Karcher SV 1902 Instruction Manual

Other manuals for SV 1902: Manual, Manual

Summary of SV 1902

  • Page 1

    ! Deutsch 4 english 14 français 24 italiano 34 nederlands 44 español 54 português 64 dansk 74 norsk 84 svenska 94 suomi 104 Ελληνικά 114 türkçe 124 Рyccкий 134 magyar 144 Česky 154 slovenščina 164 polski 174 româneşte 184 slovenčina 194 hrvatski 204 srpski 214 Български 224 eesti 234 latviešu 244 li...

  • Page 2

    9 8 10 6 11 3 5 4 2 1 15 19 21 22 23 17 18 20 16 14 15 12 13 7.

  • Page 4: Inhalt

    4 deutsch sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten be- nutzung ihres gerätes diese betriebsanleitung und han- deln sie danach. Bewahren sie diese be- triebsanleitung für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Verwenden sie dieses gerät ausschließ- lich für den privathaushalt. Gerätebeschr...

  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Deutsch 5 neben den hinweisen in dieser betriebsan- leitung müssen die allgemeinen sicher- heits– und unfallverhütungsvorschriften des gesetzgebers berücksichtigt werden. Jeder nicht mit den vorliegenden anwei- sungen übereinstimmende gebrauch führt zum erlöschen der garantie. 몇 stromanschluss ! Das...

  • Page 6

    6 deutsch ! Das gerät nicht im außenbereich la- gern. ! Das gerät darf nicht von kindern, ju- gendlichen oder nichtunterwiesenen personen betrieben werden. ! Die tasten nicht zu heftig drücken und die benutzung von spitzen gegenstän- den, wie stiften und Ähnlichem vermei- den. ! Das gerät muss einen...

  • Page 7: Vorbereiten

    Deutsch 7 sollten teile fehlen oder sie beim auspa- cken einen transportschaden feststellen, benachrichtigen sie sofort ihren händler. In jedem land gelten die von unserer zu- ständigen vertriebsgesellschaft herausge- gebenen garantiebedingungen. Etwaige störungen an ihrem gerät beseitigen wir in- n...

  • Page 8: Betrieb

    8 deutsch wasserfilterbad geben. Die entschäumer- flüssigkeit ist umweltfreundlich und voll- ständig biologisch abbaubar. Eine leichte schaumbildung während des betriebs ist normal und führt zu keiner beeinträchti- gung der funktion. " setzen sie den wasserfilter-einsatz (19) wieder in den wasserfil...

  • Page 9

    Deutsch 9 – stufe 2: für polstermöbel und kissen – stufe 3: für teppiche – stufe 4: für harte böden und das auf- saugen von flüssigkeiten. Hinweis: die stufenzahlen entspre- chen der anzeige der kontrolllampen - saugleistung. ! Hat der schmutzwasserpegel im was- serfilter-behälter (17) den höchststa...

  • Page 10: Anwendung Des Zubehörs

    10 deutsch der saugbetrieb beginnt mit der min- destleistung und gleichzeitig wird dampf abgegeben. Für einen ordnungsgemäßen gebrauch der dampf– und saugfunktion lesen sie bit- te die kapitel „betrieb dampfen“ und „be- trieb saugen“. Bei kurzer arbeitsunterbrechung kann das dampfsaugrohr in die par...

  • Page 11

    Deutsch 11 es wird empfohlen, die bodendüse auf gro- ßen flächen, fußböden aus keramik, mar- mor, parkett (nur bei höchster saugleistung und minimaler dampfleistung), teppichen usw. Zu benutzen, indem die folgenden ein- sätze angebracht werden. ! Borstenlamellen (d1): zum trocken- saugen. ! Hartgumm...

  • Page 12: Pflege, Wartung

    12 deutsch achtung! In jahreszeiten mit besonders niedrigen temperaturen, die scheiben vorwärmen in- dem in einem abstand von zirka 50 cm von der zu behandelnden oberfläche dampf abgegeben wird. Rundbürstenset (bestell-nr. 2.860-231) 4 farbige rundbürsten für die punktstrahl- düse. Hepa filter (best...

  • Page 13: Hilfe Bei Störungen

    Deutsch 13 störungen haben oft einfache ursachen, die sie mit hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im zweifelsfall oder bei hier nicht genannten störungen wenden sie sich bitte an den autorisierten kundendienst. " kontrollieren sie den netzstecker und die netzbuchse. " reinigen sie d...

  • Page 14: Contents

    14 english dear customer, please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appli- ance. Retain these operating instructions for future reference or for subsequent posses- sors. This appliance is designed for domestic use only. Description of the appliance 14 safe...

  • Page 15: Safety Instructions

    English 15 apart from the notes contained herein the general safety provisions and rules for the prevention of accidents of the legislator must be observed. Any use of the machine in contravention with the following instructions will lead to warran- ty claims being rendered void. 몇 electrical connec...

  • Page 16

    16 english ! Press the switches lightly and avoid us- ing sharp objects such as pins, pens/ pencils and similar objects. ! The appliance must provide of a stable ground. ! If the machine falls down, first get it checked by an authorised customer service agent because there can be in- ternal damages ...

  • Page 17: Preparing The Appliance

    English 17 the machine is designed for generating steam and vacuum cleaning liquids and sol- id substances according to the description in this operating instructions manual. The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on account of im- proper use or wrong operations. When you...

  • Page 18: Operation

    18 english " lift the handle (18) of the water filter container and insert the water filter con- tainer (17) back into the machine. " bring the handle (18) back to its initial position on the water filter container. 몇 caution: the water filter container must always be filled up when the machine is r...

  • Page 19

    English 19 caution! Switch off the machine. The air exit filter can get damaged if you immediately restart the machine. ! To resume cleaning operations, follow the procedure described in the chapter "emptying and cleaning the water filter container"; then refill water till the re- quired water level...

  • Page 20: How To Use The Accessories

    20 english note:always clean all the accessories that you use and the water filter container (17) before you put the machine away. " remove all accessories. " rinse all the accessories with clean wa- ter and then let them dry. " lift the water filter container (19) and pull it out of its seat at the...

  • Page 21

    English 21 we recommend the use of detail nozzle to access difficult-to-reach areas. The detail nozzle can be used for the follow- ing: ! Treating stains on carpeted floors or car- pets before using the brush. ! Cleaning steel surfaces, window panes, mirrors and enamelled surfaces. ! Cleaning corner...

  • Page 22: Maintenance and Care

    22 english 몇 danger always disconnect the mains plug and allow the machine to cool down before performing any maintenance work. Allow the accessory parts to dry completely before storing them. ! Do not place the brushes onto the bris- tles during the cooling and drying proc- ess to avoid a deformati...

