen med det samme, hvis den er beskadiget. Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- ger er vigtige for højtryks...

  • Page 55: Ibrugtagning/betjening

    Dansk 55 definition af de anvendte forkortelser : ht = højtryk rm = rensemiddel kontroller pakningens indhold for manglen- de tilbehør eller beskadigelser, når den pakkes ud. Kontakt deres forhandler i til- fælde af transportskader. Se billeder side 2 1 transportgreb 2 rm-tank 3 rm-tank 4 rm-doserin...

  • Page 56

    56 dansk bemærk : maskinen udluftes hurtigere, hvis de først fylder sugeslangen med vand. Î rul hd-slangen fuldstændig fra slange- tromlen. Î det ønskede stålrør sættes ind i sprøjte- pistolen og fikseres med en 90° omdrej- ning. Î Åbn for vandhanen. Î sæt netstikket i. Î stil hovedafbryderne på "i/...

  • Page 57: Pleje Og Vedligeholdelse

    Dansk 57 Î sæt startknappen på "0/off“. Î sørg for at sikre pistolgrebet med låse- kærven. Î træk netstikket ud. Î nettilslutningskablet skal hænges over opbevaringen i opviklet tilstand. Î hd-slangen opvikles på slangerullen: slangerullens krumtap klappes ud, dre- jes med uret og krumtappen klappes...

  • Page 58: Hjælp Ved Fejl

    58 dansk ved hjælp af denne oversigt kan de selv af- hjælpe mindre fejl. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde. Risiko for elektrisk stød sluk for højtryksrenseren og træk altid net- stikket ud før pleje- og vedligeholdelsesar- bejde. Advarsel reparationsarbejder og arbejder på elek...

  • Page 59: Tekniske Data

    Dansk 59 forbehold for tekniske ændringer! Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgåend...

  • Page 60: Sikkerhetsanvisninger

    60 norsk kjære kunde, les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- ne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til private formål: – som rengjøring av maskiner, biler, byg- ninger, verktøy, ...

  • Page 61

    Norsk 61 몇 advarsel kontroller alltid høytrykkslangen for skader før bruk av høytrykksvaskeren. Høytrykkslanger med skader må skiftes ut umiddelbart. Høytrykkslange, armatur og koblinger er viktige for sikkerheten ved bruk av høytrykksvaskeren. Bruk kun høytrykk- slanger, armatur og koblinger som er...

  • Page 62: Ta Høytrykksvaskeren I Bruk

    62 norsk sikkerhetsinnretninger er beregnet for å be- skytte brukeren og må ikke settes ut av drift eller omgås. Denne forhindrer utilsiktet start av appara- tet. Slå av ved arbeidspauser og etter av- sluttet arbeid. Sikringslåsen på håndsprøytepistolen for- hindrer utilsiktet aktivering av høytrykk...

  • Page 63

    Norsk 63 ge med filter (spesialtilbehør, bestillingsnr. 4.440-238), og heng den i regntanken. Î bruk kärcher-vannfilter for å beskytte ht-pumpen og tilbehøret. (spesialtilbe- hør, bestillingsnr. 4.730-059). Dette fil- trerer vekk urenheter i vannet. Î lufte maskinen: slå på høytrykksvaske- ren uten ...

  • Page 64: Pleie Og Vedlikehold

    64 norsk Î slipp spaken på håndsprøytepistolen. Î når du tar pauser i arbeidet må spaken på håndsprøytepistolen sikres med sik- ringslåsen. Î ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 minutter) må høytrykksvaskeren i tillegg slås av med hovedbryteren. Î slipp spaken på håndsprøytepistolen. Î sett hovedbry...

  • Page 65: Feilretting

    Norsk 65 mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av føl- gende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. Fare for elektrisk støt slå alltid av høytrykksvaskeren og trekk ut støpselet før stell og vedlikehold av enheten. Advarsel reparasjonsarbeid og arbeid på e...

  • Page 66: Tekniske Data

    66 norsk det tas forbehold om tekniske endringer! Vi erklærer herved at maskinen som er be- skrevet nedenfor, i konstruksjon og utførel- se tilsvarer markedsførte modell og er i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende sikkerhets- og helsekrav i eu-direktivet. Ved endringer på maskinen som...

  • Page 67: Säkerhetsanvisningar

    Svenska 67 bäste kund, läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksan- visning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter äga- re. Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk: – för rengöring av maskiner, fordon, ...

  • Page 68

    68 svenska 몇 varning kontrollera före drift att högtrycksslang- en inte är skadad. Byt genast ut skada- de högtrycksslangar. Högtrycksslangar, armaturer och kopp- lingar är viktiga för aggregatets säker- het. Använd endast högtrycksslangar, armaturer och kopplingar som rekom- menderas av tillverkare...

  • Page 69: Idrifttagande/betjäning

    Svenska 69 definition av använda förkortningar : ht = högtryck rm = rengöringsmedel kontrollera vid uppackningen att inga tillbe- hör saknas eller är skadade. Kontakta åter- försäljaren om skador uppkommit vid transporten. Figurer, se sida 2 1 transporthandtag 2 rm-tank 3 rm-tank 4 rm-doseringsregla...

  • Page 70

    70 svenska Î veckla ut ht-slangen fullständigt ur slangtrumman. Î sätt i önskat strålrör i handsprutpistolen och fixera det genom att vrida 90°. Î Öppna vattenkranen. Î stick i nätkontakten. Î ställ huvudbrytaren på "i/on“ (på). Î lås upp säkerhetsspärren på hand- sprutan genom att trycka in den och...

  • Page 71: Skötsel Och Underhåll

    Svenska 71 Î säkra handtaget på handsprutan med säkerhetsspärren. Î drag ur nätkontakten. Î häng nätförsörjningskabeln upplindad över förvaringen. Î dra in hd-slangen i slangtrumman: fäll ut veven på slangtrumman, vrid medurs och fäll in veven igen. Î ställ av handsprutpistol inkl. Strålrör i till- ...

