Karcher SC 952 Manual

Other manuals for SC 952: Manual, Operating Instructions Manual, User Manual

Summary of SC 952

  • Page 1

    Deutsch 5 english 11 français 17 italiano 23 nederlands 29 español 35 português 41 dansk 47 norsk 53 svenska 59 suomi 65 Ελληνικά 71 türkçe 77 Руccкий 83 magyar 89 Čeština 95 slovenščina 101 polski 107 româneşte 113 slovenčina 119 hrvatski 125 srpski 131 Български 137 Українська 143 156 sc 952 5.962...

  • Page 2

    2 – deutsch sc 1002 / sc 1052 2.

  • Page 3

    3 sc 952.

  • Page 4

    4 sc 952 de en fr it nl es pt da no seite 6 page 15 page 24 de en fr it nl es pt da no sv fi el tr ru hu cs sl pl ro sk hr sr bg uk kurzanleitung quick referenz instructions abrégées in sintesi korte aanwijzing descripción breve breve introdução kort brugsanvisning kortveiledning kort bruksanvisning...

  • Page 5: Inhalt

    Sc 952 deutsch – 5 siehe seite 3 a1 düseneinsatz a2 dampfdüse a3 dampfhebel a4 verriegelung dampfhebel (kindersicherung) verriegelung hinten –>dampfhebel frei verriegelung vorne –>dampfhebel gesperrt a5 entkalkungspumpe (manuell) a6 kabelhalter a7 netzstecker b1 wassertank b2 entriegelungstasten b3 ...

  • Page 6: 2. Sicherheitshinweise

    6 – deutsch sc 952 niemals lösungsmittelhaltige flüssigkeiten oder unverdünnte säuren und lösungsmit- tel in den tank füllen! Dazu zählen vor allem reinigungsmittel, benzin oder farbverdün- ner. – explosionsgefahr! Ferner azeton, unverdünnte säuren und lö- sungsmittel, da sie die am gerät verwende- ...

  • Page 7: 3. Betrieb

    Sc 952 deutsch – 7 gerät in betrieb nehmen • vergewissern sie sich, dass der wassertank (b1) montiert und gefüllt ist. Betätigen sie nicht die entkalkungspumpe (a5). Sie pumpen sonst wasser in das gerät, dass beim einstecken des netzsteckers aus der dampfdüse spritzt. • stecken sie den netzstecker (...

  • Page 8: 4. Anwendung Des Zubehörs

    8 – deutsch sc 952 punktstrahldüse (c1) anwendungsgebiete: – fugen, kanten, – enge bereiche rundbürste (c2) anwendungsgebiete: – schwer zugängliche stellen wie z.B. Ecken und fugen – armaturen, abfluß zur reinigung empfindlicher oberflächen ist die rundbürste nicht geeignet fensterabzieher (d1) anwe...

  • Page 9: 5. Pflege, Wartung

    Sc 952 deutsch – 9 start der entkalkung • der dampfreiniger muß vom elektrischen netz getrennt und abgekühlt sein. • verwenden sie zum entkalken den kärcher bio- entkalker rm 511 (bestell-nr. 6.295-075). Be- achten sie beim ansetzen der entkalkerlösung die dosierungshinweise auf der verpackung. Vors...

  • Page 10: 6. Allgemeine Hinweise

    10 – deutsch sc 952 garantie in jedem land gelten die von unserer zuständigen vertriebs-gesellschaft herausgegebenen garantiebedingungen. Etwaige störungen an dem gerät beseitigen wir innerhalb der garantie- frist kostenlos, sofern ein material- oder her- stellungsfehler die ursache sein sollte. Im ...

  • Page 11: Contents

    Sc 952 english – 11 contents 1. Description of the appliance ....... 3/11 quick referenz ................................... 4/11 2. Safety instructions ........................... 12 3. Operation .......................................... 13 unpacking the appliance ...................... 13 attachi...

  • Page 12: 2. Safety Instructions

    12 – english sc 952 during operation, the steam control lever must not be wedged open. Never touch the steam jet with your hand, or direct it at persons or animals (scalding hazard). Materials containing asbestos and other items known to contain hazardous substances must not be steam-cleaned. The op...

  • Page 13: 3. Operation

    Sc 952 english – 13 3. Operation unpacking the appliance when you unpack the appliance, check that everything is complete (see page 3). If there are any missing parts or you detect any transport damage, please inform your dealer immediately. Disposal of the packaging. The packaging material can be r...

  • Page 14

    14 – english sc 952 notes on the operation cleaning of textiles before you use the steam cleaner for the cleaning of textiles, you should always test the resistance of the fabrics against steam by means of cleaning a hidden spot. Apply steam to the hidden spot, and then let it dry. Check whether the...

  • Page 15: 5. Care, Maintenance

    Sc 952 english – 15 5. Care, maintenance prior to performing any maintenance work, and before replacing parts, the power plug must be disconnected. Troubleshooting faults often have simple causes which you can rectify yourself with the aid of the following sum- mary. In case of doubt or of faults or...

  • Page 16: 6. General Notes

    16 – english sc 952 6. General notes warranty the warranty terms published by our competent sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of the appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects i...

  • Page 17: Sommaire

    Français – 17 sommaire 1. Description de l’appareil ................. 17 2. Consignes de sécurité ..................... 18 3. Fonctionnement ............................... 19 déballage de l’appareil ......................... 19 montage des accessoires .................... 19 remplissage de l’eau .....

  • Page 18: 2. Consignes De Sécurité

    18 – français les plaquettes d’avertissement et de mise en garde apposées contre l’appareil contiennent des conseils importants permettant un fonctionnement sans danger. Outre les conseils figurant dans la notice d’instructions, vous devrez respecter les prescriptions générales de sécurité et de pré...

  • Page 19: 3. Fonctionnement

    Français – 19 déballage de l’appareil lors du déballage, contrôlez si tous les accessoires sont au complet. Si des pièces manquent ou qu’une avarie de transport est constatée, il faut immédiatement en informer le revendeur. Elimination de l’emballage les matériaux constitutifs de l’emballage sont re...

  • Page 20

    20 – français 4. Application des accessoires instructions pour l’utilisation nettoyage des textiles avant de traiter des textiles avec le nettoyeur à vapeur, appliquez toujours de la vapeur sur un endroit caché pour constater si les textiles sont inaltérables à la vapeur. Pour ce faire, vaporisez un...

  • Page 21: 5. Entretien, Maintenance

    Français – 21 5. Entretien, maintenance eteindre l’appareil et débrancher sa fiche mâle de la prise de courant avant de le nettoyer, d’effectuer des opérations d’entretien ou d’en changer des pièces. Remède en cas de dérangements les dérangements ont souvent des raisons sim- ples que le récapitulati...

  • Page 22: 6. Consignes Générales

    22 – français 6. Consignes générales garantie dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une erreur ...

  • Page 23: Indice

    Italiano– 23 indice 1. Descrizione dell’apparecchio ......... 23 in sintesi ............................................... 23 2. Istruzioni di sicurezza ...................... 24 3. Messa in servizio .............................. 25 disimballare l’apparecchio .................... 25 montaggio degl...

  • Page 24: 2. Istruzioni Di Sicurezza

    24 – italiano le targhe di pericolo e di avvertenza applicate all’apparecchio forniscono indicazioni importanti per il servizio sicuro. Oltre alle avvertenze nelle istruzioni per l’uso, devono essere osservate le norme generali di legge per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni. Collegamento...

  • Page 25: 3. Messa In Servizio

    Italiano– 25 3. Messa in servizio disimballare l’apparecchio al disimballaggio controllare che siano contenuti tutti i componenti e gli accessori. In caso di componenti mancanti o di danni di trasporto riscontrati, informare immediatamente il proprio rivenditore. Smaltire la confezione i materiali d...

  • Page 26: 4. Uso Degli Accessori

    26 – italiano avvertenze per l’impiego pulizia di tessuti prima di trattare tessuti con la pulitrice a vapore, controllare sempre in un punto non in vista se i tessuti resistono bene al vapore. A tal fine vaporizzare intensamente la superficie e poi lasciare asciugare. Verificare poi se il colore o ...

  • Page 27: 5. Cura, Manutenzione

    Italiano– 27 5. Cura, manutenzione prima della pulizia e manutenzione all’ap- parecchio sfilare la spina di alimentazione. Aiuto in caso di guasti i guasti hanno spesso cause semplici, che potete eliminare con l’aiuto della tabella seguente. In caso di dubbio o di guasti/rimedi non indicati nella ta...

  • Page 28: 6. Avvertenze Generali

    28 – italiano 6. Avvertenze generali garanzia in ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di vendita competente. Eliminiamo gratuitamente entro il termine di garanzia gli eventuali guasti dell’apparecchio se causati da un difetto di ma- teriale o di produzione...

