Karcher NT 48/1 Manual

Other manuals for NT 48/1: Service Manual, User Manual, Manual, Manual

Summary of NT 48/1

  • Page 1

    Deutsch 3 english 7 français 11 italiano 15 nederlands 19 español 23 português 27 dansk 31 norsk 35 svenska 39 suomi 43 Ελληνικά 47 türkçe 51 Руccкий 55 magyar 59 Čeština 63 slovenščina 67 polski 71 româneşte 75 slovenčina 79 hrvatski 83 srpski 87 Български 91 nt 48/1 5.961-555.0 2009301 04/08.

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch 3 lesen sie vor der ersten be- nutzung ihres gerätes diese betriebsanleitung und handeln sie danach. Bewahren sie diese betriebsanleitung für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. – vor erster inbetriebnahme sicherheits- hinweise nr. 5.956-249 unbedingt le- sen! – bei nichtbeachtung d...

  • Page 4: Nasssaugen

    4 deutsch Î saugkopf entriegeln und abnehmen. Î papierfiltertüte (2) aufstecken. Î saugkopf aufsetzen und verriegeln. Î bürstenstreifen ausbauen (4). Î gummilippen einbauen (5). Hinweis die strukturierte seite der gummilippen muss nach außen zeigen. – beim aufsaugen von nassschmutz muss immer die pa...

  • Page 5: Bedienung

    Deutsch 5 Î netzstecker einstecken. Î gerät einschalten und in betrieb neh- men. Der saugkanal (6) ist mit einem schwim- mer ausgestattet. – ist der höchstzulässige schmutzwas- serpegel im behälter erreicht, wird der saugstrom unterbrochen. Î gerät ausschalten. Î schmutzbehälter entleeren. Schmutzwa...

  • Page 6: Hilfe Bei Störungen

    6 deutsch Î kabel, stecker, sicherung und steck- dose überprüfen. Î gerät einschalten. – schwimmer verschließt saugkanal. Î schmutzbehälter entleeren. Î verstopfungen aus saugdüse, saug- rohr, saugschlauch oder patronenfilter entfernen. Î papierfiltertüte wechseln. Î patronenfilter wechseln. Î korre...

  • Page 7: Contents

    English 7 please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer- ence or for subsequent possessors. – before first start-up it is definitely nec- essary to read the safety indications nr. 5.956-249! – the...

  • Page 8: Wet Vacuum Cleaning

    8 english Î release and remove the suction head. Î insert the paper filter bag (2). Î insert and lock the suction head. Î remove the brush strips (4). Î insert the rubber lips (5). Note the structured side of the rubber lips must point outwards. – to suck wet dirt, first remove the paper filter bag ...

  • Page 9: Operation

    English 9 Î plug in the main plug. Î turn the appliance on and put it into op- eration. The suction canal (6) is equipped with a float. – when the dirt water reaches the highest permissible level in the container, the suction power is interrupted. Î turn off the appliance. Î empty the dirt container...

  • Page 10: Troubleshooting

    10 english Î check cables, plugs, fuse, and socket. Î turn on the appliance. – float is blocking the suction canal. Î empty the dirt container. Î remove choking of suction nozzle, suc- tion tube, suction hose, or cartridge fil- ter. Î exchange the paper filter bag. Î change cartridge filter. Î check...

  • Page 11: Table Des Matières

    Français 11 lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première uti- lisation de l’appareil et respectez les con- seils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. – avant la première mise en service, vous devez impérativement...

  • Page 12: Aspiration Humide

    12 français Î déverrouiller et retirer la tête d'aspira- tion. Î insérer le sachet filtre en papier (2). Î positionner la tête d'aspiration et la ver- rouiller. Î démonter les brosses (4). Î monter les lèvres en caoutchouc (5). Remarque la face structurée des lèvres en caout- chouc doit être tournée...

  • Page 13: Clip De Fixation

    Français 13 le flexible d'aspiration est doté d'un systè- me à clip. Il est possible de raccorder tous les accessoires c-35/c-dn-35. Î brancher la fiche secteur. Î mettre l'appareil sous tension et en ser- vice. Le canal d'aspiration (6) est équipé d'un flotteur. – lorsque le niveau maximal admissib...