  • Page 72: Åtgärder Vid Störningar

    72 svenska med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar. Kontakta auktoriserad kundservice om du är osäker. Risk för strömstötar! Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- kontakten före alla skötsel- och underhålls- arbeten. Varning reparationsarbeten och arbeten på el...

  • Page 73: Tekniska Data

    Svenska 73 med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanstående, be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion, samt i den av oss levererade versionen, motsvarar eu-direktivens till- lämpliga, grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid förändring av maskinen, som ej övere...

  • Page 74: Turvaohjeet

    74 suomi arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Käytä tätä suurpainepesuria yksinomaan yksityisiä kotitalouksia varten: – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, julki...

  • Page 75

    Suomi 75 몇 varoitus tarkasta suurpaineletkun kunto aina ennen jokaista käyttöä. Vaihda vaurioi- tunut korkeapaineletku välittömästi. Suurpaineletkut, varusteet ja liittimet ovat tärkeitä laitteen turvallisuudelle. Käytä vain valmistajan suosittelemia suurpaineletkuja, varusteita ja liittimiä. Tässä ...

  • Page 76: Käyttöönotto/ohjaus

    76 suomi turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo- jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa saa ohittaa. Estää laitteen tahattoman käytön. Kytke lai- te pois päältä taukojen ajaksi tai lopetettua- si käytön. Käsiruiskupistoolin varmistuspidätyspinne estä...

  • Page 77

    Suomi 77 Î käytä kärcherin vedensuodatinta kor- keapainepumpun ja varusteiden suo- jaamiseksi (lisävaruste, tilausnro 4.730-059). Vedensuodatin suodattaa tuloveden epäpuhtaudet pois. Î ilmaa laite: kytke laite päälle ilman liitet- tyä korkeapaineletkua ja anna sen käy- dä, kunnes vesi tulee kuplimat...

  • Page 78: Hoito Ja Huolto

    78 suomi Î päästä käsiruiskupistoolin vipu irti. Î työtaukojen ajaksi käsiruiskupistoolin vipu on varmistettava varmuuspidätys- pinteellä. Î pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) ajaksi laite on lisäksi kytkettävä pois päältä laitekytkimellä. Î päästä käsiruiskupistoolin vipu irti. Î aseta laiteky...

  • Page 79: Häiriöapu

    Suomi 79 pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- van yhteenvedon avulla. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- tun asiakaspalvelun puoleen. Sähköiskuvaara ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on kyt- kettävä laite pois päältä ja vedettävä virta- pistoke irti. Varoitus vain valtuutettu asiakasp...

  • Page 80: Tekniset Tiedot

    80 suomi oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssa...

  • Page 81: Υποδείξεις

    Ελληνικά 81 Αγαπητέ πελάτη , Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών . Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής . Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά γ...

  • Page 82

    82 Ελληνικά Ποτέ μην χρησιμοποιείτει τη συσκευή για την αναρρόφηση υγρών που περιέχουν διαλυτικά ή συμπυκνωμένων οξέων και διαλυτικών μέσων ! Σε αυτά συγκαταλέγονται π . χ . η βενζίνη , το διαλυτικό χρωμάτων ή το πετρέλαιο θέρμανσης . Το ψεκαστικό νέφος είναι άκρως εύφλεκτο , εκρηκτικό και δηλητηριώ...

  • Page 83: Νεργοποίηση

    Ελληνικά 83 Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέπεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να αγνοηθεί η λειτουργία τους . Ο διακόπτης της συσκευής αποτρέπει την ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής . Πρέπει να απενεργοποιείται κατά τη διάρκεια των διαλειμμάτων από τη...

  • Page 84

    84 Ελληνικά Εάν το νερό παροχής περιέχει ακαθαρσίες , χρησιμοποιήστε οπωσδήποτε το φίλτρο νερού της εταιρίας k δ rcher ( ειδικός εξοπλισμός - κωδικός παραγγελίας 4.730-059). Το εν λόγω σύστημα καθαρισμού υψηλής πίεσης , εάν έχει το αντίστοιχο εξάρτημα , ενδείκνυται για την αναρρόφηση επιφανειακών υδ...

  • Page 85: Φροντίδα

    Ελληνικά 85 Î Περιστρέψτε προς τα αριστερά : το απορρυπαντικό αντλείται από το αριστερό δοχείο ΑΠ . Î Περιστρέψτε προς τα δεξιά : το απορρυπαντικό αντλείται από το δεξιό δοχείο ΑΠ . 1 Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε στεγνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει ( όχι να στεγνώσει ). 2 Ξεπλύνετε ...

  • Page 86: Αντιμετώπιση

    86 Ελληνικά Î Αποθηκεύετε το μηχάνημα μαζί με όλα τα εξαρτήματα σε χώρο όπου δεν επικρατεί παγετός . Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα γνήσια ανταλλακτικά της k δ rcher. Έναν συνοπτικό πίνακα των ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος αυτών των οδηγιών χρήσης . Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να ...

  • Page 87: Τεχνικά

    Ελληνικά 87 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Δηλώνουμε με την παρούσα , ότι το μηχάνημα που περιγράφεται παρακάτω , λόγω του σχεδιασμού και του τρόπου κατασκευής , όπως και λόγω της παραλλαγής που διατίθεται από μας στην αγορά , ανταποκρίνεται στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγείας...

  • Page 88: Güvenlik Uyar

    88 türkçe say ı n mü ş terimiz, cihaz ı n ı z ı ilk defa kullanmadan önce bu kullan ı m k ı lavuzunu okuyup buna göre davran ı n ı z. Bu kullan ı m k ı lavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihaz ı n sonraki kullan ı c ı lar ı na iletmek üzere saklay ı n. Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadec...