  • Page 29: Inhoud

    Nederlands – 29 inhoud 1. Beschrijving van het apparaat ........ 29 korte gebruiksaanwijzing ..................... 29 2. Veiligheidsvoorschriften .................. 30 3. Gebruik .............................................. 31 apparaat uitpakken .............................. 31 toebehoren montere...

  • Page 30: 2. Veiligheidsvoorschriften

    30 – nederlands de op de machine vermelde waarschuwingen en aanwijzingen geven u belangrijke aanwijzingen om de machine zonder gevaar te gebruiken. Behalve de voorschriften in de gebruiks- aanwijzing moeten de algemene veiligheids- voorschriften en de voorschriften ter voorkoming van ongevallen in a...

  • Page 31: 3. Gebruik

    Nederlands – 31 3. Gebruik apparaat uitpakken controleer bij het uitpakken of alle accessoires aanwezig zijn. Mochten er delen ontbreken of mocht transportschade worden geconstateerd, stel hiervan dan direct uw leverancier in kennis. Wegwerpen verpakking het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Depo...

  • Page 32

    32 – nederlands aanwijzingen voor het gebruik reiniging van textiel voordat u textiel met de stoomreiniger behan- delt, moet u altijd op een onopvallende plek van dat textiel uitproberen of dit bewerking met stoom verdraagt. Laat daartoe veel stoom op het oppervlak komen en laat het daarna drogen. B...

  • Page 33: 5. Reparaties, Onderhoud,

    Nederlands – 33 voor het reinigen en onderhouden van de machine moet de stekker uit het stop- contact te worden getrokken. Verhelpen van storingen storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak. Met behulp van het volgende overzicht kunt u een storing zelf oplossen. Neem bij overige storingen of in ge...

  • Page 34: 6. Algemene Aanwijzingen

    34 – nederlands 6. Algemene aanwijzingen garantie in ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat worden binnen de garantieperiode gra- tis verholpen, voorzover deze veroorzaakt wor- den door een materiaal- of ...

  • Page 35: Índice

    Español – 35 Índice 1. Descripción del aparato .................. 35 descripción breve ......................................... 35 2. Advertencias de seguridad ............. 36 3. Funcionamiento ................................ 37 desembalaje del aparato ............................... 37 montaje d...

  • Page 36: 2. Advertencias De Seguridad

    36 – español ¡no rellenar jamás en la caldera líquidos que conten- gan disolventes ni ácidos no diluidos como detergen- tes, gasolina o disolventes de pinturas a causa del peligro de explosión que entrañan. Tampoco deberán emplearse en el aparato acetona, ácidos no diluidos ni disolventes, dado que ...

  • Page 37: 3. Funcionamiento

    Español – 37 desembalaje del aparato compruebe, al desembalar el aparato, que no falta ningún accesorio. En caso de que faltaran piezas o de que algunas de ellas presentaran daños atribuibles al transporte, rogamos se dirija inmediatamente al distribuidor del que adquirió el aparato. Eliminación de ...

  • Page 38: 4. Empleo De Los Accesorios

    38 – español boquilla de chorro concentrado (c1) campos de aplicación – ranuras, bordes, – áreas estrechas cepillo circular (c2) no emplee el cepillo circular para la limpieza de superficies delicadas. Campos de aplicación – zonas de difícil acceso como esquinas y ranuras – llaves, grifos y desagües...

  • Page 39: 6. Cuidado, Mantenimiento

    Español – 39 6. Cuidado, mantenimiento limpieza de la caldera antes de efectuar los trabajos de mantenimiento, desenchufe el dispositivo limpiador de vapor de la red y espere a que se enfríe. Subsanación de averías hay pequeñas anomalías que no suponen necesariamente la existencia de una avería y, p...

  • Page 40: 6. Indicaciones Generales

    40 – español 6. Indicaciones generales garantía en cada país rigen las condiciones de garantía establecidas por el distribuidor oficial autorizado. Reparamos gratuitamente las averías que se produzcan durante el plazo de garantía, siempre y cuando hayan sido ocasionadas por fallos materia- les o de ...

  • Page 41: Conteúdo

    Português – 41 conteúdo 1. Descrição do aparelho .................... 41 breve introdução ................................. 41 2. Advertências de segurança ............ 42 3. Operação ........................................... 43 desembalar o aparelho ........................ 43 montar os acessório...

  • Page 42

    42 – português 2. Advertências de segurança as placas de indicações colocadas no aparelho dão informações importantes para a operação sem perigo. Além das notas indicadas nas instruções de serviço deverão ser observadas as disposição de segurança e sobre a prevenção de acidentes do legislador. Ligaç...

  • Page 43: 3. Operação

    Português – 43 3. Operação desembalar o aparelho ao desembalar verifique se todos os acessórios estão completos. Se faltar peças ou constatar danos ocorridos durante o transporte, por favor informe imediatamente o seu revendedor. Eliminar a embalagem os materiais da embalagem são reciclá- veis. Por ...

  • Page 44

    44 – português bocal puntiforme (c1) campos de aplicação – juntas, arestas, – áreas estreitas escova redonda (c2) campos de aplicação – locais de difícil acesso, tais como cantos e juntas. – guarnições, esgotos a escova redonda não é adequada para a limpeza de superfícies delicadas. Bocal para janel...

  • Page 45: 5. Cuidados, Manutenção

    Português – 45 5. Cuidados, manutenção efectuar somente trabalho de manutenção com a ficha desligada e o vaporizador frio. Ajuda para avarias as avarias têm muitas vezes origens simples que você mesmo pode eliminá-las com a ajuda da tabela sinóptica seguinte. Em caso de dúvida ou no caso de avarias/...

  • Page 46: 6. Indicações Gerais

    46 – português 6. Indicações gerais garantia em cada país regem as condições de garantia estabelecidas pelo nosso distribuidor oficial. Eventuais avarias no aparelho ocorridas durante o período de garantia serão reparadas gratuitamente, contanto que as causas resultem de defeitos de material ou fabr...

  • Page 47: 1. Beskrivelse Af Aggregat

    Dansk – 47 1. Beskrivelse af aggregat indhold 1. Beskrivelse af aggregat ................... 47 kort brugsanvisning ............................. 47 2. Sikkerhedsforskrifter ........................ 48 3. Drift .................................................... 49 udpakning af aggregat ..............

  • Page 48: 2. Sikkerhedsforskrifter

    48 – dansk advarsels- og henvisningsskiltene på maskinen giver vigtige oplysninger om farlig drift. Udover henvisningerne i brugsanvisningen skal også de almindelige sikkerheds- og uheldsforebyggende forskrifter i loven følges. Strømtilslutning • den angivne spænding på maskinens typeskilt skal stem...

  • Page 49: 3. Drift

    Dansk – 49 3. Drift udpakning af aggregat kontrollér ved udpakningen, at alt tilbehør er med. Giv omgående besked til forhandleren, hvis der mangler dele eller er sket skader under transporten. Bortskaffelse af emballagen emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen til husholdningsaffald, men afl...

  • Page 50: 4. Brug Af Tilbehør

    50 – dansk punktstråledyse (c1) anvendelsesområder: – fuger, kanter, – snævre områder rundbørste (c2) anvendelsesområder: – vanskeligt tilgængelige steder som f.Eks. Hjørner og fuger – armatur, afløb rundbørsten er ikke egnet til rengøring af sarte overflader vinduesdyse (d1) anvendelsesområder: – v...

  • Page 51: 5. Pleje, Vedligeholdelse

    Dansk – 51 der må kun foretages servicearbejder, når netstikket er trukket ud. Afhjælpning af fejl der er ofte simple årsager til driftsfejl, som de selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde efter hvis fejlen ikke er opført under fejl/afhjælpning, bedes de kontakte en autori...

  • Page 52: 6. Almindelige Forskrifter

    52 – dansk 6. Almindelige forskrifter garanti i de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på aggregatet afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis de ønsker at gøre garantien gældend...

  • Page 53: 1. Maskinbeskrivelse

    Norsk – 53 1. Maskinbeskrivelse innhold 1. Maskinbeskrivelse ............................ 53 kortveiledning ...................................... 54 2. Sikkerhetsanvisninger ..................... 54 3. Drift .................................................... 55 pakke ut maskinen ....................

  • Page 54: 2. Sikkerhetsanvisninger

    54 – norsk 2. Sikkerhetsanvisninger • det må aldri fylles eksplosive væsker eller ufortynnede syrer og løsemidler i kjelen! Dvs. Alle typer rengjøringsmidler, bensin eller tynner. Eksplosjonsfare! I tillegg kommer også aceton, ufortynnede syrer og løsemidler, da disse angriper materialene maskinen e...