  • Page 14: Assistance En Cas De Panne

    14 français Î faire tourner la tête d'aspiration de 180 ° et la déposer. Î dévisser l'écrou (3). Î retirer l'ancienne cartouche filtrante (1). Î installer la cartouche filtrante (1) neuve. Î placer l'écrou e revisser (3). Î positionner la tête d'aspiration et la ver- rouiller. Î vérifier le câble, l...

  • Page 15: Indice

    Italiano 15 prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, legge- re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. – prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassati...

  • Page 16: Aspirazione Ad Umido

    16 italiano Î sbloccare e staccare la testa aspirante. Î inserire il sacchetto filtro di carta (2). Î rimettere la testa aspirante e bloccarla. Î smontare le spazzole a striscia (4). Î montare i labbri di gomma (5). Avvertenza il lato dei labbri in gomma con la trama deve essere rivolto verso l'este...

  • Page 17: Collegamento A Clip

    Italiano 17 il canale di aspirazione è dotato di un siste- ma a clip. Tutti gli accessori c-35/c-dn-35 possono essere collegati. Î inserire la spina di alimentazione. Î accendere l’apparecchio e metterlo in funzione. Il canale di aspirazione (6) è provvisto di un galleggiante. – il flusso di aspiraz...

  • Page 18: Guida Alla Risoluzione Dei

    18 italiano Î svitare il dado (3). Î togliere il filtro a cartuccia (1). Î sostituirlo con il nuovo filtro a cartuccia (1). Î inserire il dado (3) ed avvitarlo. Î rimettere la testa aspirante e bloccarla. Î controllare il cavo, la spina, il fusibile e la presa. Î accendere l’apparecchio. – galleggia...

  • Page 19: Inhoudsopgave

    Nederlands 19 gelieve vóór het eerste ge- bruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgen- de eigenaars. – voor de eerste inbedrijfstelling veilig- heidsinstructies nr. 5.956-249 in elk ge- val ...

  • Page 20: Natzuigen

    20 nederlands Î zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Î papieren filterzak (2) eropsteken. Î zuigkop eropzetten en vergrendelen. Î borstelstrip uitbouwen (4). Î rubber lippen inbouwen (5). Instructie de gestructureerde zijde van de rubber lip- pen moet naar buiten wijzen. – bij het opzuigen van nat vuil...

  • Page 21: Clipverbinding

    Nederlands 21 de zuigslang is van een clip-systeem voor- zien. Alle c-35/c-dn-35 accessoires kun- nen worden aangesloten. Î steek de netstekker in de contactdoos. Î apparaat inschakelen en in bedrijf ne- men. Het zuigkanaal (6) is uitgerust met een vlot- ter. – als het maximaal toegelaten vuilwater-...

  • Page 22: Hulp Bij Storingen

    22 nederlands Î nieuwe patronenfilter (1) plaatsen. Î moeren (3) aanbrengen en aanspan- nen. Î zuigkop eropzetten en vergrendelen. Î kabel, stekker, zekering en contact- doos controleren. Î apparaat inschakelen. – vlotter sluit zuigkanaal af. Î vuilcontainer legen. Î verstoppingen uit zuigmondstuk, ...

  • Page 23: Índice De Contenidos

    Español 23 antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. – ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instr...

  • Page 24: Aspiración De Líquidos

    24 español Î desbloquear y extraer el cabezal de as- piración. Î encajar la bolsa filtrante de papel (2). Î colocar y bloquear el cabezal de aspi- ración. Î desmontar las tiras de cepillo (4). Î montar el borde de goma (5). Nota el lateral estructurado del borde de goma tiene que estar para afuera. ...

  • Page 25: Enganche De Clip

    Español 25 la manguera de aspiración está equipada con un sistema de clip. Se pueden conectar todos los accesorios c-35/c-dn-35. Î enchufe la clavija de red. Î conectar y poner en funcionamiento el aparato. El canal de aspiración (6) está equipado con un flotador. – si se alcanza el nivel máximo per...