  • Page 89

    Türkçe 89 malzemelere yap ı ş t ı klar ı için, aseton, inceltilmi ş asitler ve çözücü maddeler kullanmay ı n. 몇 uyar ı her kullan ı mdan önce yüksek bas ı nç hortumuna hasar kontrolü yap ı n. Zarar görmü ş yüksek bas ı nç hortumunu hemen de ğ i ş tirin. Yüksek bas ı nç hortumlar ı , armatürler ve ba...

  • Page 90: Lk Çal

    90 türkçe kullan ı lan k ı saltmalar ı n tan ı m ı : hd = yüksek bas ı nç rm = temizlik maddesi ambalaj ı ç ı kart ı rken, ambalaj içeri ğ inde eksik aksesuar veya hasar kontrolü yap ı n. Nakliye hasarlar ı nda yetkili sat ı c ı n ı z ı bilgilendirin. Ş ekiller bkz. Sayfa 2 1 ta ş ı ma kolu 2 rm dep...

  • Page 91

    Türkçe 91 Î cihazdaki havan ı n bo ş alt ı lmas ı : ba ğ l ı bulunan püskürtme borusu olmadan cihaz ı çal ı ş t ı r ı n ve tabancadan kabarc ı ks ı z su ç ı kana kadar çal ı ş t ı rmaya devam edin. Cihaz ı kapat ı n ve püskürtme borusunu tekrar ba ğ lay ı n. Uyar ı : emme hortumuna daha önce su dold...

  • Page 92: Koruma Ve Bak

    92 türkçe Î el tabancas ı n ı n kolunu b ı rak ı n. Î cihaz ş alterini „0/off“ konumuna getirin. Î muslu ğ u kapat ı n. Î mevcut bas ı nc ı sistemden azaltmak için el tabancas ı n ı n kolunu bast ı r ı n. Î cihaz ı su ba ğ lant ı s ı ndan ay ı r ı n. Î püskürtme borusunu el tabancas ı ndan ay ı r ı ...

  • Page 93: Zalarda Yard

    Türkçe 93 küçük ar ı zalar ı a ş a ğ ı daki genel bak ı ş ı n yard ı m ı yla kendiniz giderebilirsiniz. Ş üphe etmeniz durumunda, yetkili mü ş teri hizmetlerine ba ş vurun. Elektrik çarpma tehlikesi bütün bak ı m ve temizlik çal ı ş malar ı nda cihaz kapat ı lmal ı ş ebeke kablosu prizden ç ı kart ı...

  • Page 94: Teknik Bilgiler

    94 türkçe teknik de ğ i ş iklik yapma hakk ı sakl ı d ı r! İş bu belge ile, a ş a ğ ı da ad ı geçen cihaz ı n mevcut tasar ı m ı yla, yap ı tarz ı yla ve taraf ı m ı zdan piyasaya sürülen modeliyle, ab yönetmeliklerinin ilgili temel güvenlik ve sa ğ l ı k ş artlar ı na uygun oldu ğ unu bildiririz. O...

  • Page 95: Указания

    Ру cc кий 95 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно . Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца . Данный высоконапорный моющий аппарат предназначен то...

  • Page 96

    96 Ру cc кий Всасывание прибором жидкостей , содержащих растворители , а также неразбавленных кислот или растворителей не допускается ! К таким веществам относятся , например , бензин , растворители красок и мазут . Образующийся из таких веществ туман легковоспламеняем , взрывоопасен и ядовит . Не и...

  • Page 97: Ввод

    Ру cc кий 97 Штекер и соединительный элемент применяемого удлинителя должны быть герметичными . Удлинитель следует всегда полностью разматывать с катушки . Защитные приспособления служат защите пользователя . Их отключение или работа в обход их функций не допускаются . Препятствует непроизвольному в...

  • Page 98

    98 Ру cc кий В случае , если подаваемая в прибор вода грязная , следует обязательно использовать водный фильтр фирмы k д rcher ( специальные принадлежности - № заказа 4.730-059). С помощью соответствующего приспособления данный высоконапорный моющий прибор может набирать воду из открытых резервуаров...

  • Page 99: Уход

    Ру cc кий 99 средств на вашем аппарате . Рядом с бачками для моющих средств вы найдете кармашки , в которые для обозначения заполненного моющего средства вы можете вставить соответствующую карточку продукта . Î Поворот влево : моющее средство всасывается из левого бака МС . Î Поворот вправо : моющее...

  • Page 100: 100

    100 Ру cc кий 몇 Опасность замерзания Защищать прибор и принадлежности от мороза . Прибор и принадлежности могут быть повреждены морозом , если если из них полностью не удалена вода . Во избежание повреждений : Î Храните прибор и все принадлежности в защищенном от мороза помещении . Используйте тольк...

  • Page 101: 101

    Ру cc кий 101 Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений ! Настоящим мы заявляем , что указанное далее оборудование в силу заложенной в него концепции и конструкции , а также используемой нами технологии изготовления , отвечает соответствующим основным требованиям директив ...

  • Page 102: 102

    102 magyar tisztelt vásárló, készüléke els ő használata el ő tt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Ő rizze meg jelen üzemeltetési útmutatót kés ő bbi használat miatt vagy a kés ő bbi tulajdonos számára. Ez a magasnyomású tisztítóberendezés kizárólag magánháztartásban h...

  • Page 103: 103

    Magyar 103 soha ne szívjon fel oldószer tartalmú folyadékot vagy hígítatlan savakat és oldószereket! Ide tartozik pl. A benzin, a hígító vagy a f ű t ő olaj. A permetköd nagyon gyúlékony, robbanékony és mérgez ő . Ne használjon acetont, hígítatlan savakat és oldószereket, mivel ezek a készülékben lé...