  • Page 23: Troubleshooting

    English 23 often, failures have simple causes and you can do the troubleshooting yourself using the following overview. If you are in doubt or if the failure is not listed here please contact the authorized customer service. " check the mains plug and mains socket. " clean the water filter inlay. Re...

  • Page 24: Contenu

    24 français cher client, lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et res- pectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Cet appareil doit être utilisé exclusivement pour u...

  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Français 25 outre consignes figurant dans ce mode d'emploi, il convient d'observer les prescrip- tions générales en matière de sécurité et de prévention des accidents imposées par la loi. Toute utilisation non conforme aux présen- tes consignes entraîne l'annulation de la ga- rantie. 몇 raccordement ...

  • Page 26

    26 français ! Ne pas placer l'appareil à proximité d'une cuisinière, d'un four électrique ou de toute autre source de chaleur. ! Conserver l'appareil à l'abris des intem- péries, de l'humidité et des sources de chaleur. ! Ne pas stocker l'appareil à l'extérieur. ! Ne jamais laisser des enfants, des ...

  • Page 27: Préparation

    Français 27 cet appareil est conçu pour générer de la vapeur et aspirer des liquides et des particu- les solides, comme décrit dans le présent mode d'emploi. Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dommages issus d'une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil. Lors du déballag...

  • Page 28: Fonctionnement

    28 français n'entraîne en aucun cas un dysfonctionne- ment de l'appareil. " replacer l'unité du filtre à eau (19) dans le bac du filtre à eau (17). " relever la poignée (18) du bac du filtre à eau et insérer de nouveau le bac du filtre à eau (17) dans l'appareil. " amener la poignée (18) dans sa pos...

  • Page 29

    Français 29 remarque : les chiffres des niveaux correspondent à l'affichage des témoins de contrôle - aspiration. ! Lorsque le niveau maximal d'eau sale est atteint dans le bac du filtre à eau (17), la fonction d'aspiration est automatique- ment bloquée (on entend que le régime du moteur est plus él...

  • Page 30: Utilisation Des Accessoires

    30 français pour une utilisation conforme de la fonction vaporisation et aspiration, se reporter aux chapitres « mode vaporisation » et « mode aspiration ». En cas de brève interruption des travaux de nettoyage, il est possible de placer le tuyau d'aspiration vapeur dans le support (14) pré- vu à ce...

  • Page 31

    Français 31 ! Lamelles en caoutchouc durci (d2) : pour nettoyer et rafraîchir les moquettes. ! Lamelles en caoutchouc (d3) : pour as- pirer des liquides sur les surfaces lisses. " déposer les garnitures installées. " insérer latéralement les garnitures sou- haitées (fig. C). Remarque : monter la lam...

  • Page 32: Entretien, Maintenance

    32 français kit de brosses rondes (n° de commande 2 860-231) brosses rondes 4 couleurs pour la buse à jet crayon. Filtre hepa (n° de commande 2 860-229) 몇 danger pour effectuer des travaux de maintenance, la fiche de secteur doit obligatoirement être débranchée et l'appareil doit avoir refroidi. Lai...

  • Page 33: Assistance En Cas De Panne

    Français 33 les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remédier soi- même à l'aide de la liste suivante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après-vente agréé. " vérifier la fiche secteur et la prise. " nettoyer l'unité du filtre à eau. Débou- ...

  • Page 34: Indice

    34 italiano gentile cliente, prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, legge- re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tem- po o per darle a successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato esclusiva- ment...

  • Page 35: Norme Di Sicurezza

    Italiano 35 osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle presenti istruzioni, sia le norme vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica. Qualsiasi uso non conforme alle presenti in- dicazioni comporta l'immediato decadimen- to della garanzia. 몇 collegamento elettrico ! Collegare l'appare...

  • Page 36

    36 italiano ! È vietato l'impiego dell'apparecchio da parte di bambini, adolescenti o persone non informate sull'uso. ! Non premere bruscamente i tasti ed evi- tare l'uso di oggetti appuntiti come perni o oggetti simili. ! Il piano di appoggio dell'apparecchio deve esse stabile. ! Se l'apparecchio d...

  • Page 37: Operazioni Preliminari

    Italiano 37 in tutti i paesi sono valide le condizioni di ga- ranzia pubblicate dalla nostra società di ven- dita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzi...

  • Page 38: Funzionamento

    38 italiano pletamente biodegradabile. Una lieve forma- zione di schiuma durante il funzionamento è normale e non danneggia le funzioni. " reinserire l'innesto filtro ad acqua (19) nel contenitore filtro ad acqua (17). " sollevare l'impugnatura (18) del conteni- tore filtro ad acqua e reinserire il ...

  • Page 39

    Italiano 39 avviso: le indicazioni del livello corri- spondono alla segnalazione delle spie luminose - potenza di aspirazione. ! Al raggiungimento del livello massimo di acqua sporca nel contenitore filtro ad ac- qua (17) la funzione aspirazione si bloc- ca automaticamente (si sente che il motore gi...

  • Page 40: Uso Degli Accessori

    40 italiano in caso di brevi intervalli di lavoro è possibile collocare il tubo aspirazione vapore in posi- zione di appoggio (14) (fig. 9). " premere l'interruttore generale (1). " togliere la spina dalla presa. " staccare la spina vapore (b1) dall'appa- recchio. Tenere premuto il dispositivo di bl...

  • Page 41

    Italiano 41 " estrarre gli innesti eventualmente pre- senti dal lato. " inserire gli innesti desiderati dal lato (fig. C). Avviso: la lamella setolata va inserita con le rientranze in posizione anteriore sulla bocchetta, la seconda lamella setolata in po- sizione posteriore. La parte liscia deve ess...

  • Page 42: Cura E Manutenzione

    42 italiano 몇 pericolo per eventuali interventi di manutenzione scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffred- dare. Fare asciugare completamente gli accessori prima di metterli via. ! Non poggiare le spazzole sulle setole per farle raffreddare ed asciugare, in quanto potrebbero deformarsi. ! Usare s...

  • Page 43: Guida Alla Risoluzione

    Italiano 43 spesso i guasti sono riconducibili a cause di poca entità e possono essere eliminati facil- mente osservando le seguenti istruzioni. In caso di dubbi o di guasti non riportati qui di seguito si prega di rivolgersi al servizio assi- stenza autorizzato. " controllare sia la spina che la pr...

  • Page 44: Inhoud

    44 nederlands geachte klant, lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze hand- leiding, en handel navenant. Bewaar deze handleiding voor later gebruik, of voor de volgende eigenaar. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor huis- houdelijke toepassingen thuis. Beschrijving apparaat 44 veiligheids...