  • Page 55: 3. Drift

    Norsk – 55 3. Drift pakke ut maskinen kontroller at alt tilbehøret er der når du pakker ut. Dersom det mangler deler, eller du under utpakningen konstaterer transportskader, bes du kontakte din forhandler omgående. Avfallsbehandling av emballasje materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke kast ...

  • Page 56: 4. Bruk Av Tilbehør

    56 – norsk merknader for bruk rengjøring av tekstiler før du behandler tekstiler med damprengjøringsmaskinen, må du alltid kontrollere at tøyet tåler damp, på et ikke-synlig område. Damp området godt, og la det deretter tørke. Kontroller om farge og fasong endrer seg. Rengjøring av belagte eller lak...

  • Page 57: 5. Pleie, Vedlikehold

    Norsk – 57 vedlikeholdsarbeid må kun gjennomføres når støpselet er trukket ut og damprengjørings- maskinen er nedkjølt. Feilretting feil har ofte en enkel årsak, som du kan rette selv ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller eller ved feil som ikke er oppgitt her, ta kontakt med en autoriser...

  • Page 58: 6. Generelle Merknader

    58 – norsk 6. Generelle merknader garanti vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis innenfor garantitiden dersom årsaken er en material- eller produksjonsfeil. Ved behov for ga...

  • Page 59: 1. Beskrivning Av Apparaten

    Svenska – 59 1. Beskrivning av apparaten innehåll 1. Beskrivning av apparaten ............... 59 2. Säkerhetsanvisningar ...................... 60 3. Drift .................................................... 61 4. Användande av tillbehören ............. 62 5. Skötsel, underhåll .......................

  • Page 60: 2. Säkerhetsanvisningar

    60 – svenska beakta alla varnings- och hänvisningsskyltar på ångtvätten. Förutom bruksanvisningen måste gällande bestäm-melser följas. Elanslutning • den på typskylten angivna spänningen måste överensstämma med strömkällans. • i våtrum som t ex badrum får ångtvätten endast användas med föreskriven s...

  • Page 61: 3. Drift

    Svenska – 61 3. Drift packa ut apparaten kontrollera vid uppackningen att alla tillbehör finns med. Kontakta omedelbart återförsäljaren om det skulle saknas delar eller om transportskador konstateras. Hantering av förpackningsmaterialen förpackningsmaterialen kan återvinnas. Vänligen släng inte förp...

  • Page 62

    62 – svenska bruksanvisningar rengöring av textilier innan textilier behandlas med ångtvättaren, bör du på ett dolt ställe undersöka om textilierna tål ånga. Fukta ytan ordentligt med ånga och låt den torka. Konstatera sedan om färg och form har ändrats. Rengöring av påtryckta eller lackerade ytor r...

  • Page 63: 5. Skötsel, Underhåll,

    Svenska – 63 utför endast underhållsarbeten med utdragen sladd och avsvalnad ångtvättare. Hjälp vid störningar störningar har ofta enkla orsaker som du kan åtgärda själv med hjälp av följande översikt. Kontakta auktoriserad kundtjänst i tveksamma fall eller vid ej i översikten nämnda störningar. Ris...

  • Page 64: 6. Allmänna Anvisningar

    64 – svenska 6. Allmänna anvisningar garanti i respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ...

  • Page 65: 1. Laitteen Kuvaus

    Suomi – 65 1. Laitteen kuvaus sisältö 1. Laitteen kuvaus ................................ 65 2. Yleisiä turvallisuusohjeita ............... 66 3. Käyttö ................................................ 67 4. Varusteiden käyttö ........................... 68 5. Hoito, huolto, ...........................

  • Page 66

    66 – suomi laitteelle kiinnitetyissä varoitus- ja ohjekilvissä on tärkeitä ohjeita, joita on ehdottomasti noudatettava vaarojen välttämiseksi. Käyttöohjeissa annettujen ohjeiden lisäksi on otettava huomioon yleisesti voimassa olevat, lakisääteiset turvallisuusmääräykset ja tapaturman ennalta ehkäise...

  • Page 67: 3. Käyttö

    Suomi – 67 3. Käyttö laitteen purkaminen pakkauksesta tarkasta pakkauksesta purkaessasi, ovatko kaikki varusteet mukana. Ota heti yhteys myyjäliikkeeseen, mikäli osia puuttuu tai jos laite on vaurioitunut kuljetuksen yhteydessä. Pakkausmateriaalin hävittäminen pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä....

  • Page 68: 4. Varusteiden Käyttö

    68 – suomi käyttöohjeet tekstiilien puhdistus ennen kuin käsittelet tekstiilejä höyrypuhdistimella, on aina tarkastettava tekstiilien höyrykäsittelyyn sopivuus näkymättömästä kohdasta. Höyrytä valittua pintaa voimakkaasti ja anna pinnan kuivua. Tarkasta sen jälkeen, ovatko pinnan väri tai muoto muut...

  • Page 69: 5. Hoito, Huolto

    Suomi – 69 5. Hoito, huolto suorita huoltotöitä vain kun virtapistoke on vedetty irti ja höyrypuhdistin on jäähtynyt. Häiriöiden poisto käyttöhäiriöt johtuvat usein pikkuseikoista, jotka voit korjata itse seuraavassa taulukossa olevien ohjeiden avulla. Jos olet epävarma tai jos viat eivät korjaannut...

  • Page 70: 6. Yleisohjeet

    70 – suomi 6. Yleisohjeet takuu kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltopistee...

  • Page 71: Ðåñéå÷Üìåíï

    ÅëëçíéêÜ – 71 Ðåñéå÷üìåíï Ìçí èÝóåôå ôç óõóêåõÞ óå ëåéôïõñãßá, ÷ùñßò ðñïçãïõìÝíùò íá Ý÷åôå äéáâÜóåé ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóåùò êáé ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò. ÖõëÜîôå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóåùò ãéá áñãüôåñç ÷ñÞóç Þ ãéá ôïí åðüìåíï êÜôï÷ï ôçò óõóêåõÞò. 1. ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò âë. óåë. 3 a1 ¸íèåôï áêñïöýóéï a...

  • Page 72

    72 – ÅëëçíéêÜ 2. ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Ïé ðñïåéäïðïéçôéêÝò êáé êáôáôïðéóôéêÝò ðéíáêßäåò óôï ìç÷Üíçìá ðáñÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ãéá ôç ëåéôïõñãßá ÷ùñßò êéíäýíïõò. Åêôüò áðü ôéò õðïäåßîåéò óôï åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ëåéôïõñãßáò ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé õðüøç ïé ãåíéêïß êáíïíéóìïß áóöáëåßáò êáé ðñ...

  • Page 73: 3. Ëåéôïõñãßá

    ÅëëçíéêÜ – 73 3. Ëåéôïõñãßá ÎåðáêåôÜñéóìá ôçò óõóêåõÞò ÊáôÜ ôï îåðáêåôÜñéóìá åëÝãîôå áí õðÜñ÷ïõí üëá ôá åîáñôÞìáôá. Áí êÜðïéá áðü áõôÜ ëåßðïõí Þ åóåßò äéáðéóôþóåôå ôõ÷üí æçìßåò ðñïåñ÷üìåíåò áðü ôç ìåôáöïñÜ, åéäïðïéÞóôå áìÝóùò ôï êáôÜóôçìá, áðü ôï ïðïßï ðñïìçèåõôÞêáôå ôç óõóêåõÞ. Áðüóõñóç ôçò óõóêåõá...

  • Page 74

    74 – ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Êáèáñéóìüò õöáóìÜôùí Ðñéí áñ÷ßóôå ôï êáèÜñéóìá õöáóìÜôùí ìå ôïí áôìïêáèáñéóôÞ, ðñÝðåé ðÜíôá íá åëÝã÷åôå ôçí áíèåêôéêüôçôá ôùí õöáóìÜôùí óôïí áôìü óå ìéá êáëëõììÝíç åðéöÜíåéá. ÄçìéïõñãÞóôå üóï ôï äõíáôüí ðåñéóóüôåñïõò áôìïýò óôçí åí ëüãù åðéöÜíåéá, êáé áöÞóôå ôçí ìåôÜ íá...