  • Page 26: Ayuda En Caso De Avería

    26 español Î girar el cabezal de aspiración 180º y depositar. Î desatornillar la tuerca (3). Î retirar el cartucho filtrante (1). Î colocar un cartucho filtrante nuevo (1). Î colocar la tuerca (3) y ajustar. Î colocar y bloquear el cabezal de aspi- ración. Î compruebe el cable, la clavija de en- chu...

  • Page 27: Índice

    Português 27 antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de ser- viço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. – antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as...

  • Page 28: Aspirar A Húmido

    28 português Î destravar e retirar o cabeçote de aspi- ração. Î montar o saco de filtro de papel (2) Î montar e travar o cabeçote de aspira- ção. Î desmontar os elementos de escova (4). Î montar os lábios de borracha (5). Aviso a parte estruturada dos lábios de borracha deve ser virado para fora. – ...

  • Page 29: Conexão Clipe

    Português 29 a mangueira de aspiração está equipada com um sistema clipe. Todos os acessórios c-35/c-dn-35 podem ser conectados. Î ligar a ficha de rede. Î ligar o aparelho e colocá-lo em serviço. O canal de aspiração (6) está equipado com um flutuador. – ao atingir o nível máximo permitido de água ...

  • Page 30: Ajuda Em Caso De Avarias

    30 português Î girar a 180° o cabeçote de aspiração e guardá-lo. Î retirar a porca (3). Î retirar o filtro de cartucho (1). Î colocar o filtro de cartucho (1) novo. Î colocar a porca (3) e apertar firmemen- te. Î montar e travar o cabeçote de aspira- ção. Î verificar o cabo, a ficha, o fusível e a t...

  • Page 31: Indholdsfortegnelse

    Dansk 31 læs denne brugsanvisning før første gangs brug af appa- rater og følg anvisningerne. Gem brugsan- visningen til senere brug eller til senere ejere. – inden første ibrugtagelse skal betje- ningsvejledningen og sikkerhedshen- visningerne nr. 5.956-249 læses! – hvis driftsvejledningen og sikke...

  • Page 32: Vådsugning

    32 dansk Î tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af. Î sæt papirfilterposen (2) på. Î sæt sugehovedet på og lås det fast. Î afmonter børsterne (4). Î monter gummilæberne (5). Obs struktursiden på gummilæberne skal pege udad. – papirfilterposen (2) skal altid fjernes når der opsuges våd snavs. Î t...

  • Page 33: Betjening

    Dansk 33 Î sæt netstikket i. Î tænd for maskinen og tag den i brug. Sugekanal (6) har en svømmer. – sugestrømningen afbrydes, hvis den maksimale vandlinie af forurenet vand i beholderen opnås. Î sluk for renseren Î tøm smudsbeholderen. Det forurenede vand drænes over af- løbsslangen. Î tøm smudsbeho...

  • Page 34: Hjælp Ved Fejl

    34 dansk Î kontroller kabel, stik, sikring og stikdå- se. Î tænd for maskinen. – svømmeren blokerer sugekanalen. Î tøm smudsbeholderen. Î fjern forstoppelser fra dysen, sugerør, sugeslangen eller patronfilteret. Î udskifte papirfilterposen. Î udskiftning af patronfilter. Î kontroller, om patronfilte...

  • Page 35: Innholdsfortegnelse

    Norsk 35 les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- ne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. – det er tvingende nødvendig å lese sik- kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før maskinen settes i drift! – hvis bruksanvisningen og ...

  • Page 36: Våtsuging

    36 norsk Î ta av børstestripene (4). Î monter gummileppene (5). Bemerk den strukturert siden av gummileppene skal peke utover. – ved suging av våt smuss må papirfilter- posen (2) altid tas av. Î avlås og ta av sugehodet. Î drei sugehodet 180° og ta det av. Î skru ut mutteren (3). Î ta av patronfilte...

  • Page 37: Tømming Av Beholderen

    Norsk 37 sugekanalen (6) må alltid være utstyrt med flottør. – når det maksimalt tillatte spillvannsni- vået i beholderen er nådd, brytes suge- strømmen. Î slå av maskinen. Î tøm smussbeholderen. Tapp ut spillvannet via tappeslangen. Î tøm smussbeholderen. Î rengjør maskinen innvendig og utven- dig ...