  • Page 45: Veiligheidsinstructies

    Nederlands 45 behalve aan de in deze gebruiksaanwijzing gegeven aanwijzingen moet men zich aan de wettelijke veiligheidsvoorschriften hou- den. Bij niet met deze instructies overeenkomstig gebruik komt de garantie te vervallen. 몇 elektrische aansluiting ! Sluit het apparaat uitsluitend op correct ge...

  • Page 46

    46 nederlands ! Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen, jongeren of niet geïnstru- eerde personen. ! De toetsen niet te heftig indrukken en het gebruik van spitse voorwerpen, zoals stiften en dergelijke vermijden. ! Het apparaat moet op een stevige onder- grond staan. ! Mocht het appara...

  • Page 47: Voorbereiding

    Nederlands 47 het apparaat is bedoeld voor het opwekken van stoom en het opzuigen van vloeistoffen en vaste deeltjes, zoals in deze gebruiks- aanwijzing beschreven. De fabrikant is niet aansprakelijk voor scha- de die door onoordeelkundig gebruik of ver- keerde bediening wordt veroorzaakt. Controlee...

  • Page 48: Gebruik

    48 nederlands afgebroken. Lichte schuimvorming tijdens het gebruik is normaal en heeft geen nega- tieve gevolgen voor de werking. " plaats de waterfilter-inzet (19) weer te- rug in het waterfilter-reservoir (17). " til de handgreep (18) van het waterfilter- reservoir op (afb. 2) en plaats het water-...

  • Page 49

    Nederlands 49 ! Wanneer het peil aan vervuild water in het waterfilter-reservoir (17) de hoogste stand heeft bereikt, wordt de zuigfunctie automatisch geblokkeerd (er wordt dan een hoger toerental van de motor hoor- baar). Let op! Schakel het apparaat uit. Het direct opnieuw inschakelen kan het luch...

  • Page 50: Toepassing Van Accessoires

    50 nederlands bij korte onderbreking van de werkzaamhe- den kan de stoomzuigbuis in de parkeerhou- der (9) gestoken worden (afb. 9). " druk op de hoofdschakelaar (1). " trek de netstekker uit de contactdoos. " haal de stoomstekker (b1) uit het appa- raat. Hiervoor moet de stoomstekkerver- grendeling...

  • Page 51

    Nederlands 51 ! Rubberlamellen (d3): voor het opzuigen van vloeistoffen op gladde oppervlak- ken. " aanwezige inzetten er aan de zijkant uit- trekken. " de gewenste inzetten er van de zijkant inschuiven (afb. C). Aanwijzing: de borstellamel met uitsparin- gen voor en de tweede borstellamel achter er...

  • Page 52: Reiniging En Onderhoud

    52 nederlands 몇 pas op onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen uitvoeren bij uitgetrokken netstekker en afgekoeld apparaat. Laat de accessoires geheel drogen, voordat u ze opruimt. ! Leg de borstels bij het afkoelen en dro- gen niet op de borstelharen, zodat deze niet vervormen. ! Gebruik niet ...

  • Page 53: Hulp Bij Storingen

    Nederlands 53 storingen hebben vaak een eenvoudige oor- zaak die u met behulp van het volgende overzicht zelf kunt oplossen. Bij twijfel of bij storingen die niet worden vermeld kunt u zich wenden tot de erkende klantendienst. " controleer de netstekker en de contact- doos. " reinig de waterfilter-i...

  • Page 54: Índice De Contenidos

    54 español estimado cliente: antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que fi- guran en el mismo. Conserve estas instruc- ciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Utilice este aparato exclusivamente para ...

  • Page 55: Instrucciones De Seguridad

    Español 55 además de las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones, deben respe- tarse las normas generales vigentes de se- guridad y prevención de accidentes. Cualquier uso no previsto en las presentes instrucciones dará lugar a la pérdida de la garantía. 몇 conexión a la red eléctrica...

  • Page 56

    56 español ! Proteja el aparato de la intemperie, la humedad y las fuentes de calor. ! No guarde el aparato en la zona exterior. ! Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el apara- to. ! Trate de no presionar las teclas con de- masiada fuerza y evite el uso de objetos p...

  • Page 57: Preparación

    Español 57 en todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra sociedad distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del perío- do de garantía, siempre que las causas de las mismas se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso...

  • Page 58: Funcionamiento

    58 español " coloque nuevamente la unidad de filtra- do (19) en el respectivo depósito (17). " levante el mango (18) del depósito del filtro de agua y coloque dicho depósito (17) nuevamente en el aparato. " lleve el mango (18) a su posición inicial en el depósito del filtro de agua hasta que quede e...

  • Page 59

    Español 59 nota: los números de los niveles se ajustan a la indicación de los pilotos de control correspondientes a la potencia de aspiración. ! Si el agua sucia alcanza el nivel máximo en el depósito del filtro (17), la función de aspiración queda bloqueada automáti- camente (y la mayor velocidad d...

  • Page 60: Empleo De Los Accesorios

    60 español "modo de servicio: vaporización“ y "modo de servicio: aspiración“. Si se suspende brevemente la tarea, el tubo de aspiración de vapor puede colocarse en el soporte de interrupción del funcionamien- to (14) (fig. 9). " presione el interruptor principal (1). " desenchufe el cable de la toma...

  • Page 61

    Español 61 " retire hacia el costado los suplementos existentes. " introduzca las piezas deseadas de for- ma lateral (fig. C). Nota: coloque la lámina de cerdas con en- talladuras en la parte delantera y la segunda lámina en la parte trasera de la boquilla. Al colocar la lámina de goma (d3), verifiq...

  • Page 62: Cuidado Y Mantenimiento

    62 español 몇 peligro antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento, desenchufe el aparato y es- pere a que se enfríe. Los accesorios deben estar completamente secos antes de recogerlos. ! No coloque los cepillos sobre las cerdas mientras se están enfriando o secando; de lo contrario, las...

  • Page 63: Ayuda En Caso De Avería

    Español 63 muchas averías las puede solucionar usted mismo con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de aten- ción al cliente autorizado. " controle el cable de conexión a la red y el enchufe. " limpie la unidad de filtrado de agua. Eli- mine las posibles obstrucciones e...

  • Page 64: Índice

    64 português estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o presen- te manual de instruções e proceda conforme ao mesmo. Guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. Utilize esta máquina unicamente para fins domésticos. Descrição da máq...

  • Page 65: Avisos De Segurança

    Português 65 além das indicações do presente manual deve observar-se as regras gerais de segu- rança e de prevenção de acidentes em vi- gor. A garantia somente terá validade, se as ins- truções deste manual forem respeitadas. 몇 conexão eléctrica ! Ligar o aparelho somente a tomadas de- vidamente lig...