  • Page 75

    ÅëëçíéêÜ – 75 Åñãáóßåò óõíôÞñçóçò ìðïñåßôå íá ðñáãìáôïðïéåßôå ìüíï üôáí ðñïçãïõìÝíùò Ý÷åôå ôñáâÞîåé ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé Ý÷åôå áöÞóåé ôïí áôìïêáèáñéóôÞ íá êñõþóåé. Áíôéìåôþðéóç âëáâþí Ïé âëÜâåò Ý÷ïõí óõ÷íÜ áðëÝò áéôßåò, ôéò ïðïßåò ìðïñåßôå íá ôéò áíôéìåôùðßóåôå ïé ßäéïé/åò ìå ôç âïÞèåéá ôïõ áêïë...

  • Page 76

    76 – ÅëëçíéêÜ 6. ÃåíéêÝò ïäçãßåò Åããýçóç Óå êÜèå ÷þñá éó÷ýïõí ïé üñïé åããýçóçò ðïõ Ý÷ïõí êáèïñéóôåß áðü ôéò áñìüäéåò åôáéñßåò äéáíïìÞò ðïõ Ý÷ïõí åãêñéèåß áðü åìÜò. Åíäå÷üìåíá ðñïâëÞìáôá óôç óõóêåõÞ áíôéìåôùðßæïíôáé åê ìÝñïõò ìáò ÷ùñßò åðéâÜñõíóç åíôüò ôùí ïñßùí ôçò åããýçóçò, õðü ôçí ðñïûðüèåóç üôé ç...

  • Page 77

    Türkçe– 77 1. Cihazýn parçalarý Ýçindekiler 1. Cihazýn parçalarý ............................... 77 2. Güvenlik bilgileri ............................... 78 3. Çalýþtýrma .......................................... 79 4. Aksesuarlarýn kullanýlmasý ............... 80 5. Temizleme, bakým .................

  • Page 78

    78 – türkçe cihazžn üzerindeki ikaz ve bilgi levhalaržnda, cihazžn tehlikesiz bir åekilde kullanžlabilmesi için yararlž bilgiler bulunmaktadžr. Kullanma kžlavuzunda verilen bilgilerin yanž sžra, kanuni güvenlik ve kaza önleme yönetmeliklerine de dikkat edilmelidir. Elektrik balantžsž • tip levhasž ...

  • Page 79

    Türkçe– 79 3. Çalýþtýrma cihazýn ambalajdan çýkarýlmasý cihazý ambalajdan çýkarýrken, tüm aksesuarlarýn mevcut olup olmadýðýný kontrol edin. Herhangi bir parçanýn eksik veya ambalajýndan çýkarýrken hasarlý olduðunu fark ettiðinizde, hemen satýcýnýza baþvurun. Ambalaj malzemelerinin atýlmasý ambalaj ...

  • Page 80

    80 – türkçe kullaným bilgileri tekstil ürünlerinin temizlenmesi buharlý temizleyiciyi tekstil ürünlerinde kullanmadan önce mutlaka buhara karþý dayanýk- lýlýðýný, ürünün görünmeyen bir bölümünde deneyerek kontrol etmeniz gerekir. Bunun için tekstil ürününün bir bölgesine yoðun buhar uyguladýktan son...

  • Page 81

    Türkçe– 81 bakým çalýþmalarý yalnýzca elektrik fiþi çekilmiþ olduðunda ve buharlý temizleyici soðuduðunda yapýlmalýdýr. Aržza durumunda ne yapžlmalž aržzalaržn sebebleri genelde çok basit olup aåažda belirtilen maddelerin yardžmž ile aržzalarž kendiniz- de giderebilirsiniz. Eer aržzayž giderirken ...

  • Page 82

    82 – türkçe 6. Genel bilgiler garanti her ülkede, yetkili distribütörümüzün belirlemiþ ve yayýnlamýþ olduðu garanti koþullarý geçerlidir. Cihazda malzeme veya üretim hatasýndan dolayý meydana gelebilecek arýzalarý garanti süresi içerisinde ücretsiz olarak gideriyoruz. Garantinin geçerli olmasý halin...

  • Page 83: Ñîäåðæàíèå

    Pºcc®å¼ – 83 1. Îïèñàíèå ïðèáîðà Ñîäåðæàíèå 1. Îïèñàíèå ïðèáîðà .............................. 83 2. Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ........ 84 3. Ýêñïëóàòàöèÿ ïðèáîðà ........................ 85 4. Ïðèìåíåíèå íàñàäîê .......................... 86 5. Óõîä, òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå .......... 87 6....

  • Page 84

    84 – pºcc®å¼  å¯e÷óåxcø ¸a ºc¹a¸o­®e ÿpeªºÿpe²ªa÷óåx å º®aµa¹e濸¾x ¹a¢æåñ®ax coªep²å¹cø ­a²¸aø å¸íop¯aýåø, ¸eo¢xoªå¯aø ªæø ¢eµoÿac¸o¼ õ®cÿæºa¹aýåå ºc¹a¸o­®å ªæø oñåc¹®å ÿapo¯. apøªº c º®aµa¸åø¯å ­ å¸c¹pº®ýåå ÿo õ®cÿæºa¹a-ýåå ¸eo¢xoªå¯o o¢øµa¹e濸o co¢æ÷ªa¹¿ o¢óåe ÿpeªÿåca¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eµoÿac¸oc...

  • Page 85

    Pºcc®å¼ – 85 3. Ýêñïëóàòàöèÿ ïðèáîðà Ðàñïàêîâûâàíèå ïðèáîðà Ïðè ðàñïàêîâêå ïðèáîðà ïðîâåðèòü íàëè÷èå êîìïëåêòóþùèõ äåòàëåé. ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ ïðè ðàñïàêîâêå íåêîìïëåêòíîñòè èçäåëèÿ èëè ïîâðåæäåíèé, ïîëó÷åííûõ ïðè òðàíñïîðòèðîâêå, ïðîñüáà íåìåäëåííî îáðàòèòüñÿ â òîðãîâóþ îðãàíèçàöèþ, ïðîäàâøóþ âàì ä...

  • Page 86

    86 – pºcc®å¼ Óêàçàíèÿ ïî ïðèìåíåíèþ ×èñòêà òåêñòèëüíûõ èçäåëèé Ïåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè òåêñòèëüíûõ èçäåëèé ïàðîâûì î÷èñòèòåëåì íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü ïåðåíîñèìîñòü ïàðà äëÿ äàííûõ òåêñòèëüíûõ èçäåëèé. Ýòî ìîæíî ñäåëàòü, îáðàáîòàâ ïàðîì íåçàìåòíûé ó÷àñòíîê òåêñòèëüíîãî èçäåëèÿ. Ïðîâåäèòå èíòåíñèâíóþ îáðàá...

  • Page 87

    Pºcc®å¼ – 87 Äëÿ ïðîâåäåíèÿ ðàáîò ïî òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ íåîáõîäèìî âûòàùèòü øòåïñåëüíóþ âèëêó èç ðîçåòêè è äàòü ïðèáîðó îñòûòü. ¥o¯oó¿ ÿpå ºc¹pa¸e¸åå ¸eåcÿpa­¸oc¹e¼ ¥påñå¸o¼ ¸eåcÿpa­¸oc¹å ñac¹o ø­æøe¹cø ®a®aø- ¸å¢ºª¿ ¯eæoñ¿, ¹a® ñ¹o c ÿo¯oó¿÷ ÿpå­eªe¸¸o¼ ¸å²e ¹a¢æåý¾ ¾ c¯o²e¹e ºc¹pa¸å¹¿ ee c...

  • Page 88

    88 – pºcc®å¼ 6. Îáùèå ñâåäåíèÿ Ãàðàíòèÿ êàæäîé ñòðàíå äåéñòâóþò ñîîòâåòñòâåííî ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ, èçäàííûå óïîëíîìî÷åííîé îðãàíèçàöèåé ñáûòà íàøåé ïðîäóêöèè â äàííîé ñòðàíå. Íåèñïðàâíîñòè âàøåãî ïðèáîðà, âîçíèêøèå â òå÷åíèå ãàðàíòèéíîãî ñðîêà, ìû óñòðàíèì áåñïëàòíî, åñëè ïðè÷èíîé íåèñïðàâíîñòè ïîñ...

  • Page 89: 1. Eszköz Leírása

    Magyar – 89 1. Eszköz leírása tartalom 1. Eszköz leírása ......................................... 89 2. Biztonsági útmutató .............................. 90 3. Üzem ........................................................ 91 4. Tartozékok alkalmazása ....................... 92 5. Ápolás, karbantar...

  • Page 90: 2. Biztonsági Útmutató

    90 – magyar a készüléken elhelyezett figyelmeztető és tájékoztató feliratok fontos tájékoztatást adnak a biztonságos üzemeltetéshez. A gépkönyvben található utalásokon kívül a törvényhozó általános biztonsági és balesetmegelőzési előírásait is be kell tartani. Hálózati csatlakoztatás a típustáblán f...