  • Page 38: Støvutslipp Ved Suging

    38 norsk Î bytt patronfilter Î kontroller korrekt monteringsposisjon for patronfilteret. Î bytt patronfilter vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garan- titiden derso...

  • Page 39: Innehållsförteckning

    Svenska 39 läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksan- visning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare. – före första ibruktagning måste säker- hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas! – om bruksanvisningen och sä...

  • Page 40: Våtsugning

    40 svenska Î sätt filterpåsen (2) på plats. Î sätt på sughuvudet och lås fast. Î montera av borstavstrykare (4). Î montera gummiläpparna (5). Anvisning gummiläpparnas strukturerade sida måste visa utåt. – vid uppsugning av våt smuts måste fil- terpåsen (2) alltid avlägsnas. Î lossa spärr på sughuvud...

  • Page 41: Handhavande

    Svenska 41 Î stick i nätkontakten. Î koppla till apparaten och ta i drift. Sugkanalen (6) är utrustad med en flottör. – har smutsvattnet i behållaren nått den övre, tillåtna gränsen bryts sugfunktio- nen. Î stäng av apparaten. Î töm smutsbehållaren. Töm ut smutsvattnet via tömningsslang. Î töm smuts...

  • Page 42: Åtgärder Vid Störningar

    42 svenska Î kontrollera säkring, kabel, kontakt och vägguttag. Î slå på apparaten. – flottören täpper igen sugkanalen. Î töm smutsbehållaren. Î avlägsna stopp i sugdysa, sugrör, sug- slang eller patronfilter. Î byt pappersfilterpåse. Î byte av patronfilter. Î kontrollera att patronfiltret är rätt i...

  • Page 43: Sisällysluettelo

    Suomi 43 lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. – turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- masti luettava ennen laitteen ensim- mäistä käyttökertaa! – käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot- ta jätt...

  • Page 44: Märkäimu

    44 suomi Î vapauta imupää lukituksesta, poista imupää. Î aseta paperisuodatinpussi (2) paikal- leen. Î aseta imupää paikalleen ja lukitse se. Î irrota harjakaista (4). Î asenna kumihuulet (5). Ohje kumuhuulien rakenteellisen puolen on osoitettava ulospäin. – imuroitaessa märkää likaa paperisuo- dati...

  • Page 45: Käyttö

    Suomi 45 Î työnnä virtapistoke pistorasiaan. Î kytke laite päälle ja ota se käyttöön. Imukanava (6) on varustettu uimurilla. – kun likaveden pinta likavesisäiliössä nousee korkeimmalle sallitulle tasolle, imeminen keskeytyy. Î kytke laite pois päältä. Î tyhjennä lika-astia. Poista likavesi poistolet...

  • Page 46: Häiriöapu

    46 suomi Î tarkasta kaapeli, pistoke, sulake ja pis- torasia. Î kytke laite päälle. – uimuri lukitsee imukanavan. Î tyhjennä lika-astia. Î poista tukokset imusuuttimesta, imu- putkesta, imuletkusta tai patruunasuo- dattimesta. Î vaihda paperisuodatinpussi. Î vaihda patruunasuodatin. Î tarkasta patru...

  • Page 47: Κανονισμούς

    Ελληνικά 47 Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. – Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.956-249! – ...

  • Page 48

    48 Ελληνικά Î Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Î Προσαρμόστε τη χάρτινη σακούλα φίλτρου (2). Î Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι την κεφαλή αναρρόφησης. Î Αφαιρέστε τη βούρτσα (4). Î Εγκαταστήστε το ελαστικό χείλος (5). Υπόδειξη Η ανάγλυφη πλευρά του ελαστικού χείλους πρέπει να είν...

  • Page 49: Σύνδεσμος Κλιπ

    Ελληνικά 49 Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού συνδέσμου. Παρέχεται η δυνατότητα σύνδεσης όλων των εξαρτημάτων c-35/c- dn-35. Î Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. Î Ενεργοποιήστε και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή. Το κανάλι αναρρόφησης (6) είναι εξοπλισμένο με...