  • Page 66

    66 português ! Este aparelho não pode ser utilizado por crianças, jovens ou pessoas não instruí- das. ! Não pressionar muito forte nas teclas e evitar a utilização de objectos pontiagu- dos, como lápis ou coisa parecida. ! O aparelho deve sempre ser colocado numa posição estável. ! Em caso que o apa...

  • Page 67: Preparação

    Português 67 em cada país são válidas as condições de garantia emitidas pelas nossas empresas de comercialização competentes. Eventui- as avarias no aparelho, durante o período de garantía, serão reparadas sem encargos para o cliente, desde que se trate de um de- feito de material ou de fabricação. ...

  • Page 68: Funcionamento

    68 português pumante é um produto que não prejudica o meio-ambiente e que é completamente bio- degradável. Uma pequena formação de es- puma durante o funcionamento é normal e não leva a nenhum impedimento da função. " coloque de novo o encaixe do filtro de água (19) no reservatório do filtro de água...

  • Page 69

    Português 69 das de controlo -potência de aspiração (5). – nível 1: para cortinados – nível 2: para móveis estofados e almo- fadas – nível 3: para tapetes – nível 4: para soalhos duros e a aspira- ção de líquidos. Nota: os números dos níveis correspon- dem à indicação das lâmpadas de con- trolo - po...

  • Page 70: Aplicação Dos Acessórios

    70 português o aparelho está pronto para o modo de vapor. " pressione simultaneamente na alça (a) a tecla produzir vapor (a4) e a tecla as- pirar (a3). O modo de aspirar inicia com a potência mínima e ao mesmo tempo é descarre- gado vapor. Para uma utilização conforme das funções de vapor e aspiraçã...

  • Page 71

    Português 71 e aconselhável de utilizar o bocal para soa- lhos em superfícies grandes, soalhos de ce- rámica, mármore, parquete (somente com potência de apsiração máxima e potência de vapor mínima), tapetes etc. Colocando os seguintes encaixes. ! Lamelas de pêlo (d1): para aspirar em seco. ! Lamelas...

  • Page 72: Conservação, Manutenção

    72 português atenção! Em estações com temperaturas muito bai- xas, aquecer os vidros, descarregando va- por numa distância de cerca de 50 cm da superfície a tratar. Jogo de escovas redondas (número de encommenda 2.860-231) 4 escovas redon- das coloridas para o pico pontual. Filtro hepa (número de en...

  • Page 73: Ajuda Em Caso De Avarias

    Português 73 avarias muitas vezes têm causas simples que poderão ser eliminados seguindo as se- guintes instruções. Em caso de dúvidas ou de avarias não referidas neste capítulo, con- sulte os nossos serviços técnicos autoriza- dos. " controle a ficha e a tomada. " limpe o encaixe do filtro de água....

  • Page 74: Indhold

    74 dansk kære kunde læs denne brugsanvisning før første gangs brug af appa- ratet og følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere brug eller til senere ejere. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: beskrivelse af apparat 74 sikkerhedsanvisninger 75 forberedelse 77 drift 78 brug...

  • Page 75: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk 75 ud over henvisningerne i denne brugsanvis- ning skal lovens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes. Hvert brug som ikke er overensstemmende med de forelagte anvisninger fører til et op- hør af garantien. 몇 strømtilslutning ! Tilslut kun damprenseren til korrekt ...

  • Page 76

    76 dansk ! Damprenseren skal stå på et fast under- lag. ! Hvis apparatet falder ned, skal det kon- trolleres af en godkendt kundeservice fordi det er muligt at apparatet har inter- ne fejl som indskrænker produktets sik- kerhed. ! Sno netkablet aldrig omkring apparatet, især ikke hvis det er varm. !...

  • Page 77: Forberedelse

    Dansk 77 apparatet er beregnet til produktion af damp og til opsugning af væsker og faste partikler som beskrevet i denne brugsanvisning. Producenten garanterer ikke for eventuelle skader som blev forårsaget af ikke bestem- melsesmæssigt brug eller ukorrekt betjening af apparatet. Kontrollér ved udp...

  • Page 78: Drift

    78 dansk " stil håndgrebet (18) tilbage til startpositi- onen på vandfilter-beholderen indtil den går i hak. 몇 obs: under drift skal vandfilter-beholderen al- tid være fyldt. " Åbn stikdåsens klap (9); tryk dampstik- ken (b1) i stikdåsen indtil den hørligt går i hak. (fig. 6). " sæt stikket i en sti...

  • Page 79

    Dansk 79 " tryk ¨på dampkedelkontakten (2), som så starter at lyse. " vendt til kontrollampen - trykindikator (4) lyser. Nu er apparatet klar til dampdrift. " tryk tasten dampe (a4) på håndgrebet. Så længe du trykker tast (a4) undslipper damp. " tryk dampkedelkontakten (2) for at af- bryde dampdrift...

  • Page 80: Brug Af Tilbehør

    80 dansk " sæt vandfilter-indsatsen (19) tilbage i vandfilter-beholderen (17). Obs! Læg mærke til at pilen på rørbøjningen (23) stemmer overens med markeringen på mi- kroperforeringens filter (22) (fig. 11b). " vikle netkablet jævnligt op og læg det ind i netkabelgaragen (13) (fig. 8). " sæt vandfil...

  • Page 81

    Dansk 81 vi anbefaler at bruge punktstråledysen på steder som er svært tilgængeligt. Punktstråledysen kan bruges til følgende: ! Behandling af pletter på tæppegulve el- ler tæpper inden du bruger børsten. ! Rensning af rustfrit stål, ruder, spejl og emaljeoverflader. ! Rensning af hjørner på trapper...

  • Page 82: Pleje, Vedligeholdelse

    82 dansk 몇 fare der må kun foretages servicearbejder, når netstikken er trukket ud og damprenseren kølet af. Lad tilbehørsdelene tørre helt, før de sættes på plads. ! Hvis børsten køler af eller tørrer må du ikke stille den på hårene, ellers kan den deformeres. ! Brug kun en fugtig klud til udvendig...

  • Page 83: Hjælp Ved Fejl

    Dansk 83 fejl skyldes ofte simple årsager, som de selv kan afhjælpe med følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, bedes de henvende dem til den autori- serede kundeservice. " kontroller netstikken og bøsningen. " rens vandfilterindsatsen. Fjern eventu- elle tilstopning...

  • Page 84: Innhold

    84 norsk kjære kunde, les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksveiledningen til sene- re bruk eller for annen eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til private formål. Beskrivelse av apparatet 84 sikkerhetsanvisninger 85 forber...

  • Page 85: Sikkerhetsanvisninger

    Norsk 85 i tillegg til anvisningene i denne bruksveiled- ningen må det tas hensyn til lokale, generel- le forskrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker. All bruk som ikke er i overensstemmelse med denne anvisning fører til at garantien blir ugyldig. 몇 strømtilkobling ! Apparatet må kun ...