  • Page 91: 3. Üzem

    Magyar – 91 eszköz kicsomagolása kicsomagoláskor győződjön meg arról, hogy minden tartozék megvan. Amennyiben egyes alkatrészek hiányoznának, vagy szállítás során bekövetkezett kárt fedezne fel, kérjük azonnal értesítse kereskedőjét! Csomagolás eltávolítása a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Kér...

  • Page 92

    92 – magyar vonatkozótudnivalók textíliák tisztítása mielőtt bármely anyagot a gőztisztítóval kezel, mindig ellenőrizze ellenálló-képességét egy nem látszó felületen. Alaposan gőzölje át a felületet, majd hagyja megszáradni! Ezután állapítsa meg, hogy az anyag színe vagy formája változott-e! Bevont ...

  • Page 93: 5. Ápolás, Karbantartás

    Magyar – 93 karbantartási munkálatokat csak kihűlt, és áramtalanított gépen végezzen! Segítség üzemzavar esetén az üzemzavaroknak gyakran egyszerű okai vannak, amiket a következő leírás segítségével Ön is megszüntethet. Kétes esetekben, vagy az itt nem szereplő zavarok esetén kérjük, hogy forduljon ...

  • Page 94: 6. Általános Tudnivalók

    94 – magyar 6. Általános tudnivalók garancia minden országban az általunk bejegyzett kereskedőcég által közzétett garancia-feltételek tekintendők érvényesnek. A bekövetkezett hibákat a garancia időtartamán belül térítésmentesen elhárítjuk, amennyiben azt anyag- vagy gyártási hiba okozta. Ilyen esetb...

  • Page 95: 1. Popis Pøístroje

    Česky – 95 1. Popis pøístroje obsah 1. Popis pøístroje ............................................ 95 2. Bezpeènostní prvky .................................. 96 3. Provoz ......................................................... 97 4. Používání pøíslušenství ............................ 98 5. Ošet...

  • Page 96: 2. Bezpeènostní Prvky

    96 – Česky varovné a informační štítky umístěné na přístroji obsahují důležité pokyny pro bezpečný provoz. Vedle pokynů uvedených v provozním návodu, musejí být rovněž zohledněny všeobecné bezpečnostní předpisy a předpisy k ochraně před úrazy dané zákonodárcem. Proudová pøípojka napětí uvedené na ty...

  • Page 97: 3. Provoz

    Česky – 97 3. Provoz vybalení pøístroje při vybalování přístroje zkontrolujte, zda dodaný přístroj obsahuje všechny díly resp. Všechno příslušentví. Pokud zjistíte, že některé díly chybí nebo že během přepravy došlo k poškození přístroje, uvědomte o tom laskavě ihned obchodníka, u kterého jste příst...

  • Page 98

    98 – Česky pokyny k použití pøístroje Èištìní textílií než začnete parním čističem čistit textílie, měli byste si na skrytém místě vždy ověřit odolnost textilií vůči působení páry. K tomuto účelu silně napařte kousek textílie a nechte ho poté uschnout. Přesvědčete se, zda se nezměnila barva či tvar ...

  • Page 99

    Česky – 99 veškeré údržbářské práce na přístroji provádějte zásadně jen tehdy, je-li síťový kabel z přístroje vytažen a je-li přístroj vychladlý. Pomoc pøi poruchách poruchy způsobují často jednoduché příčiny, které můžete sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V případě pochybností nebo při ...

  • Page 100

    100 – Česky 6. Obecné pokyny a obecná upozornìní záruka v každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou distribuční společností. Případné poruchy přístroje odstraníme během záruční lhůty bezplatně tehdy, pokud je jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V případě uplatňování ná...

  • Page 101: Vsebina

    Slovensko – 101 vsebina 1. Opis naprave ......................................... 101 2. Splošna varnostna navodila .............. 102 3. Obratovanje ............................................ 103 4. Uporaba pribora ................................... 104 5. Nega, vzdrževanje ........................

  • Page 102

    102 – slovensko neoporečna in varna. Če z njo ni vse v redu, se je ne sme uporabljati. Nikoli ne dotakajte tekočin, ki vsebujejo razredčila, in nerazredčenih kislin v kotel! K nedovoljnim tekočinam sodijo predvsem čistilna sredstva, bencin, ali barvna razredčila. Nevarnost eksplozije! Nadaljnje nedo...

  • Page 103: 3. Obratovanje

    Slovensko – 103 3. Obratovanje razpakiranje aparata pri razpakiranju preverite, ali se v pošiljki nahaja celoten pribor. Če kakšen del manjka ali če ste pri razpakiranju ugotovili transportno škodo, to nemudoma sporočite svojemu prodajalcu. Recikliranje embalaže embalažo je mogoče reciklirati. Prosi...

  • Page 104: 4. Uporaba Pribora

    104 – slovensko napotki za uporabo Èišèenje tekstila pred obdelavo tekstila s parnim čistilcem je na pokritem mestu potrebno preveriti odpornost tekstila na paro. V ta namen močno oparite površno in pustite da se posuši. Nato ugotovite, ali je spremenila barvo in obliko. Èišèenje obloženih ali lakir...

  • Page 105: 5. Nega, VzdržEvanje

    Slovensko – 105 5. Nega, vzdrževanje vzdrževalna dela se smejo opravljati le, če je omrežni vtič izvlečen iz vtičnice in če se je razvijalec pare shladil. Pomoè ob motnjah motnje pri delovanju naprave se deloma pojavijo zaradi enostavnih vzrokov, ki jih lahko odpravite sami. V dvomljivem primeru, al...

  • Page 106: 6. SplošNi Napotki

    106 – slovensko 6. Splošni napotki garancija v posameznih državah veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdalo naše pristojno distribucijsko društvo. Morebitne motnje na aparatu odstranimo znotraj garancijskega roka brezplačno, če so le-te posledica napake v materialu ali izdelavi. V primeru uveljav...

  • Page 107: Spis TreœCi

    Polski – 107 spis treœci 1. Opis urz¹dzenia .................................... 107 2. Wskazówki bezpieczeñstwa ............... 108 3. Praca urz¹dzenia .................................. 109 4. Zastosowanie wyposa¿enia ................110 5. Czyszczenie, konserwacja ...................111 6. Wskazó...

  • Page 108

    108 – polski tabliczki ostrzegawcze i pouczające umieszczone na urządzeniu podają ważne wskazówki zapewniające bezpieczną pracę urządzenia. Oprócz wskazówek podanych w instrukcji obsługi należy przestrzegać również ogólnych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy. Pod³¹czenie elektryczne napięcie p...

  • Page 109: 3. Praca Urz¹Dzenia

    Polski – 109 3. Praca urz¹dzenia rozpakowywanie urz¹dzenia przy rozpakowywaniu należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera kompletne wyposażenie. W przypadku stwierdzenia szkód transportowych lub braku części należy natychmiast powiadomić o tym sprzedawcę. Recykling opakowania materiały opakowania nada...

  • Page 110

    110 – polski 4. Zastosowanie wyposa¿enia wskazówki dotycz¹ce zastosowania czyszczenie tekstyliów przed użyciem urządzenia parowego do czyszczenia tekstyliów należy zawsze sprawdzić odporność tekstyliów na parę w zakrytym miejscu. W tym celu powierzchnię silnie zwilżyć parą i następnie pozostawić do ...

  • Page 111

    Polski – 111 prace konserwacyjne można wykonywać tylko po wyjęciu wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka i po ostygnięciu urządzenia. Pomoc w razie zak³óceñ przyczyną zakłóceń są często drobnostki, które można samemu usunąć korzystając ze wskazówek umieszczonych dalej. W wątpliwych przypadkach, al...

  • Page 112: 6. Wskazówki Ogólne

    112 – polski 6. Wskazówki ogólne gwarancja w każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń kärcher. W okresie gwarancyjnym ewentualne usterki usuwamy bezpłatnie, o ile ich przyczyną jest wada materiałowa lub błąd produkcyjny. W razie naprawy gwarancyjnej prosimy zwr...

  • Page 113: 1. Descrierea Aparatului

    Româneşte – 113 nu utilizaþi aparatul, fãrã a fi citit manualul de utilizare ºi mãsurile de siguranþã. Pãstraþi acest manual de utilizare, pentru viitoarele utilizãri sau pentru viitorul posesor. 1. Descrierea aparatului cuprins 1. Descrierea aparatului ............................113 2. Mãsuri de s...

  • Page 114: 2. Mãsuri De Siguranþã

    114 – rom âneşte plăcuele indicatoare şi cele de avertizare montate pe aparat conin informaii importante pentru utilizarea în condiii de sigurană a acestuia. În afară de indicaiile din instruciunile de utilizare a aparatului se vor respecta şi instruciunile generale de protecie prevăzute de lege. Al...