  • Page 50: Λειτουργεί

    50 Ελληνικά Î Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Î Περιστρέψτε την κεφαλή αναρρόφησης κατά 180° και αποθέστε την. Î Ξεβιδώστε το περικόχλιο (3). Î Αφαιρέστε την κασέτα του φίλτρου (1). Î Εγκαταστήστε καινούργια κασέτα φίλτρου (1). Î Τοποθετήστε το περικόχλιο (3) και σφίξτε το. Î Τοποθ...

  • Page 51: İçindekiler

    Türkçe 51 cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. – İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numaralı güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun! – kulla...

  • Page 52: Islak Temizlik

    52 türkçe Î emme kafasının kilidini açın ve kafayı çıkartın. Î kağıt filtre torbasını (2) takın. Î emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin. Î fırça şeridini sökün (4). Î lastik dudakları takın (5). Not lastik dudakların şekil verilmiş tarafı dışarıyı göstermelidir. – islak kirin emilmesi sırasında, ...

  • Page 53: Klips Bağlantısı

    Türkçe 53 emme hortumu, bir klips sistemi ile donatılmıştır. Tüm c-35/c-dn-35 aksesuar parçaları bağlanabilir. Î Şebeke fişini takın. Î cihazı çalıştırın ve kullanmaya başlayın. Emme kanalı (6) bir şamandırayla donatılmıştır. – depo içinde izin verilen maksimum pis su seviyesine ulaşılması durumunda...

  • Page 54: Arızalarda Yardım

    54 türkçe Î yeni kartuş filtresini (1) oturtun. Î somunu (3) yerleştirin ve sıkın. Î emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin. Î kablo, soket, sigorta ve prizi kontrol edin. Î cihazı açın. – Şamandıra, emme kanalını kapatıyor. Î Çöp deposunu boşaltın. Î emme memesi, emme borusu, emme hortumu ya da ka...

  • Page 55: Оглавление

    Руccкий 55 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца. – Перед первым вводом в эксплуатацию обязательно прочтите указания по технике б...

  • Page 56: Влажная Чистка

    56 Руccкий Î Разблокировать и снять всасывающий элемент. Î Установить бумажный фильтровальный пакет (2). Î Надеть и зафиксировать всасывающий элемент. Î Снять с щетки полоски (4). Î Установить резиновые кромки (5). Указание Структурнная сторона резиновых кромок должна быть обращена наружу. – При сбо...

  • Page 57: Управление

    Руccкий 57 Всасывающий шланг оснащен системой клипсового соединения. Могут быть подсоединены все комплектующие изделия c-35/c-dn-35. Î Вставьте штепсельную вилку в электророзетку. Î Включить прибор и приступить к работе. Впускной канал (6) оснащен поплавком. – При достижении максимально допустимого ...

  • Page 58: Неполадок

    58 Руccкий Î Разблокировать и снять всасывающий элемент. Î Повернуть всасывающий элемент на 180° и снять его. Î Выкрутить гайку (3). Î Снять фильтровальный патрон (1). Î Установить новый фильтровальный патрон (1). Î Установить и затянуть гайку (3). Î Надеть и зафиксировать всасывающий элемент. Î Про...

  • Page 59: Tartalomjegyzék

    Magyar 59 készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt vagy a későbbi tulajdonos számára. – az első üzembevétel előtt mindenképpen olvassa el az 5.956-249 sz. Biztonsági utasításokat!...

  • Page 60: Nedves Porszívózás

    60 magyar Î oldja ki és vegye le szívófejet. Î helyezze fel a papírszűrőt (2). Î helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet. Î vegye ki a kefecsíkot (4). Î gumiél behelyezése (5). Megjegyzés a gumiélek recézett oldalának kifelé kell nézni. – nedves szennyeződés felszívása után mindig ki kell venni a...

  • Page 61: Clip-Csatlakozás

    Magyar 61 a szívótömlő bilincsrendszerrel van felszerelve. Valamennyi c-35/c dn-35 tartozék csatlakoztatható. Î dugja be a hálózati csatlakozót. Î kapcsolja be a készüléket és helyezze üzembe. A (6) szívócsatorna úszóval van felszerelve. – ha a tartályban a szennyvíz eléri a megengedhető legmagasabb...