  • Page 86

    86 norsk ! Apparatet skal være plassert på et stabilt underlag. ! Dersom maskinen faller ned skal den kontrolleres av autorisert kundeservice, da det kan ha oppstått indre feil som re- duserer produktets sikkerhet. ! Ikke vikle strømkabelen rundt maskinen, spesielt ikke hvsi maskinen er varm. ! Ikke...

  • Page 87: Forberedelse

    Norsk 87 de garantibestemmelser som er utgitt av vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gra- tis i garantitiden, dersom disse kan føres til- bake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner henvender du deg til din forhand...

  • Page 88: Drift

    88 norsk " før håndtaket (18) tilbake til sin utgangs- posisjon på vannfilterbeholderen til det går i lås. 몇 advarsel: vannfilterbeholdere må alltid være fylt ved bruk. " Åpne klaffen over stikkontakten (9). Sett inn damptilkoblingen (b1) i maskinens stikkontakt til du hører at den går i lås. (fig. ...

  • Page 89

    Norsk 89 " trykk på hovedbryteren (1). Første trinn på kontrollampen - sugeef- fekt (5) begynner å blinke. " trykk på dampkjelbryteren (2), lyset vil tennes. " vent til kontrollampen - trykkindikator (4) tennes. Nå er maskinen klar til å bru- kes med damp. " trykk på tasten dampe (a4) på håndta- ket...

  • Page 90: Bruk Av Tilbehør

    90 norsk " tøm vannfilterbeholderen ved å helle den i retning av utløpet (fig. 10). " trekk rørbøylen (23) ut av filterhuset med gitter med mikroperforering (22), til den er helt ute (fig. 11a). " fjern alle komponentene og spyl dem under rennende vann. (dersom filteret har synlige skader skal det s...

  • Page 91

    Norsk 91 punktstrålemunnstykke kan brukes til føl- gende: ! Behandling av flekker på teppegulv eller tepper ved bruk av børsten. ! Rengjøring av rustfritt stål, vindusruter, speil og emaljerte overflater. ! Rengjøring av hjørner på trapper, vin- dusrammer, dørkarmer, aluminiumspro- filer. ! Rengjøri...

  • Page 92: Pleie, Vedlikehold

    92 norsk 몇 fare vedlikeholdsarbeid må kun utføres når støp- selet er trukket ut og maskinen er avkjølt. La tilbehørsdelene tørke fullstendig innen du setter dem til oppbevaring. ! Når børstene skal tørkes stilles de ikke på busten, da den kan bli derformert. ! Bruk bare en fuktig klut for utvendig r...

  • Page 93: Feilretting

    Norsk 93 driftsforstyrrelser har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre ved hjelp av følgen- de oversikt. I tvilstilfeller, eller ved driftsfor- styrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice. " kontroller strømkabel og stikkontakt. " rengjør vannfilterinnsatsen...

  • Page 94: Innehåll

    94 svenska bäste kund, läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för se- nare användning eller ges vidare om appa- raten byter ägare. Denna apparat får endast användas i privata hushåll. Beskrivning av aggregatet 94 säkerhetsan...

  • Page 95: Säkerhetsanvisningar

    Svenska 95 förutom hänvisningarna i denna bruksan- visning måste lagstiftarnas allmänna olycks- fallsförebyggande och säkerhetsföreskrifter beaktas. All form av användning som ej översstäm- mer med föreliggande anvisningar leder till garantiförlust. 몇 nätanslutning ! Apparaten får endast anslutas ti...

  • Page 96

    96 svenska ! Apparaten måste stå på ett stabilt under- lag. ! Skulle apparaten falla ner måste den kontolleras av auktoriserad kundtjänst då invändiga störningar, som begränsar säkerheten hos apparaten, kan förelig- ga. ! Rulla aldrig nätkabeln runt apparaten, framför allt inte så länge apparaten är...

  • Page 97: Förberedelser

    Svenska 97 i alla länder gäller de av vårt ansvariga för- säljningsbolag utformade garantivillkor. Eventuella fel på apparaten åtgärdas utan kostnad under garantitiden, om det var ett material- eller tillverkarfel som var orsaken. Gäller det garantiärenden, ber vi er vända er till försäljaren med kö...

  • Page 98: Drift

    98 svenska " lyft vattenfilterbehållarens handtag (18) och sätt tillbaka vattenfilterbehållaren (17) i apparaten. " skjut tillbaka handtaget (18) i dess ut- gångsposition på vattenfilterbehållaren, tills det hakar fast. 몇 observera: vattenfilterbehållaren måste alltid vara fylld vid drift. " Öppna l...

  • Page 99

    Svenska 99 " tryck på huvudströmbrytaren (1). Kontrollampornas första nivå - sugeffekt (5) börjar blinka. " tryck på reglaget för ångpannan (2) som då tänds. " vänta tills kontrollampan - tryckindike- ring (4) lyser. Nu är apparaten klar för ångdrift. " tryck på knappen ånga (a4) på handta- get. Ång...

  • Page 100: 100

    100 svenska " drag vinkelröret (23) från filterhuset med mikroperforerat galler (22), tills det är helt borttaget (bild 11a). " tag bort alla komponenter och spola dem under rinnande vatten. (byt ut filtret om det är skadat. Kontakta auktoriserad kundtjänst för införskaffning av nytt fil- ter). " sä...

  • Page 101: 101

    Svenska 101 ! Behandling av fläckar på heltäcknings- mattor och mattor innan borste används. ! Rengöring av rostfritt stål, fönsterrutor, speglar och emaljytor. ! Rengöring av hörn i trappor, fönsterkar- mar, dörrkarmar, aluminiumprofiler. ! Rengöring av armaturer. ! Rengöring av fönsterluckor, elem...

  • Page 102: 102

    102 svenska 몇 fara underhålls- och servicearbeten utföres en- dast med utdragen nätkontakt och på avkyld apparat. Låt tillbehörsdelarna torka fullständigt innan du plockar upp dem. ! Ställ inte borstarna på borststråna vid av- kylning och torkning, så dessa inte kan missformas. ! Använd endast fukti...

  • Page 103: 103

    Svenska 103 fel har ofta enkla orsaker som du själv kan åtgärda med hjälp av fölande översikt. Om du inte är säker eller om fel uppkommer som inte finns med här bör du ta kontakt med en auktoriserad kundtjänst. " kontrollera stickkontakt och vägguttag. " rengör vattenfilterinsatsen. Åtgärda eventuel...

  • Page 104: 104

    104 suomi arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhem- pää omistajaa varten. Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan yksi- tyisten kotitalouksien käyttöön. Laitekuvaus 104 turvaohjeet 105 valmistelu 107 käy...