  • Page 115: 3. Funcþionarea

    Româneşte – 115 3. Funcþionarea despachetarea aparatului verificai în timpul despachetării, dacă există toate componentele. Dacă lipsesc unele componente sau în timpul despachetării constatai un defect care se datorează unui transport necorespunzător, atunci anunai de urgenă distribuitorul dvs. Deza...

  • Page 116: 4. Utilizarea Accesoriilor

    116 – rom âneşte indicaþii de utilizare curãþarea textilelor Înainte de tratarea textilelor cu curăătorul cu abur, este necesar să verificai întotdeauna compatibilitatea textilelor cu aburul, printr-o încercare efectuată pe o poriune ascunsă. Pentru aceasta, aburii puternic suprafaa respectivă şi ap...

  • Page 117

    Româneşte – 117 lucrările de întreinere vor fi efectuate numai după scoaterea ştecărului de la reea şi după răcirea curăătorului cu abur. Îndrumãri de depanare unle defeciunile, care au în multe cazuri cauze minore, le putei remedia dumneavoastră cu ajutorul îndrumarului de mai jos. În cazul unor de...

  • Page 118: 6. Indicaþii Generale

    118 – rom âneşte 6. Indicaþii generale garanþie În fiecare ară sunt valabile condiiile de garanie stabilite de distribuitorul autorizat de noi. În eventualitatea în care, în perioada de garanie, un defect de material sau de fabricaie au condus la apariia unei defectări ale aparatului, noi vom înlătu...

  • Page 119: Obsa

    Slovensky – 119 obsa 1. Popis zariadenia .................................... 119 2. Bezpeènostné pokyny ......................... 120 3. Prevádzka................................................ 121 4. Používanie príslušenstva .................... 122 5. Starostlivos, údržba, ........................

  • Page 120: 2. Bezpeènostné Pokyny

    120 – slovensky nikdy nenaplňujte kotol kvapalinami obsahujúcimi rozpúšťadlá, nezriedenými kyselinami a rozpúšťadlami! K týmto látkam patria predovšetkým čistiace prostriedky, benzín alebo riedidlá farieb. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu! Ďalej patria k týmto kvapalinám acetón, nezriedené kyseliny a ro...

  • Page 121: 3. Prevádzka

    Slovensky – 121 3. Prevádzka vybalenie zariadenia pri vybaľovaní skontrolujte kompletnosť príslušenstva. Ak by ste zistili, že chýbajú niektoré diely, alebo že zariadenie sa pri preprave poškodilo, oznámte to láskavo okamžite predajcovi. Likvidácia obalu obalové materiály sú recyklovateľné. Nikdy ne...

  • Page 122

    122 – slovensky pokyny na použitie Èistenie textílií pred ošetrovaním textílií parným čističom si vždy najprv na zakrytom mieste skontrolujte, či textílie znášajú ošetrovanie parou. Príslušnú plochu pritom silno naparte a nechajte ju uschnúť. Skontrolujte, či sa nezmenila farba a tvar. Èistenie lako...

  • Page 123

    Slovensky – 123 5. Starostlivos, údržba Èistenie nádrže na vodu Údržba sa môže vykonávať, iba keď je sieťová vidlica vytiahnutá zo zásuvky a po vychladnutí parného čističa. Pomoc pri poruchách poruchy spôsobujú často jednoduché príčiny, ktoré môžete sami odstrániť pomocou nasledujúceho prehľadu. V ...

  • Page 124: 6. VšEobecné Pokyny

    124 – slovensky 6. Všeobecné pokyny záruka v každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou organizáciou. Prípadné poruchy zariadenia odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa láskavo ob...

  • Page 125: 1. Opis Aparata

    Hrvatski – 125 1. Opis aparata sadržaj 1. Opis aparata ........................................... 125 2. Sigurnosne upute .................................. 126 3. Rad ........................................................... 127 4. Uporaba pribora ..................................... 128 6. Nje...

  • Page 126: 2. Sigurnosne Upute

    126 – hrvatski pločice s upozorenjima i uputama koje se nalaze na aparatu daju važne upute kako bi rad s aparatom bio bezopasan. Pored uputa u uputstvu za uporabu potrebno se pridržavati općih sigurnosnih propisa i propisa za sprečavanje nezgoda od strane zakonodavca. Strujni prikljuèak navedeni nap...

  • Page 127: 3. Rad

    Hrvatski – 127 3. Rad raspakiravanje aparata pri raspakiravanju provjerite nalaze li se u paketu svi dijelovi. Ukoliko nedostaju neki dijelovi ili ako ustanovite štetu nastalu tijekom prijevoza, o tome odmah obavijestite svoga prodavača. Zbrinjavanja ambalaže materijali ambalaže se mogu reciklirati....

  • Page 128: 4. Uporaba Pribora

    128 – hrvatski upute za uporabu Èišæenje tekstila prije obrade tekstila parnom čistilicom trebali biste na pokrivenom mjestu provjeriti otpornost tekstila na paru. U tu svrhu jako naparite površinu i ostavite da se osuši. Ustanovite mijenjaju li se njezina boja i oblik. Èišæenje obloženih ili lakira...

  • Page 129: 5. Njega, OdržAvanje

    Hrvatski – 129 5. Njega, održavanje radovi na održavanju se mogu obavljati samo kod izvučenog mrežnog kabla i ohlađene parne čistilice. Pomoæ kod smetnji uzrok neke smetnje je često puta vrlo jednosdta- van pa ga uz pomoć sljedećeg pregleda možete otkloniti sami. Ukoliko niste dovoljno sigurni ili a...

  • Page 130: 6. Opæe Upute

    130 – hrvatski 6. Opæe upute jamstvo u svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdalo naše ovlašteno distribucijsko društvo. Eventualne kvarove na aparatu tijekom jamstvenog roka otklanjamo besplatno ukoliko se radi o greški u materijalu ili proizvodnim nedostacima. U slučaju ostvarivanja jam...

  • Page 131: 1. Opis Ureðaja

    Srpski – 131 1. Opis ureðaja sadržaj 1. Opis ureðaja ........................................... 131 2. Sigurnosna uputstva ............................. 132 3. Rad ........................................................... 133 4. Upotreba pribora ................................... 134 5. Nega, od...

  • Page 132: 2. Sigurnosna Uputstva

    132 – srpski na uredjaju se nalaze nalepnice sa upozorenjima i uputstvima, koji vam daju važne informacije za bezopasno rukovanje uredjajem. Pored uputstava u uputstvu za upotrebu mora se obratiti pažnja i na opšta sigurnosna uputstva i na zakonski predvidjene propise za zaštitu od nesreća. Prikljuè...

  • Page 133: 3. Rad

    Srpski – 133 3. Rad raspakiravanje ureðaja prilikom raspakiravanja proverite da li se u paketu nalazi sav pribor. Ako nema nekih delova ili ako ustanovite transportnu štetu, o tome odmah obavestite svog prodavca. Odstranjivanje ambalaže materijali pakovanja se mogu reciklisati. Molimo vas da ova pak...

  • Page 134: 4. Upotreba Pribora

    134 – srpski upute za primenu Èišæenje tekstila pre obrade tekstila parnim čistačem trebali biste na pokrivenom mestu proveriti neosetljivost tekstila na paru. Za tu namenu jako naparite površinu i pustite da se osuši. Nakon toga ustanovite da li se menjaju njena boja i oblik. Èišæenje obloženih ili...

  • Page 135: 5. Nega, OdržAvanje

    Srpski – 135 5. Nega, održavanje radovi na održavanju mogu da se obavljaju samo uz izvučen mrežni utikač i ohlađen parni čistač. Pomoæ kod smetnji uzroci mnogih smetnji su često vrlo jednostavne prirode. Te uzroke možete otkloniti uz pomoć dalje navedenih koraka. Ako niste sigurni, ili ako u pregled...

  • Page 136: 6. OpšTe Upute

    136 – srpski 6. Opšte upute garantija u svakoj zemlji vrede garantni uslovi koje je izdalo naše nadležno distribucijsko društvo. Sve smetnje na uređaju u garantnom ćemo roku otkloniti besplatno ako se radi o grešci materijala ili proizvodnim manama. Kod ostvarivanja garantnih prava sa priborom i rač...

  • Page 137: Ñúäúðæàíèå

    ¡½æ¨apc®å – 137 1. Îïèñàíèå íà óðåäà Ñúäúðæàíèå 1. Îïèñàíèå íà óðåäà ..................... 137 2. Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè 138 3. Ðàáîòà ....................................... 139 4. Óïîòðåáà íà àêñåñîàðèòå ............. 140 5. Ïîääðúæêà, ðåìîíò ..................... 141 6. Îáùè óêàçàíèÿ .....