  • Page 62: A Szívóturbina Nem Megy

    62 magyar Î csavarja ki az anyát (3). Î vegye le a patronszűrőt (1). Î helyezze fel az új patronszűrőt (1). Î helyezze vissza és húzza meg az anyát (3). Î helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet. Î ellenőrizze a kábelt, a dugós kapcsolót, a biztosítékot és a dugaljat. Î kapcsolja be a készüléket....

  • Page 63: Obsah

    Čeština 63 před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. – před prvním uvedením do provozu bezpodmínečně čtěte bezpečnostní pokyny č. 5.956-249! – v případě nedodržování provozních a bezpeč...

  • Page 64: Vysávání Za Mokra

    64 Čeština Î odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Î nasuňte papírový filtrační sáček (2). Î nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. Î vyjměte kartáčové pruhy (4). Î vložte pryžové chlopně (5). Upozornění strukturovaná strana gumových chlopní musí směřovat ven. – při nasávání mokrých nečistot je...

  • Page 65: Obsluha

    Čeština 65 Î zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. Î přístroj zapněte a uveďte do provozu. Sací kanál (6) je vybaven plovákem. – při dosažení nejvyšší přípustné úrovně špinavé vody se sání přeruší. Î vypněte přístroj. Î nádrž na nečistoty vyprázdněte. Špinavou vodu vypusťte výpustní hadicí. Î nádrž ...

  • Page 66: Pomoc Při Poruchách

    66 Čeština Î zkontrolujte kabel, zástrčku, pojistky a zásuvku. Î přístroj zapněte. – plovák uzavírá sací kanál. Î nádrž na nečistoty vyprázdněte. Î odstraňte případná ucpání ze sací hubice i trubice nebo patronového filtru. Î vyměňte papírový filtrační sáček. Î výměňte patronový filtr. Î zkontrolujt...

  • Page 67: Vsebinsko Kazalo

    Slovenščina 67 pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. – pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-249! – v primeru neupoštevanja navodila za uporabo i...

  • Page 68: Mokro Sesanje

    68 slovenščina Î namestite sesalno glavo in jo blokirajte. Î odstranite krtače (4). Î vstavite gumijaste brisalce (5). Opozorilo strukturirana stran gumijastih brisalcev mora kazati navzven. – pred sesanjem mokre umazanije se mora papirnata filtrska vrečka (2) vedno odstraniti. Î deblokirajte in sne...

  • Page 69: Ustavitev Obratovanja

    Slovenščina 69 Î vtaknite omrežni vtič. Î napravo vklopite in jo zaženite. Sesalni kanal (6) je opremljen s plovcem. – ko je v zbiralniku dosežen najvišji dopusten nivo umazane vode, se sesalni tok prekine. Î izklopite napravo. Î zbiralnik umazanije izpraznite. Umazano vodo izpustite skozi izpustno ...

  • Page 70: Garancija

    70 slovenščina Î zamenjajte papirnato filtrsko vrečko. Î zamenjajte patronski filter. Î preverite pravilen položaj patronskega filtra. Î zamenjajte patronski filter. V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledica ma...

  • Page 71: Spis Treści

    Polski 71 przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. – przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać zasady bezpieczeństwa nr 5.956-249! – nieprzes...

  • Page 72: Odkurzanie Na Mokro

    72 polski Î odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Î włożyć papierowy wkład filtra (2). Î nałożyć i zablokować głowicę ssącą. Î zdjąć listwę szczotkową (4). Î założyć listwę gumową (5). Wskazówka listwa gumowa powinna być skierowana karbowaną stroną za zewnątrz. – przy odsysaniu mokrych zabrudzeń, zawsze...

  • Page 73: Złącze Klipów

    Polski 73 wąż ssący zaopatrzony jest w system zatrzaskowy. Podłączyć można wszystkie elementy wyposażenia c-35/c-dn-35. Î podłączyć urządzenie do zasilania. Î włączyć urządzenie i rozpocząć pracę. Kanał ssący (6) wyposażony jest w pływak. – gdy osiągnięty zostaje najwyższy dopuszczalny poziom brudne...