  • Page 105: 105

    Suomi 105 tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on nou- datettava lainmukaisia yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä. Jos konetta ei käytetä oheisten ohjeiden mu- kaan, takuu raukeaa. 몇 sähköliitäntä ! Laitteen liittäminen on sallittu vain asian- mukaisesti maadoitettuihin pistorasioi- ...

  • Page 106: 106

    106 suomi ! Laitteen on seisottava tukevalla pohjalla. ! Mikäli laite putoaa maahan, se on toimi- tettava valtuutettuun huoltopisteeseen tarkastettavaksi, sillä laitteessa saattaa olla sisäistä vikaa, mikä vaikuttaa sen turvallisuuteen. ! Älä kierrä verkkokaapelia laitteen ympä- rille, etenkin jos l...

  • Page 107: 107

    Suomi 107 laite on tarkoitettu höyrynkehitykseen sekä nesteiden ja kiinteiden hiukkasten imuroin- tiin tätä käyttöohjetta noudattaen. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahin- goista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta tai väärästä käytöstä. Tarkasta, ovatko kaikki osat toimituksen mu- kana (katso s...

  • Page 108: 108

    108 suomi " nosta vedensuodatussäiliön kahvaa (18) ja pane vedensuodatussäiliö (17) taas laitteeseen paikoilleen. " aseta vedensuodatussäiliön kahva (18) takaisin alkuperäisasentoonsa, kunnes se lukittuu. 몇 huomio: vedensuodatussäiliön on oltava aina täy- tetty kun konetta käytetään. " avaa laitteen...

  • Page 109: 109

    Suomi 109 ! Kun jatkat puhdistusta, toimi luvun "ve- densuodatussäiliön tyhjennys ja puhdis- tus" mukaan, lisää sitten vettä, kunnes vedenpinta on vaaditulla tasolla. " paina pääkytkintä (1). Merkkivalojen ensimmäinen taso - imu- teho (5) alkaa vilkkua. " paina höyrykattilan kytkintä (2), jonka merk...

  • Page 110: 110

    110 suomi " käännä kahvaa kuvan 4 osoittamalla ta- valla ja vedä vedensuodatinyksikkö (19) ulos. " tyhjennä vedensuodatussäiliö kallista- malla sitä kastelulaitteen suuntaan (kuva 10). " vedä putkentaive (23) mikroperforoidulla säleiköllä varustetusta suodatinkotelosta (22), kunnes se on täysin irti...

  • Page 111: 111

    Suomi 111 on ideaalinen lämpöpatterien, ovenpieli- en, ikkunoiden, rullakaihtimien, saniteet- tilaitteiden puhdistukseen. Käsisuutinta suositellaan suurien lasi- ja pei- lipintojen, yleensä sileiden pintojen tai ku- dospintojen, kuten sohvien, patjojen jne. Puhdistukseen. Käsisuutinta voi käyttää yh...

  • Page 112: 112

    112 suomi ! Hepa-suodatin tulee puhdistaa 4 kuu- kauden välein. ! Varmista, että hepa-suodatin on pidik- keissä kunnolla kiinni. Sen jälkeen vipu (16) on lukittava. (kuva 12). Huomio! ! Älä puhdista hepa-suodatinta harjalla, ettei se vauioidu ja ettei sen suodatuste- ho heikkene. ! Älä käytä puhdist...

  • Page 113: 113

    Suomi 113 tekniset tiedot sähköliitäntä jännite 220-240 v virtatyyppi 1~ 50 hz suoritustiedot kattilan tehonotto 1250 w turbiinin nimellisteho 1050 w maksimihöyrypaine 4 baa- ria kuumennusaika litraa vettä kohti 10 min maks. Höyrymäärä 80 g/min täyttömäärä höyrykattila 1,2 l vesisäiliö 0,5 l vedensu...

  • Page 114: 114

    114 Ελληνικά aγαπητέ πελάτη, Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για µελλοντική χρήση ή για τον επόµενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιµοποιείτε αυτή τη συσκευή αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Περιγραφή...

  • Page 115: 115

    Ελληνικά 115 Εκτός από τις υποδείξεις που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας πρέπει να τηρούνται και οι γενικές διατάξεις ασφάλειας και πρόληψης ατυχηµάτων που προβλέπει ο νοµοθέτης. Η χρήση της συσκευής, η οποία αντίκειται στις παρούσες οδηγίες, µπορεί να έχει ως συνέπεια την ακύρω...

  • Page 116: 116

    116 Ελληνικά ! ∆εν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά, ανηλίκους ή άτοµα που δεν έχουν ενηµερωθεί σχετικά µε το χειρισµό της. ! Μην πιέζετε πολύ δυνατά το πλήκτρο και αποφεύγετε τη χρήση αιχµηρών αντικειµένων, για παράδειγµα µολυβιών κ.α. ! Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε σταθερή επιφάν...

  • Page 117: 117

    Ελληνικά 117 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρµόδια αντιπροσωπεία µας. Εντός της προθεσµίας της παρεχόµενης εγγύησης αποκαθιστούµε δωρεάν οποιαδήποτε βλάβη στη συσκευή σας εφόσον έχει προκληθεί από σφάλµα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση που επιθυµείτε να κάνετε χρήση τ...

  • Page 118: 118

    118 Ελληνικά " Τοποθετήστε ξανά το εξάρτηµα του φίλτρου νερού (19) στη θέση του στο δοχείο του φίλτρου (17). " Ανασηκώστε τη χειρολαβή (18) του δοχείου του φίλτρου νερού και επανατοποθετήστε το δοχείο (17) του φίλτρου νερού στη συσκευή. " Τοποθετήστε τη χειρολαβή (18) στην αρχική της θέση στο δοχείο...

  • Page 119: 119

    Ελληνικά 119 κινητήρας που λειτουργεί µε περισσότερες στροφές). Προσοχή! Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Η άµεση εκ νέου ενεργοποίηση µπορεί να προκαλέσει βλάβες στο φίλτρο εξόδου του αέρα. ! Για την επανέναρξη των εργασιών καθαρισµού ενεργήστε όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο "Άδειασµα και καθαρισµός του...

  • Page 120: 120

    120 Ελληνικά Υπόδειξη: Καθαρίζετε πάντα τα χρησιµοποιηµένα εξαρτήµατα και το δοχείο του φίλτρου νερού (17), πριν τακτοποιήσετε τη συσκευή. " Αποσυνδέστε όλα τα εξαρτήµατα. " Ξεπλύνετε τα εξαρτήµατα µε καθαρό νερό και αφήστε τα να στεγνώσουν. " Ανασηκώστε τη χειρολαβή (18) του δοχείου του φίλτρου νερ...