  • Page 104: 104

    104 magyar a biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgálják és nem szabad ő ket üzemen kívül helyezni vagy m ű ködésükben megkerülni. Ez megakadályozza a készülék véletlenszer ű beindulását. Munkaszünetekben vagy az üzem befejeztével kapcsolja ki. A kézi szórópisztoly biztonsági peckei ma...

  • Page 105: 105

    Magyar 105 ez a magasnyomású tisztítóberendezés a megfelel ő tartozékokkal felületi víz felszívására pl. Es ő vizes hordókból vagy kis tavakból (felszívási magasság max. 0,5 m) alkalmas. Î a szabvány vízcsatlakozás nem alkalmas a szívóüzemre, ezért használjon sz ű r ő vel (különleges tartozék, megre...

  • Page 106: 106

    106 magyar 1 takarékosan permetezze fel a tisztítószert a száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszáradni). 2 a feloldott szennyez ő dést a magasnyomású sugárral mossa le. Minden tisztítási feladathoz megfelel ő en ajánljuk a kärcher-tisztító- és ápolószer programot. Kérjen tanácsot vagy ren...

  • Page 107: 107

    Magyar 107 kisebb üzemzavarokat a következ ő áttekintés segítségével sajátmaga is el tudja hárítani. Kétség esetén kérjük forduljon a szerviz szolgálathoz. Áramütés veszély minden tisztítási- és karbantartási munka el ő tt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati dugót. Figyelmeztetés elektr...

  • Page 108: 108

    108 magyar a m ű szaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! Ezennel nyilatkozunk, hogy a következ ő kben megnevezett gépek tervezésük és felépítésük alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben az ek-irányelvek vonatkozó alapvet ő biztonsági- és egészségi követelményeinek megfelelne...

  • Page 109: 109

    Č esky 109 vážený zákazníku, p ř ed prvním použitím p ř ístroje si bezpodmíne č n ě pe č liv ě p ř e č t ě te tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysokotlaký č isti č používejte výhradn ě v domácnosti, a sice – k č išt ě ní stroj ů , vo...

  • Page 110: 110

    110 Č esky topný olej. Výpary takových látek jsou vysoce vzn ě tlivé, explozivní a jedovaté. Nikdy nepoužívejte aceton, ne ř ed ě né kyseliny č i rozpoušt ě dla, nebo ť mohou poškodit materiál p ř ístroje. 몇 varování vždy než za č nete s p ř ístrojem pracovat, zkontrolujte vysokotlakou hadici, zda n...

  • Page 111: 111

    Č esky 111 bezpe č nostní prvky slouží k ochran ě uživatele a nesmí být uvedeny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce. Zabra ň uje neúmyslnému zapnutí p ř ístroje. P ř i p ř erušení práce nebo p ř i ukon č ení provozu vypn ě te. Pojistná západla na st ř íkací pistoli zabra ň uje neúmyslnému zapnu...

  • Page 112: 112

    112 Č esky Î standardní závitový systém je nevhodný k sání, používejte proto sací hadici kärcher s filtrem (zvláštní p ř íslušenství, obj. č . 4.440-238), kterou zav ě síte do kád ě s deš ť ovou vodou. Î k ochran ě vysokotlakého č erpadla a p ř íslušenství používejte vodní filtr kärcher (zvláštní p ...

  • Page 113: 113

    Č esky 113 pro r ů zné č isticí úkony doporu č ujeme používat prost ř edky z nabídky č isticích prost ř edk ů a prost ř edk ů k údržb ě firmy kärcher. Za ú č elem správné volby si nechte poradit odborníky firmy kärcher a vyžádejte si p ř íslušné informace. Î uvoln ě te stisk pá č ky na st ř íkací pi...

  • Page 114: 114

    114 Č esky drobné poruchy m ů žete odstranit sami s pomocí následujících údaj ů . V p ř ípad ě nejistoty se laskav ě obra ť te na autorizovanou servisní službu firmy kärcher. Nebezpe č í zran ě ní elektrickým proudem než za č nete provád ě t jakékoli údržbá ř ské práce na p ř ístroji, vytáhn ě te zá...

  • Page 115: 115

    Č esky 115 technické zm ě ny vyhrazeny. Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic es. P ...

  • Page 116: 116

    116 slovenš č ina spoštovani kupec, pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. Ta visokotla č ni č istilec uporabljajte izklju č no za privatno gospodinjstvo: – za č iš č enje st...

  • Page 117: 117

    Slovenš č ina 117 몇 opozorilo pred vsako uporabo visokotla č no gibko cev preverite glede poškodb. Poškodovano visokotla č no gibko cev takoj zamenjajte. Visokotla č ne gibke cevi, armature in spojke so pomembne za varnost naprave. Uporabljajte le visokotla č ne gibke cevi, armature in vezave, ki ji...

  • Page 118: 118

    118 slovenš č ina definicija uporabljenih okrajšav : vt = visoki tlak Č s = Č istila pri odstranitvi embalaže se prepri č ajte, da vsebina ni poškodovana oz., da ne manjka pribor. V primeru transportnih poškodb obvestite svojega prodajalca. Slike glejte na strani 2 1 transportni ro č aj 2 rezervoar ...

  • Page 119: 119

    Slovenš č ina 119 mehur č kov. Napravo izklopite in ponovno priklopite brizgalno cev. Opozorilo : naprava se hitreje odzra č i, č e gibko sesalno cev pred tem napolnite z vodo. Î vt gibko cev popolnoma odvijte s cevnega bobna. Î Želeno brizgalno cev nataknite na ro č no brizgalno pištolo in jo pritr...

  • Page 120: 120

    120 slovenš č ina Î spustite ro č ico ro č ne brizgalne pištole. Î stikalo naprave obrnite na "0/off". Î zaprite pipo. Î pritisnite ro č ico ro č ne brizgalne pištole, da iz sistema izpustite še obstoje č i tlak. Î napravo lo č ite od vodnega priklju č ka. Î brizgalno cev lo č ite z ro č ne brizgaln...