  • Page 138

    138 – ¡½æ¨apc®å  å¯e÷óåxcø ¸a ºc¹a¸o­®e ÿpeªºÿpe²ªa÷óåx å º®aµa¹e濸¾x ¹a¢æåñ®ax coªep²å¹cø ­a²¸aø å¸íop¯aýåø, ¸eo¢xoªå¯aø ªæø ¢eµoÿac¸o¼ õ®cÿæºa¹aýåå ºc¹a¸o­®å ªæø oñåc¹®å ÿapo¯. apøªº c º®aµa¸åø¯å ­ å¸c¹pº®ýåå ÿo õ®cÿæºa¹a-ýåå ¸eo¢xoªå¯o o¢øµa¹e濸o co¢æ÷ªa¹¿ o¢óåe ÿpeªÿåca¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eµoÿac...

  • Page 139: 3. Ðàáîòà

    ¡½æ¨apc®å – 139 3. Ðàáîòà Ðàçîïàêîâàíå íà óðåäà Ïðîâåðåòå ïðè ðàçîïàêîâàíå äàëè ñà íàëèöå âñè÷êè àêñåñîàðè. Àêî ëèïñâàò ÷àñòè èëè óñòàíîâèòå òðàíñïîðòíà ùåòà, ìîëèì è äà óâåäîìèòå âåäíàãà àøèÿ òúðãîâåö. Èçõâúðëÿíå íà îïàêîâêàòà Îïàêîâú÷íèòå ìàòåðèàëè ìîãàò äà ñå ðåöèêëèðàò. Ìîëÿ íå õâúðëÿéòå îïàêîâê...

  • Page 140

    140 – ¡½æ¨apc®å Óêàçàíèÿ çà óïîòðåáà Ïî÷èñòâàíå íà òåêñòèëíè èçäåëèÿ Ïðåäè äà òðåòèðàòå òåêñòèëíè èçäåëèÿ ñ ïàðî÷èñòèòåëÿ, áè òðÿáâàëî âèíàãè äà ïðîâåðÿâàòå ïîíîñèìîñòòà íà òúêàíèòå ñïðÿìî ïàðà íà ïîêðèòî ìÿñòî. Íàñî÷åòå ñèëíî ïàðà êúì ïîâúðõíîñòòà è îñòàâåòå äà èçñúõíå. Ïîñëå óñòàíîâåòå, äàëè öâåòú...

  • Page 141

    ¡½æ¨apc®å – 141 Ðåìîíòíè ðàáîòè äà ñå ïðîâåæäàò ñàìî ïðè èçäúðïàí ùåïñåë è îõëàäåí ïàðî÷èñòèòåë. Ïîìîù â ñëó÷àè íà ïîâðåäè Ìíîãî ÷åñòî ïîâðåäèòå ñå äúëæàò íà åëåìåíòàðíè ïðè÷èíè è ìîæåòå äà ãè îòñòðàíèòå ñàìè, ñ ïîìîùòà íà ñëåäâàùàòà òàáëèöà. ñëó÷àé íà ñúìíåíèå èëè ïðè íå óïîìåíàòà òóê ïîâðåäà/íà÷èí...

  • Page 142

    142 – ¡½æ¨apc®å 6. Îáùè óêàçàíèÿ Ãàðàíöèÿ úâ âñÿêà ñòðàíà âàæàò óñëîâèÿòà çà ãàðàíöèÿ îò ñòðàíà íà íàøåòî îòîðèçèðàíî òúðãîâñêî äðóæåñòâî. Åâåíòóàëíè ïîâðåäè âúâ àøèÿ óðåä îòñòðàíÿâàìå áåçïëàòíî â ðàìêèòå íà ãàðàíöèîííèÿ ñðîê, àêî ïðè÷èíàòà å ãðåøêà â ìàòåðèàëà èëè ïðîèçâîäñòâåíà ãðåøêà. ñëó÷àé íà è...

  • Page 143: Çì³Ñò

    Sc 952 Óêðà¿íñüêà – 143 Äèâ. ñòîð. 3 a1 Íàêîíå÷íèê ñîïëà a2 Ïàðîâå ñîïëî a3 àæ³ëü ïîäà÷³ ïàðè a4 Áëîêóâàííÿ âàæåëÿ ïîäà÷³ ïàðè (çàõèñò â³ä ä³òåé) Áëîêóâàííÿ ó çàäíüîìó ïîëîæåíí³ – >âàæ³ëü ïîäà÷³ ïàðè àêòèâîâàíèé Áëîêóâàííÿ ó ïåðåäíüîìó ïîëîæåíí³ –>âàæ³ëü ïîäà÷³ ïàðè çàáëîêîâàíèé a5 Íàñîñ äëÿ âèäàëåí...

  • Page 144

    144 – Óêðà¿íñüêà sc 952 ì³ñòÿòü ðîç÷èííèêè, àáî íåðîçâåäåíèìè êèñëîòàìè òà ðîç÷èííèêàìè! Äî íèõ íàëåæàòü â ïåðøó ÷åðãó çàñîáè äëÿ ÷èùåííÿ, áåíçèí ÷è ðîç÷èííèêè äëÿ ôàðá. – Íåáåçïåêà âèáóõó! Êð³ì òîãî, àöåòîí, íåðîçâåäåí³ êèñëîòè òà ðîç÷èííèêè âçàºìîä³þòü ç ìàòåð³àëàìè, ùî çàñòîñîâóòüñÿ ïðè âèãîòîâëå...

  • Page 145

    Sc 952 Óêðà¿íñüêà – 145 âåäåííÿ ïðèëàäó â åêñïëóàòàö³þ • Ïåðåêîíàéòåñü ó òîìó, ùî ðåçåðâóàð äëÿ âîäè (b1) âñòàíîâëåíèé òà íàïîâíåíèé âîäîþ. Çàáîðîíÿºòüñÿ óâ³ìêíåííÿ íàñîñà äëÿ âèäàëåííÿ íàêèïó (a5). Ó ïðîòèëåæíîìó âèïàäêó â ïðèëàä ïîòðàïëÿº âîäà, ïðè óâ³ìêíåíí³ ìåðåæíîãî øòåêåðà â ðîçåòêó öå ïðèçâîä...

  • Page 146

    146 – Óêðà¿íñüêà sc 952 Ñôåðè çàñòîñóâàííÿ: – àðìàòóðè, ñòîêè – óìèâàëüíèê, òóàëåò, – æàëþç³, íàãð³âà÷³ – â³êíà, äçåðêàëà Ñîïëî òî÷êîâîãî ñòðóìåíÿ (c1) Ñôåðè çàñòîñóâàííÿ: – ñòèêè, êðà¿, – âóçüê³ ì³ñöÿ Êðóãëà ù³òêà (c2) Ñôåðè çàñòîñóâàííÿ: – âàæêîäîñòóïí³ ì³ñöÿ, íàïðèêëàä, êóòè òà ñòèêè – àðìàòóðè, ...

  • Page 147

    Sc 952 Óêðà¿íñüêà – 147 íàêèïó ìîæå ïðèçâåñòè äî íåñïðàâíîñòåé, òàêèõ ÿê: çíà÷íå ñêîðî÷åííÿ ïîäà÷³ ïàðè ³ çàñì³÷óâàííÿ ïàðîâîãî ñîïëà. Ïîðÿäîê âèäàëåííÿ íàêèïó •Ïàðîâèé ñåïàðàòîð íåîáõ³äíî âèìêíóòè ç åëåêòðè÷íî¿ ìåðåæ³ òà çàëèøèòè äëÿ îõîëîäæåííÿ. •Äëÿ âèäàëåííÿ íàêèïó âèêîðèñòîâóéòå á³îëîã³÷íèé çàñ...

  • Page 148

    148 – Óêðà¿íñüêà sc 952 Ãàðàíò³ÿ Ó êîæí³é êðà¿í³ ä³þòü óìîâè ãàðàíò³¿, âèäàí³ íàøèìè êîìïåòåíòíèìè òîâàðèñòâàìè ç³ çáóòó. Íåïîëàäêè â ðîáîò³ ïðèëàäó óñóâàþòüñÿ áåçêîøòîâíî ïðîòÿãîì òåðì³íó 䳿 ãàðàíò³¿, ÿêùî âîíè âèêëèêàí³ áðàêîì ìàòåð³àëó ÷è ïîìèëêàìè âèãîòîâëåííÿ. Ó ãàðàíò³éíîìó âèïàäêó çâåðòàéòåñ...

  • Page 149

    149.