  • Page 121: 121

    Ελληνικά 121 Η χρήση του ακροφυσίου σηµειακής δέσµης συνιστάται για σηµεία, όπου η πρόσβαση είναι δύσκολη. Το ακροφύσιο σηµειακής δέσµης µπορεί να χρησιµοποιηθεί στις ακόλουθες περιπτώσεις: ! Καθαρισµός λεκέδων σε µοκέτες ή χαλιά πριν τη χρήση της βούρτσας. ! Καθαρισµός ανοξείδωτου χάλυβα, τζαµιών, ...

  • Page 122: 122

    122 Ελληνικά 몇 ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ Τραβήξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν εκτελέσετε τις εργασίες φροντίδας και συντήρησης. Αφήστε τα εξαρτήµατα να στεγνώσουν τελείως πριν τα τακτοποιήσετε. ! Μην αφήνετε τις βούρτσες µε την τρίχα προς τα κάτω ενώ κρυώνουν ή στεγνώνουν, επειδή υπά...

  • Page 123: 123

    Ελληνικά 123 Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήµαντες αιτίες, τις οποίες µπορείτε να αντιµετωπίσετε µόνες/οι σας µε τη βοήθεια του ακολούθου πίνακα. Σε περίπτωση αµφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν αναφέρεται εδώ παρακαλούµε να απευθύνεστε στην εξουσιοδοτηµένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. " Ελ...

  • Page 124: 124

    124 türkçe sayõn müşterimiz, cihazõnõzõ ilk defa kullanmadan önce bu kullanõm kõlavuzunu okuyup buna göre davranõnõz. Bu kullanõm kõlavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazõn sonraki kullanõcõlarõna iletmek üzere saklayõn. Ta stroj uporabljajte samo za privatne namene. Cihaz tanõmõ 124 güve...

  • Page 125: 125

    Türkçe 125 bu kullanõm kõlavuzundaki uyarõlara ek olarak, yasa koyucunun genel güvenlik ve kaza önleme talimatlarõ dikkate alõnmalõdõr. Mevcut talimatlara uymayan her türlü kullanõm garantinin geçersiz olmasõna neden olur. 몇 elektrik bağlantõsõ ! Cihazõ sadece kurallara uygun topraklamasõ buluna pri...

  • Page 126: 126

    126 türkçe ! Cihaz sağlam bir zemin üzerinde bulunmalõ. ! Cihazõn düşmesi durumunda, ürünün güvenliğini kõsõtlayabilecek dahili arõzalar olabileceği için cihaz, yetkili bir müşteri hizmetleri merkezi tarafõndan kontrol edilmelidir. ! Şebeke kablosunu, özellikle cihaz sõcak olduğu sürece kesinlikle c...

  • Page 127: 127

    Türkçe 127 õlgili ülkede, genel distribitörümüzün belirlemiş ve yayõnlamõş olduğu garanti koşullarõ geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda, malzeme ve üretim hatasõndan oluşabilecek arõzalarõn giderilmesi tarafõmõzdan ücretsiz olarak yapõlõr. Garanti kapsamõndaki arõzalarõn oluşmasõ halinde, l...

  • Page 128: 128

    128 türkçe " su filtresi soketini (19) tekrar su filtresi deposuna (17) yerleştirin. " su filtresi deposunun tutamağõnõ (18) kaldõrõn ve su filtresi deposunu (17) tekrar cihaza yerleştirin. " tutamağõ (18), kilitlenene kadar su filtresi deposundaki başlangõç pozisyonuna geri çekin. 몇 dikkat:: su fil...

  • Page 129: 129

    Türkçe 129 dikkat! Cihazõ kapatõn. Çok kõsa süre sonra tekrar çalõştõrmak, hava çõkõş filtresine zarar verebilir. ! Temizlik çalõşmalarõna devam edebilmek için, "su filtresi deposunun boşaltõlmasõ" bölümünde tarif edilen yöntem uygulanmalõdõr; daha sonra, gerekli su seviyesine ulaşana kadar su eklen...

  • Page 130: 130

    130 türkçe uyarõ:cihazõ ambalajõna kaldõrmadan önce, kullanõlmõş aksesuar parçalarõ ve su filtresi deposunu (17) temizleyin. " tüm aksesuar parçalarõnõ ayõrõn. " aksesuar parçalarõnõ temiz suyla yõkayõn ve daha sonra kurutun. " su filtresi deposunun tutamağõnõ (18) kaldõrõn (Şekil 2) ve su filtresi ...

  • Page 131: 131

    Türkçe 131 nokta püskürtme memesinin zor ulaşõlabilen noktalarda kullanõlmasõ önerilmektedir. Nokta püskürtme memesi aşağõdaki amaçlarla kullanõlabilir: ! Fõrça kullanõlmadan önce, halõ döşemeler ya da halõlardaki lekelerin işlenmesi için. ! Paslanmaz çelik, pencere camlarõ, aynalar ve emaye zeminle...

  • Page 132: 132

    132 türkçe 몇 tehlİke temizlik ve bakõm çalõşmalarõnõ yalnõzca elektrik fişi çekilmişken ve cihaz soğukken yapõn. Aksesuarlarõ kaldõrmadan önce tamamen kurumalarõnõ bekleyin. ! Soğutma ve temizleme sõrasõnda, deforme olmamalarõ için fõrçalarõ sert kõllarõn üzerine koymayõn. ! Muhafazanõn dõş temizliğ...

  • Page 133: 133

    Türkçe 133 arõzalar, takip eden genel bakõş sayesinde çözebileceğiniz, genellikle basit nedenlerden dolayõ oluşur. Şüphe duyduğunuzda veya burada tarif edilmeyen bir arõza ile karşõlaştõğõnõzda lütfen müşteri servisine danõşõn. " elektrik soketi ve elektrik fişini kontrol edin. " su filtresi soketin...

  • Page 134: 134

    134 Рчccкий Уважаемый покупатель! Перед использованием прибора в первый раз необходимо ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации и выполнять указания, содержащиеся в нем. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для последующего пользователя. Данный прибор...

  • Page 135: 135

    Рчccкий 135 Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в настоящем руководстве по эксплуатации необходимо также соблюдать общие правила техники безопасности и указания по предотвращению несчастных случаев. Любое применение, противоречащее данным указаниям, влечет за собой потерю гара...

  • Page 136: 136

    136 Рчccкий прибора в опасной зоне следует соблюдать соответствующие правила техники безопасности. ! Никогда не используйте прибор при наличии ядовитых веществ. ! Не ставьте горячий прибор на поверхности, чувствительные к воздействию тепла. ! Не оставляйте прибор вблизи от включенных кухонных плит, ...

  • Page 137: 137

    Рчccкий 137 по причине использования не по назначению или вследствие неправильного обслуживания. При распаковке проверьте наличие всех частей (см. стр. 3). Если при распаковке было обнаружено отсутствие деталей или повреждения, возникшие во время транспортировки, то об этом следует немедленно уведом...