  • Page 74: Usuwanie Usterek

    74 polski Î przekręcić głowicę ssącą o 180° i odłożyć. Î wykręcić nakrętkę (3). Î wyjąć filtr wkładkowy (1). Î założyć nowy filtr wkładkowy (1). Î założyć i przykręcić nakrętkę (3). Î nałożyć i zablokować głowicę ssącą. Î należy skontrolować przewód, wtyczkę, bezpieczniki i gniazdko. Î włączyć urząd...

  • Page 75: Cuprins

    Româneşte 75 citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. – Înainte de prima utilizare citiţi neapărat măsurile de siguranţă nr. ...

  • Page 76: Aspirarea Umedă

    76 româneşte Î deblocaţi capul de aspirare şi îndepărtaţi-l. Î aplicaţi sacul de filtrare din hârtie (2). Î puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l. Î demontaţi peria (4). Î montaţi lamele de cauciuc (5). Observaţie porţiunea texturată a lamei de cauciuc trebuie să fie spre exterior. – când se ...

  • Page 77: Sistemul De Prindere

    Româneşte 77 furtunul de aspirare este prevăzut cu un sistem de prindere cu cleme. Toate accesoriile c-35/c-dn-35 pot fi prinse. Î introduceţi ştecherul în priză. Î porniţi aparatul şi începeţi lucrul. Canalul de aspirare (6) este prevăzut cu un plutitor. – când apa murdară atinge nivelul maxim în r...

  • Page 78: Remedierea Defecţiunilor

    78 româneşte Î deblocaţi capul de aspirare şi îndepărtaţi-l. Î rotiţi capul de aspirare cu 180° şi puneţi-l deoparte. Î scoateţi piuliţa (3). Î scoateţi filtrul-cartuş (1). Î aplicaţi filtrul-cartuş (1) nou. Î puneţi piuliţa (3) la loc şi strângeţi-o. Î puneţi capul de aspirare la loc şi blocaţi-l. ...

  • Page 79: Obsah

    Slovenčina 79 pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. – pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bezpečnostné pokyny č. 5.956...

  • Page 80: Vlhké Vysávanie

    80 slovenčina Î uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Î nasuňte papierové filtračné vrecko (2). Î nasaďte a zaistite saciu hlavicu. Î vyberte kefovacie pásiky (4). Î namontujte gumové stierky (5). Upozornenie Štruktúrovaná strana gumových stierok musí smerovať von. – pri vysávaní mokrej nečistoty je ...

  • Page 81: Klipsové Spojenie

    Slovenčina 81 sacia hadica je vybavená systémom klíps. Napojit' je možné všetky c-35/c-dn-35 dielce príslušenstva. Î zastrčte siet'ovú zástrčku. Î prístroj zapnite a uveďte ho do činnosti. Sací kanál (6) je vybavený plavákom. – keď sa v nádobe dosiahne najvyššia dovolená hladina znečistenej vody, sa...

  • Page 82: Pomoc Pri Poruchách

    82 slovenčina Î nasaďte novú filtračnú vložku (1). Î naskrutkujte maticu (3) a pevne ju dotiahnite. Î nasaďte a zaistite saciu hlavicu. Î skontrolujte kábel, zástrčku, poistku a zásuvku. Î zapnite spotrebič. – plavák uzatvára sací kanál. Î nádobu na nečistoty vyprázdnite. Î odstráňte upchatie z vysá...

  • Page 83: Pregled Sadržaja

    Hrvatski 83 prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. – prije prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.956-249! – u slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i...

  • Page 84: Mokro Usisavanje

    84 hrvatski Î otkvačite i skinite usisnu glavu. Î nataknite papirnatu filtarsku vrećicu (2). Î postavite i pričvrstite usisnu glavu. Î skinite četkice (4). Î ugradite gumeni nastavak (5). Napomena hrapava strana gumenog nastavka mora biti okrenuta prema van. – za usisavanje mokre prljavštine prethod...

  • Page 85: Rukovanje

    Hrvatski 85 Î utaknite strujni utikač. Î uključite i pokrenite uređaj. Usisni kanal (6) je opremljen plovkom. – dostigne li se najveća moguća zaprljanost u spremniku, usisna struja se prekida. Î isključite uređaj. Î ispraznite spremnik za prljavštinu. Prljavu vodu ispustite kroz ispusno crijevo. Î i...