  • Page 150

    150

  • Page 151

    ΔϴΒήϊϠ΍ 151 6. ΔϣΎϋ Ε΍ΩΎηέ· ϥΎϤπϟ΍ Βϟ΍ ϲϓ Δϛήθϟ΍ Ϧϴϧ΍Ϯϗ ΎϬϴϓ ϱήδΗ ϲΘϟ΍ Ωϼ ϥΎϤπϟ΍ ρϭήθΑ ϖϠόΘϳ ΎϤϴϓ ΎϨΑ ΔλΎΨϟ΍ ΔόϨμϤϟ΍ ΓέΩΎμϟ΍ . ΎϬΛϭΪΣ ϞϤΘΤϤϟ΍ ϝΎτϋϷ΍ Δϟ΍ίΈΑ ϡϮϘϧ ϲϓ ϞΑΎϘϣ ϥϭΪΑ ϥΎϤπϟ΍ ΐΟϮϤΑ ϙίΎϬΟ ϲϓ ˯΍ΰΟϷΎΑ ϖϠόΘϣ ϞϠΨϟ΍ ϥΎϛ ΎϤϟΎσ ˬϰϟϭϷ΍ ΓήϤϟ΍ ϊϨμϤϟ΍ ϭ΃ . ΕΎϘΤϠϤϟΎΑ ϚϠπϓ Ϧϣ ϪΟϮΗ ˬϥΎϤπϟ΍ ϝΎΣ ϲϓ ϥΎϴΑϭ ΔϣΪΧ...

  • Page 152

    152 ΔϴΒήϊϠ΍ .5 ΔϧΎϴμϟ΍ϭ ΔϳΎϨόϟ΍ ΔϧΎϴλ ϭ΃ ϒϴψϨΗ ϞΒϗ ΔϜΒθϟ΍ βΑΎϗ ΐΤγ΍ ίΎϬΠϟ΍ . ϝΎτϋ΃ ΙϭΪΣ ΪϨϋ ΓΪϋΎδϤϟ΍ ΓΪϋΎδϤΑ ΎϬΘϟ΍ί· ϦϜϤϳ ΔτϴδΒϟ΍ ϝΎτϋϷ΍ Ύ˱ϴ΋ΎϘϠΗ ϲϟΎΘϟ΍ ΢ϴοϮΘϟ΍ . ΙϭΪΣ ϭ΃ Ϛθϟ΍ ΪϨϋ ϰϟ· ϚϠπϓ Ϧϣ ϪΟϮΗ ˬΎϨϫ ϩήϛΫ ϢΘϳ Ϣϟ Ϟτϋ ΪϤΘόϤϟ΍ ˯ϼϤόϟ΍ ΔϣΪΧ ΰϛήϣ . ήτΧ ΔϣΪμϟ΍ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ! κΨθϟ΍ ϝϼΧ Ϧϣ ςϘϓ ΡϼλϹ΍ ϝΎϤϋ΃ ϢΘ...

  • Page 153

    ΔϴΒήϊϠ΍ 153 .4 ΕΎϘΤϠϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ΍ Ε΍ΩΎηέ· ΔϣΎϫ ϡ΍ΪΨΘγ Ϊ΋ΎγϮϟ΍ ϭ΃ ΕΎΟϮδϨϤϟ΍ ϒϴψϨΗ έΎΨΒϠϟ Ϊ΋ΎγϮϟ΍ ϭ΃ ΔΠδϧϷ΍ ϖϓ΍ϮΗ κΤϓ ϲϐΒϨϳ ίΎϬΠΑ ΎϬΘΠϟΎόϣ ϞΒϗ ΓΎτϐϤϟ΍ ϦϛΎϣϷ΍ ϲϓ Ύ˱Ϥ΋΍Ω έΎΨΒϟΎΑ ϒϴψϨΘϟ΍ . ϲΟέΎΨϟ΍ ΢τδϟ΍ ξϳήόΘΑ Ϣϗ ϒΠϴϟ ϪϛήΗ΍ ϢΛ ΓϮϘΑ έΎΨΒϠϟ . ΎϬϠϜη ϭ΃ ΎϬϧϮϟ ήϴϐΗ ϡΪϋ Ϧϣ Ϊϛ΄Η . Ϥϟ΍ ϭ΃ ΓΎτϐϤϟ΍ ΢τγϷ΍ ϒϴψϨΗ ΔϴϠ...

  • Page 154

    154 ΔϴΒήϊϠ΍ .3 ϞϴϐθΘϟ΍ ίΎϬΠϟ΍ ξϓ Ϟϛ ΩϮΟϭ Ϧϣ Ϊϛ΄ΘϟΎΑ Ϣϗ ίΎϬΠϟ΍ ξϓ ΪϨϋ ΕΎϘΤϠϤϟ΍ ) ΔΤϔλ ήψϧ΍ 3 ( Ϧϣ ˯ΰΟ ϥ΍ΪϘϓ ΪϨϋ ΓήηΎΒϣ Ϣϗ ϞϘϨϟ΍ ΐΒδΑ ΎϫΪΣ΃ έήπΗ ϭ΃ ˯΍ΰΟϷ΍ ϚϨϣ ΐϳήϘϟ΍ ωίϮϤϟ΍ ύϼΑΈΑ . Ϧϣ κϠΨΘϟΎΑ Ϣϗ ρϭήη ϖΑΎτϳ ΎϤΑ ϑϼϐϟ΍ ΔΌϴΒϟ΍ ϰϠϋ υΎϔΤϟ΍ : ΔϠΑΎϗ ϒϴϠϐΘϟ΍ ϲϓ ΔϣΪΨΘδϤϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ ϊϴϨμΘϟ΍ ΓΩΎϋϹ ΓϮΒόϟ΍ Ϧϣ κϠΨΘΗ ϻ ...

  • Page 155

    ΔϴΒήϊϠ΍ 155 2 . Δϣϼδϟ΍ Ε΍ΩΎηέ· ήϳάΤΘϟ΍ ΕΎϣϼόϟ ΢ϴοϮΗ ίΎϬΠϟ΍ ϊϣ ϖϓήϣ ΔϤϬϣ Ε΍ΩΎηέ· ϲτόΗ ϲΘϟ΍ϭ ΩΎηέϹ΍ ΕΎϣϼϋϭ έΎτΧ΃ ϥϭΪΑ ϞϴϐθΗ ϰϟ· ϝϮλϮϠϟ . ϞϴϐθΘϟ΍ ϞϴϟΩ ϲϓ ΓΩέ΍Ϯϟ΍ Ε΍ΩΎηέϹ΍ ϰϠϋ Γϭϼϋ Ϧϣ ΔϳΎϗϮϟ΍ Ϊϋ΍Ϯϗ ΓΎϋ΍ήϣ ϚϴϠϋ ΐΠϳ ΍άϫ ή˱θ˵Ϥϟ΍ ΎϫΩΪΤϳ ϲΘϟ΍ϭ ΙΩ΍ϮΤϟ΍ ω . ϞϴλϮΘϟ΍ ΐϴπϗ ϖμϠϣ ϰϠϋ ΢οϮϤϟ΍ ΪϬΠϟ΍ ϖϓ΍ϮΘϳ ϥ΃ ΐΠϳ ΔϗΎτ...

  • Page 156

    156 ΔϴΒήϊϠ΍ ΕΎϳϮΘΤϤϟ΍ 1 . ίΎϬΠϟ΍ ϒλϭ ήμΘΨϤϟ΍ ϞϴϟΪϟ΍ 2 . Δϣϼδϟ΍ Ε΍ΩΎηέ· 3 . ϞϴϐθΘϟ΍ ίΎϬΠϟ΍ ϒϴϠϐΗ ΕΎϘΤϠϤϟ΍ ΐϴϛήΗ ˯ΎϤϟ΍ ˯Ϟϣ ίΎϬΠϟ΍ ϞϴϐθΗ ίΎϬΠϟ΍ ϞϴϐθΗ ϑΎϘϳ· 4 . ΕΎϘΤϠϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ΔϣΎϫ ϡ΍ΪΨΘγ΍ Ε΍ΩΎηέ· έΎΨΒϟ΍ αΪδϣ ΓήϳΪΘδϤϟ΍ ΓΎηήϔϟ΍ άϓ΍ϮϨϟ΍ ϒϴψϨΗ ΔΑΎΤγ 5 . ΔϧΎϴμϟ΍ϭ ΔϳΎϨόϟ΍ ϝΎτϋ΃ ΙϭΪΣ ΪϨϋ ΓΪϋΎδϤϟ΍ ήϴΠϟ΍ Δϟ΍ί...

  • Page 158

    4 a alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten 0900 10 027 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro 419 cep 13.14...