  • Page 121: 121

    Slovenš č ina 121 manjše motnje lahko odpravite sami s pomo č jo naslednjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite na pooblaš č en uporabniški servis. Nevarnost elektri č nega udara pred vsemi negovalnimi in vzdrževalnimi deli napravo izklopite in izvlecite omrežni vti č . Opozorilo popravila in pose...

  • Page 122: 122

    122 slovenš č ina pridržana pravica do tehni č nih sprememb! S tem izjavljamo, da spodaj opisan stroj po svoji zasnovi in vrsti izvedbe kot tudi v tipih, ki smo jih spustili v promet, ustreza zadevnim osnovnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam direktiv eu. Pri spremembi stroja brez našega soglasja...

  • Page 123: 123

    Polski 123 szanowny kliencie! Przed rozpocz ę ciem u ż ytkowania sprz ę tu nale ż y przeczyta ć poni ż sz ą instrukcj ę obs ł ugi i przestrzega ć jej. Instrukcj ę obs ł ugi nale ż y zachowa ć na pó ź niej lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Wysokoci ś nieniowe urz ą dzenie czyszcz ą ce przeznaczone ...

  • Page 124: 124

    124 polski nigdy nie zasysa ć p ł ynów zawieraj ą cych rozpuszczalniki ani nierozcie ń czonych kwasów czy rozpuszczalników! Zaliczaj ą si ę do nich np. Benzyna, rozpuszczalnik do farb lub olej grzewczy. Mg ł a powstaj ą ca podczas spryskiwania jest ł atwo zapalna, wybuchowa i truj ą ca. Nie zasysa ć...

  • Page 125: 125

    Polski 125 zabezpieczenia s ł u żą ochronie u ż ytkownika i nie mog ą by ć od łą czone albo pomini ę te w swoim dzia ł aniu. Uniemo ż liwia on przypadkowe uruchomienie urz ą dzenia. Wy łą cza ć w czasie przerw w pracy oraz po zako ń czeniu pracy. Zaczep zabezpieczaj ą cy pistoletu natryskowego zapob...

  • Page 126: 126

    126 polski deszczówk ę lub stawów (wysoko ść zasysania maks. 0,5 m). Î standardowy system z łą cz nie nadaje si ę do zasysania, dlatego nale ż y stosowa ć w ąż ss ą cy firmy kärcher z filtrem (wyposa ż enie specjalne, nr katalogowy 4.440-238) i zawiesi ć go w zbiorniku. Î w celu ochrony pompy hd i a...

  • Page 127: 127

    Polski 127 do ka ż dego celu zalecamy stosowa ć odpowiedni ś rodek z asortymentu ś rodków czyszcz ą cych i piel ę gnacyjnych firmy kärcher. Informacje na ten temat mo ż na otrzyma ć u sprzedawcy lub wysy ł kowo. Î zwolni ć d ź wigni ę pistoletu natryskowego. Î na czas przerwy w pracy zabezpieczy ć d...

  • Page 128: 128

    128 polski drobniejsze usterki mo ż na usun ąć samodzielnie, korzystaj ą c z poni ż szych wskazówek. W razie w ą tpliwo ś ci prosimy zwróci ć si ę do autoryzowanego serwisu. Niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem przed rozpocz ę ciem wszelkich prac konserwacyjnych lub naprawczych wy łą czy ć urz ą...

  • Page 129: 129

    Polski 129 zmiany techniczne zastrze ż one! Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym zasadniczym wymogom dyrektyw ue dotycz ą cym bezpiecze ń stwa i zdrowia. Wszelki...

  • Page 130: 130

    130 române ş te mult stimate client, citi ţ i acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastr ă ş i ac ţ iona ţ i în conformitate cu el. P ă stra ţ i aceste instruc ţ iuni pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Utiliza ţ i acest aparat de ...

  • Page 131: 131

    Române ş te 131 몇 avertisment verifica ţ i furtunurile de presiune înainte de fiecare utilizare. Înlocui ţ i-le neîntârziat pe cele care prezint ă defec ţ iuni. Furtunurile de presiune, arm ă turile ş i cuplajele sunt importante pentru securitatea aparatului. Utiliza ţ i furtunuri de presiune, arm ă...

  • Page 132: 132

    132 române ş te defini ţ ia abrevierilor utilizate : pÎ = presiune înalt ă agc = detergent la despachetare verifica ţ i con ţ inutul pachetului în privin ţ a existen ţ ei tuturor accesoriilor sau a deterior ă rilor. În cazul în care constata ţ i deterior ă ri cauzate de un transport necorespunz ă to...

  • Page 133: 133

    Române ş te 133 Î se va utiliza un filtru kärcher pentru protec ţ ia pompei de înalt ă presiune ş i a accesoriilor (accesoriu special, cod 4.730-059). Acesta filtreaz ă impurit ăţ ile din apa de alimentare. Î evacuarea aerului din aparat: porni ţ i aparatul ca lancea s ă fie racordat ă ş i l ă sa ţ ...

  • Page 134: 134

    134 române ş te Î elibera ţ i maneta pistolului. Î În pauzele de lucru pistolul se asigur ă cu butonul de siguran ţă . Î În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 min) se deconecteaz ă aparatul de la întrerup ă tor. Î elibera ţ i maneta pistolului. Î aduce ţ i comutatorul aparatului pe „0/ off“. Î Închid...

  • Page 135: 135

    Române ş te 135 multe defec ţ iuni pot fi remediate de c ă tre dvs. Apelând la ajutorul urm ă toarei prezent ă ri de ansamblu. În caz de neclarit ăţ i v ă rug ă m s ă v ă adresa ţ i serviciului pentru clien ţ i autorizat. Pericol de electrocutare Înaintea oric ă rei lucr ă ri de între ţ inere aparat...