  • Page 86: Otklanjanje Smetnji

    86 hrvatski Î provjerite kabel, utikač, osigurač i utičnicu. Î uključite uređaj. – plovak je zapriječio usisni kanal. Î ispraznite spremnik za prljavštinu. Î odstranite začepljenja iz usisnog nastavka, usisne cijevi, usisnog crijeva ili uložnog filtra. Î zamijenite papirnatu filtarsku vrećicu. Î zam...

  • Page 87: Pregled Sadržaja

    Srpski 87 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.956-249! – u slučaju neuvažavanja radnog upu...

  • Page 88: Mokro Usisavanje

    88 srpski Î odglavite i skinite usisnu glavu. Î nataknite papirnu filtersku kesu (2). Î postavite i pričvrstite usisnu glavu. Î skinite četkice (4). Î ugradite gumeni nastavak (5). Napomena hrapava strana gumenog nastavka mora biti okrenuta prema spolja. – za usisavanje mokre prljavštine prethodno s...

  • Page 89: Rukovanje

    Srpski 89 Î utaknite strujni utikač. Î uključite i pokrenite uređaj. U usisnom kanalu (6) se nalazi plovak. – dostigne li se najveća moguća zaprljanost u posudi, usisna struja se prekida. Î isključite uređaj. Î ispraznite posudu za prljavštinu. Prljavu vodu ispustite kroz ispusno crevo. Î ispraznite...

  • Page 90: Otklanjanje Smetnji

    90 srpski Î proverite kabel, utikač, osigurač i utičnicu. Î uključite uređaj. – plovak blokira usisni kanal. Î ispraznite posudu za prljavštinu. Î odstranite začepljenja iz usisnog nastavka, usisne cevi, usisnog creva ili uložnog filtera. Î zamenite papirnu filtersku kesu. Î zamenite uložni filter. ...

  • Page 91: Съдържание

    Български 91 Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по- късно или за евентуален последващ собственик. – Преди първото пускане в експлоатация непременно прочетете Упътването за експлоатация № 5.956-249! – При пренебрегван...

  • Page 92

    92 Български Î Всмукателната глава да се освободи и да се свали. Î Да се съедини хартиената филтърна торбичка (2). Î Всмукателната глава да се постави и да се блокира. Î Да се демонтира лентата с четките (4). Î Да се монтира гуменият овал (5). Указание Структурираната страна на гумения овал трябва д...

  • Page 93: Връзка С Клип

    Български 93 Всмукателният маркуч е оборудван със система с клип. Могат да се присъединят всички принадлежности c- 35/c-dn-35. Î Включете щепсела в електрическата мрежа. Î Уредът да се включи и да се приведе в експлоатация. Смукателният канал (6) е оборудван с поплавък. – Щом се достигне максимално ...

  • Page 94: Гаранция

    94 Български Î Всмукателната глава да се освободи и да се свали. Î Всмукателната глава да се завърти на 180° и да се свали. Î Да се развие гайка (3). Î Да се свали старият филтърен патрон (1). Î Да се постави новият филтърен патрон (1). Î Да се постави и затегне гайка (3). Î Всмукателната глава да с...

  • Page 95

    95 eur: 220-240 v / 50-60 hz ch: 220-240 v / 50-60 hz gb: 220-240 v / 50-60 hz eur: 7,5 m (6.647-263) h05vv-f 2x1,0 mm² ch: 7,5 m (6.647-265) h05vv-f 2x1,0 mm² gb: 7,5 m (6.647-264) h05vv-f 2x1,0 mm² 72 db(a) p max: 1380 w p nenn: 1200 w 48 l 35 l max. 67 l/s max. 20,0 kpa (200 mbar) 490 mm x 390 mm...

  • Page 96

    96.

  • Page 97

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 98

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 99

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 100

    05/08 ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien, +43-1-25060-0, www.Kaercher.At au kärcher pty. Ltd., 40 koornang road, scoresby vic 3179, victoria, +61-3-9765...