  • Page 136: 136

    136 române ş te ne rezerv ă m dreptul de a efectua modific ă ri tehnice ! Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desemnat mai jos corespunde cerin ţ elor fundamentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele ce aplicabile, datorit ă conceptului ş i a modului de const...

  • Page 137: 137

    Sloven č ina 137 vážený zákazník, pred prvým použitím spotrebi č a si pre č ítajte tento návod na obsluhu a ria ď te sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a. Tento vysokotlakový č isti č používajte výhradne na práce v domácnost...

  • Page 138: 138

    138 sloven č ina nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom rozpúš ť adla alebo neriedené kyseliny a rozpúš ť adlá! Do tejto skupiny patrí napr. Benzín, riedidlo na farby alebo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla je vysoko hor ľ avá, výbušná a jedovatá. Je zakázané použitie acetónu, neriedených kyselín a ...

  • Page 139: 139

    Sloven č ina 139 bezpe č nostné zariadenie slúži na ochranu užívate ľ a a nesmie sa vyradi ť z prevádzky alebo obchádza ť jeho funkcie. Tento zabra ň uje neúmyselnému rozbehu prístroja. Vypnú ť po č as pracovných prestávok alebo pri ukon č ení prevádzky. Bezpe č nostná západka ru č nej striekacej pi...

  • Page 140: 140

    140 sloven č ina daž ď ových nádrží alebo rybníkov (sacia výška max. 0,5 m). Î Štandardný spojovací systém nie je vhodný na saciu prevádzku, preto použite saciu hadicu kärcher s filtrom (osobitné príslušenstvo, objednávacie č íslo 4.440-238) a zaveste ju do daž ď ovej nádrže. Î na ochranu vysokotlak...

  • Page 141: 141

    Sloven č ina 141 2 uvo ľ nené ne č istoty opláchnite vysokotlakovým paprskom. Pod ľ a príslušného použitia vám odporu č íme náš program č istiacich prostriedkov a prostriedkov na ošetrenie zna č ky kärcher. Nechajte si poradi ť alebo si vyžiadajte informácie o ň om. Î uvo ľ nite pá č ku ru č nej str...

  • Page 142: 142

    142 sloven č ina pomocou nasledujúceho preh ľ adu možno ľ ahko odstráni ť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obrá ť te na autorizovanú servisnú službu. Nebezpe č enstvo úrazu elektrickým prúdom pred ošetrovaním zariadenia a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite sie ť ovú vidlicu. Poz...

  • Page 143: 143

    Sloven č ina 143 technické zmeny vyhradené! Týmto prehlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe svojej koncepcie a konštruk č ného vyhotovenia, ako aj od nás do prevádzky uvedených vyhotovení, príslušným základným bezpe č nostným a zdravotným požiadavkám smerníc es. V prípade nejakej...

  • Page 144: 144

    144 hrvatski poštovani kup č e, prije prve uporabe vašeg ure đ aja pro č itajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sa č uvajte za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Ovaj visokotla č ni č ista č koristite isklju č ivo u privatnom ku ć anstvu: – za č iš ć enje strojeva...

  • Page 145: 145

    Hrvatski 145 몇 upozorenje prije svakog rada provjerite je li visokotla č no crijevo ošte ć eno. Ošte ć eno visokotla č no crijevo odmah zamijenite. Visokotla č na crijeva, armature i spojke su važni za sigurnost ure đ aja. Koristite samo visokotla č na crijeva, armature i spojke koje preporu č uje p...

  • Page 146: 146

    146 hrvatski definicija upotrijebljenih kratica : vt = visoki tlak sp = sredstvo za pranje provjerite prilikom raspakiravanja nedostaje li pribor i ima li ošte ć enja. U slu č aju transportnih ošte ć enja odmah se obratite svome prodava č u. Slike pogledajte na stranici 2 1 transportni rukohvat 2 sp...

  • Page 147: 147

    Hrvatski 147 izlaziti bez mjehuri ć a. Isklju č ite ure đ aj te ponovo priklju č ite cijev za prskanje. Napomena : ure đ aj se brže odzra č uje ako se usisno crijevo prethodno napuni vodom. Î vt crijevo potpuno odmotajte s bubnja. Î Željenu cijev za prskanje utaknite u ru č nu prskalicu i fiksirajte...

  • Page 148: 148

    148 hrvatski Î pustite polugu ru č ne prskalice. Î sklopku ure đ aja prebacite na "0/off". Î zatvorite pipu za vodu. Î pritisnite polugu ru č ne prskalice kako biste rastla č ili sustav. Î odvojite ure đ aj od priklju č ka za vodu. Î cijev za prskanje odvojite od ru č ne prskalice. Î uklju č ite ure...

  • Page 149: 149

    Hrvatski 149 manje smetnje možete otkloniti sami uz pomo ć sljede ć eg pregleda. U slu č aju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Opasnost od strujnog udara prije svih radova na njezi i održavanju isklju č ite ure đ aj i izvucite strujni utika č iz uti č nice. Upozorenje popravke i radove...

  • Page 150: 150

    150 hrvatski pridržavamo pravo na tehni č ke izmjene! Izjavljujemo da navedeni stroj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s dolje navedenim direktivama europske zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju ...

  • Page 151: 151

    Srpski 151 poštovani kup č e, pre prve upotrebe vašeg ure đ aja pro č itajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sa č uvajte za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ovaj ure đ aj za č iš ć enje pod visokim pritiskom upotrebljavajte isklju č ivo u privatnom d...

  • Page 152: 152

    152 srpski 몇 upozorenje pre svakog rada ure đ aja proverite da li na crevu visokog pritiska ima ošte ć enja. Ošte ć eno crevo visokog pritiska odmah zamenite. Creva visokog pritiska, armature i spojnice su važni za sigurnost ure đ aja. Koristite samo creva visokog pritiska, armature i spojnice koje ...

  • Page 153: 153

    Srpski 153 definicija koriš ć enih skra ć enica : vp = visok pritisak dt. = deterdžent proverite prilikom raspakovavanja da li nedostaje pribor i ima li ošte ć enja. U slu č aju transportnih ošte ć enja obavestite vašeg prodavca. Slike pogledajte na stranici 2 1 transportna ru č ka 2 rezervoar za de...

  • Page 154: 154

    154 srpski mehuri ć a. Isklju č ite ure đ aj pa ponovo priklju č ite cev za prskanje. Napomena : vazduh se brže ispušta iz ure đ aja ako se usisno crevo prethodno napuni vodom. Î vp-crevo potpuno odmotajte sa doboša. Î Željenu cev za prskanje utaknite u ru č nu prskalicu i fiksirajte okretanjem za 9...

  • Page 155: 155

    Srpski 155 Î pustite polugu ru č ne prskalice. Î prekida č ure đ aja prebacite na "0/off". Î zatvorite slavinu za vodu. Î pritisnite polugu ru č ne prskalice kako biste ispustili preostali pritisak iz sistema. Î odvojite ure đ aj od priklju č ka za vodu. Î cev za prskanje odvojite od ru č ne prskali...

  • Page 156: 156

    156 srpski manje smetnje možete otkloniti sami uz pomo ć slede ć eg pregleda. U slu č aju nedoumice obratite se ovlaš ć enoj servisnoj službi. Opasnost od strujnog udara pre svih radova na nezi i održavanju isklju č ite ure đ aj i izvucite strujni utika č iz uti č nice. Upozorenje popravke i radove ...

  • Page 157: 157

    Srpski 157 zadržavamo pravo na tehni č ke promene! Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjav...

  • Page 158: 158

    158 Български Уважаеми клиенти , Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте . Запазете упътването за употреба за по - късно или за евентуален последващ собственик . Използвайте пароструйката за работа под налягане само в личното си домакинство : – за почистван...

  • Page 159: 159

    Български 159 разтворители , защото те атакуват използваните в уреда материали . 몇 Предупреждение Преди всяка експлоатация проверявайте маркуча за работа под налягане за повреди . Повредени маркучи за работа под налягане трябва да се сменят незабавно . Маркучите за работа под налягане , арматурата и...

  • Page 160: 160

    160 Български Значение на използваните съкращения : hd = Високо налягане rm = Почистващ препарат При разопаковане проверете дали в опаковката липсват принадлежности от окомплектовката или има повредени елементи . При повреди при транспорта уведомете търговеца , продал Ви уреда . Виж схемите на стран...

  • Page 161: 161

    Български 161 филтър на Керхер ( специални принадлежности , № за поръчка 4.730-059). Той филтрира замърсяванията в постъпващата вода . Î Обезвъздушаване на уреда : Включете уреда без тръба за разпръскване и го оставете да работи , докато водата започне да излиза от пистолета без мехурчета . Изключет...

  • Page 162: 162

    162 Български Препоръчваме Ви нашата програма на „ КЕРХЕР ” за използване на препарати за почистване и поддръжка в зависимост от съответните места и неща , които ще почиствате . Обърнете се за консултация или поискайте по - подробна информация . Î Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на ръка . Î...

  • Page 163: 163

    Български 163 С помощта на следната таблица можете да отстраните сами по - малки повреди и проблеми . В случай на съмнение се обърнете към оторизиран сервиз . Опасност от токов удар Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта . Предупреждение Ремон...

  • Page 164: 164

    164 Български Запазваме си правото на технически изменения ! С настоящото декларираме , че цитираната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по начин на производство , прилаган от нас , на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивит...

  • Page 165: 165

    Eesti 165 väga austatud klient, enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumajapidamises: – seadmete, sõidukite, eh...

  • Page 166: 166

    166 eesti lahjendamata happeid ja lahusteid, sest need söövitavad seadmes kasutatud materjale. 몇 hoiatus enne igakordset kasutamist tuleb kantrollida, et kõrsurvevoolik oleks terve. Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja vahetada. Kõrgsurvevoolikud, liitmikud ja ühendused on seadme ohutuse seisukoha...

  • Page 167: 167

    Eesti 167 kasutatud lühendite seletused : ks = kõrgsurvekäitus pv = puhastusvahend pakendi lahtipakkimisel kontrollige, kas kõik osad on olemas ning kahjustamata. Transportimisel tekkinud kahjustuste korral palume teavitada toote müüjat. Joonised vt lk 2 1 transpordikäepide 2 pv-paak 3 pv-paak 4 pv-...

  • Page 168: 168

    168 eesti töötada, kuni vesi püstolist mullideta välja tuleb. Lülitage seade välja ja ühendage joatoru uuesti külge. Märkus : seade ventileerub kiiremini, kui täidate imivooliku eelnevalt veega. Î kerige kõrgsurvevoolik täielikult voolikutrumlilt maha. Î asetage soovitud joatoru pesupüstolile ja fik...

  • Page 169: 169

    Eesti 169 Î vabastage pesupüstoli päästik. Î viige seadme lüliti asendisse „0/off“ (väljas). Î veekraan sulgeda. Î vajutage pesupüstoli päästikule, et eemaldada süsteemist jääkrõhk. Î Ühendage seade veevõtuliitmiku küljest lahti. Î võtke joatoru pesupüstoli küljest ära. Î lülitage seade sisse, asend...

  • Page 170: 170

    170 eesti paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrvalda. Kahtluse korral palume pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Elektrilöögi oht enne mistahes hooldus- ja korrashoiutööde alustamist tuleb seade välja lülitada ja eemaldada pistik vooluvõrgust. Hoiatus remonditöid ja töid elektril...

  • Page 171: 171

    Eesti 171 tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Kui seadme juures tehakse muudatusi...

  • Page 172: 172

    172 latviešu god ā jamais klient, pirms uzs ā kt apar ā ta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un r ī kojieties atbilstoši taj ā teiktajam. Saglab ā jiet darb ī bas instrukciju v ē l ā kai izmantošanai vai nodošanai n ā košajam ī pašniekam. Augstspiediena t ī r ī šanas apar ā tu izmantojie...

  • Page 173: 173

    Latviešu 173 piem ē ram, benz ī ns, kr ā su atš ķ aid ī t ā ji vai š ķ idrais kurin ā mais. Izsmidzin ā t ā migla ir ļ oti ugunsnedroša, spr ā dzienb ī stama un ind ī ga. Neizmantojiet acetonu, neatš ķ aid ī tas sk ā bes un š ķī din ā t ā jus, jo tie var boj ā t apar ā t ā izmantotos materi ā lus. 몇...

  • Page 174: 174

    174 latviešu izmantoto sa ī sin ā jumu defin ī cijas : as = augstspiediens tl = mazg ā šanas l ī dzek ļ i izsai ņ ojot, p ā rbaudiet, vai iesai ņ ojum ā esošais saturs ir piln ī gs un neboj ā ts. P ā rvad ā šanas laik ā radušos boj ā jumu gad ī jum ā l ū dzam par to inform ē t tirgot ā ju. Att ē lus...

  • Page 175: 175

    Latviešu 175 ū dens filtru (speci ā lais piederums, pas ū t ī juma numurs 4.730-059). Tas att ī ra pievad ā mo ū deni no taj ā esošajiem net ī rumiem. Î apar ā ta atgaisošana: iesl ē dziet apar ā tu bez pievienotas str ū klas caurules un ļ aujiet tam darboties, l ī dz ū dens no atveres izpl ū st bez...

  • Page 176: 176

    176 latviešu Î atlaidiet rokas smidzin ā t ā ja sviru. Î darba p ā rtraukumos rokas smidzin ā t ā ja sviru nodrošiniet ar drošin ā t ā ju. Î gar ā kos darba p ā rtraukumos (ilg ā kos par 5 min ū t ē m) papildus izsl ē dziet ar ī apar ā ta sl ē dzi. Î atlaidiet rokas smidzin ā t ā ja sviru. Î p ā rsl...

  • Page 177: 177

    Latviešu 177 maz ā kos trauc ē jumus j ū s varat nov ē rst patst ā v ī gi, izmantojot sekojošo p ā rskatu. Šaubu gad ī jumos l ū dzam griezties pilnvarot ā klientu apkalpošanas dienest ā . Str ā vas triecienu b ī stam ī ba pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas izsl ē dziet apar ā tu un izvelciet t ī...

  • Page 178: 178

    178 latviešu rezerv ē tas ties ī bas veikt tehniskas izmai ņ as! Ar šo dokumentu m ē s apliecin ā m, ka t ā l ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s izstr ā di un konstrukciju, k ā ar ī m ū su ī stenoto modeli, atbilst attiec ī gaj ā m ek direkt ī vu droš ī bas un vesel ī bas aizsardz ī bas ...

  • Page 179: 179

    Lietuviškai 179 gerbiamas kliente, prieš prad ė damas naudoti į sigyt ą prietais ą , perskaitykite ši ą naudojimo instrukcij ą ir vadovaukit ė s ja. Naudojimo instrukcij ą išsaugokite, kad gal ė tum ė te naudotis ja v ė liau arba perduoti kitam savininkui. Ši ą aukšto sl ė gio valymo mašin ą naudoki...

  • Page 180: 180

    180 lietuviškai skiedikliai arba mazutas. Susidariusi ši ų medžiag ų dulksna yra itin degi, sprogi ir nuodinga. Jokiu b ū du nenaudokite acetono, neskiest ų r ū gš č i ų ir tirpikli ų , kadangi jie gali pažeisti prietaiso medžiagas. 몇 Į sp ė jimas kiekvien ą kart ą prieš prad ė dami naudoti patikrin...

  • Page 181: 181

    Lietuviškai 181 tekste naudojam ų santrump ų išaiškinimas : hd = aukštas sl ė gis rm = valymo priemon ė s išpakuodami prietais ą patikrinkite, ar netr ū ksta pried ų ir ar n ė ra pažeidim ų . Jei prietaisas pažeistas gabenimo metu, praneškite apie tai pardav ė jui. Paveiksl ė lius rasite 2 psl. 1 tr...

  • Page 182: 182

    182 lietuviškai palikite veikti tol, kol iš pistoleto pasirodys vanduo be burbul ų . Išjunkite prietais ą ir v ė l prijunkite purškimo antgal į . Pastaba : iš prietaiso grei č iau pasišalina oras, jei prieš tai siurbimo žarna pripildoma vandens. Î vis ą aukšto sl ė gio žarn ą užvyniokite ant žarnos ...

  • Page 183: 183

    Lietuviškai 183 pistoleto svert ą užfiksuokite apsauginiu fiksatoriumi. Î jei pertraukos ilgesn ė s (daugiau nei 5 minut ė s), jungikliu taip pat išjunkite ir prietais ą . Î atlaisvinkite rankinio purškimo pistoleto svert ą . Î prietaiso jungikl į nustatykite į pad ė t į „0/ off“. Î užsukite vandent...

  • Page 184: 184

    184 lietuviškai naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedimus pašalinsite patys. Abejotinais atvejais kreipkit ė s į klient ų aptarnavimo tarnyb ą . Elektros sm ū gio pavojus prieš prad ė dami technin ė s prieži ū ros ir remonto darbus prietais ą išjunkite, o elektros laido kištuk ą ištrauki...

  • Page 185: 185

    Lietuviškai 185 gamintojas pasilieka teis ę keisti techninius duomenis! Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č iamas su mumis...

  • Page 186: 186

    186.

  • Page 187: 187

    187.

  • Page 188: 188

    188 a alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten 0900 - 33 444 33 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro 419 ce...