  • Page 138: 138

    138 Рчccкий образование пены. Во избежание этого в водяную баню добавляется противопенная жидкость. Противопенная жидкость не вредит окружающей среде и полностью подвергается биологическому разложению. Незначительное пенообразование во время работы является нормальным и не оказывает негативного влия...

  • Page 139: 139

    Рчccкий 139 Вы можете выбирать мощность всасывания в зависимости от обрабатываемой поверхности. " Нажмите и не отпускайте кнопку Всасывание (А3). Мощность начинает постоянно увеличиваться, и при достижении максимума она начинает постоянно снижаться. Для индикации используются контрольные лампы - вса...

  • Page 140: 140

    140 Рчccкий недостаточное количество воды (3) и звуковой сигнал. ! Для продолжения работы необходимо действовать в соответствии с описанием, которое приводиться в разделе "Заполнение водяного резервуара". " Нажмите главный выключатель (1). Первая ступень контрольных ламп - всасывающая мощность (5) н...

  • Page 141: 141

    Рчccкий 141 Перед обработкой кожи, особенных материалов или деревянных поверхностей следует прочитать указания изготовителя и всегда перед выполнением работ делать пробу на образце или в незаметном месте. Поверхности, обработанные паром, должны высохнуть, для того, чтобы можно было проверить наличие...

  • Page 142: 142

    142 Рчccкий Ручную форсунку рекомендуется использовать для больших стеклянных и зеркальных поверхностей, гладких поверхностей в целом или для очистки тканевых поверхностей, например, диванов, матрасов и.т.д. Ручная форсунка может комбинироваться со следующими принадлежностями. Принадлежности надеваю...

  • Page 143: 143

    Рчccкий 143 осторожно встряхните фильтр для удаления остатков грязи и воды. Указание! Сушить НЕРА-фильтр следует на воздухе вдали от источников света и тепла. Вставлять в прибор только высушенный НЕРА-фильтр. ! При повреждении НЕРА-фильтра его следует заменить. ! Чистить НЕРА-фильтр следует с интерв...

  • Page 144: 144

    144 magyar tisztelt vevőnk! A készülék első használata előtt olvassa át a jelen üzemeltetési utasítást és ennek alapján járjon el. Az üzemeltetési utasítást őrizze meg, hogy később is használhassa, vagy a következő tulajdonosnak továbbadhassa. A készüléket kizárólag magáncélra szabad használni a ház...

  • Page 145: 145

    Magyar 145 a jelen üzemeltetési utasításban található utasítások mellett figyelembe kell venni a törvényes, általános, biztonsági és balesetmegelőzési előírásokat. A fenti utasításokkal meg nem egyező használat a garancia megszűnéséhez vezet. 몇 Áramellátás ! A készülék csak előírásszerűen földelt há...

  • Page 146: 146

    146 magyar ! A készüléket védeni kell a szélsőséges időjárástól, a nedvességtől és a hőforrásoktól. ! Ne tárolja a készüléket kültéren. ! A készüléket gyermekek, fiatalok és be nem tanított személyek nem használhatják. ! Ne nyomja a gombokat túl hevesen és kerülje hegyes tárgyak használatát, mint pl...

  • Page 147: 147

    Magyar 147 a készülék gőz képzésére, valamint folyadékok és szilárd darabok felszívására lett tervezve, mint ahogy az a haználati útmutatóban le van írva. A gyártó nem felel az olyan esetleges károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű használat, vagy hibás kezelés következtében keletkeznek. Kicsomago...

  • Page 148: 148

    148 magyar léphet fel, amely teljesen normális, és nem akadályozza a gép működését. " helyezze ismét vissza a vízszűrő-betétet (19) a vízszűrő-tartályba (17). " emelje fel a vízszűrő-tartály fogantyúját (18) és helyezze ismét a készülékbe a vízszűrő-tartályt (17). " helyezze vissza a fogantyút (18) ...

  • Page 149: 149

    Magyar 149 – 4. Fokozat: kemény padlóhoz és folyadék felszívásához. Tudnivaló: a fokozatszámok megfelelnek a szívóteljesítmény ellenőrzőlámpáinak kijelzőinek. ! Ha a víztartály-szűrőben (17) a szennyezett víz szintjelzője elérte a maximális szintet, akkor a szívófunkció automatikusan blokkolva lesz ...

  • Page 150: 150

    150 magyar rövidebb munkamegszakítás esetén a gőzszívócső a pihenőtartóba (14) is helyezhető (9. ábra). " nyomja meg a főkapcsolót (1). " távolítsa el a hálózati vezetéket a dugaljból! " válassza le a gőzdugót (b1) a készülékről. Tartsa a gőzdugó rögzítését (b2) lenyomva és húzza ki a gőzdugóta a ké...

  • Page 151: 151

    Magyar 151 " az aktuálsi betétetet oldalirányban húzza le. " a kívánt betétet oldalról csúsztassa be (c ábra). Megjegyzés: csúsztassa be a kefelamellákat a nyílásokkal előrefelé és a második kefelamellát hátul a fúvókán. A gumilamella (d3) becsúsztatásakor ügyeljen arra, hogy a sima oldal befelé néz...

  • Page 152: 152

    152 magyar 몇 veszÉly gondozási- és karbantartási munkálatokat csak kihűlt és áramtalanított gépen végezzen! A tartozékokat csak teljesen száraz állapotban rakja el! ! A kihűlt és megszáradt keféket ne állíta a sörtékre, hogy azok ne veszítsék el formájukat. ! A külső burkolat tisztításához használjo...

  • Page 153: 153

    Magyar 153 gyakran egyszerű okok rejlenek a meghibásodások mögött, amelyeket a következő áttekintéssel a felhasználó is megszüntethet. Kétség esetén, vagy ha nem az itt felsorolt hibák valamelyikét tapasztalja, forduljon a jogosultsággal rendelkező ügyfélszolgálathoz. " ellenőrizze a tápcsatlakozót ...

  • Page 154: 154

    154 Česky vážený zákazníku, před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Tento přístroj používejte výhradně v domácnosti. Popis přístroje 154 bezpečnostní pokyny 155 příprava 157 provoz 15...

  • Page 155: 155

    Česky 155 kromě pokynů v návodu na použití musí být dodržena i všeobecná, zákonem stanovená bezpečnostní ustanovení za účelem zabránění vzniku nehody či ohrožení života. Každé použití, které nesouhlasí s předloženými pokyny, vede ke zneplatnění záruky. 몇 přípojka proudu ! Přístroj zapojujte pouze do...

  • Page 156: 156

    156 Česky ! Tlačítka netiskněte nadměrně a vyvarujte se používání špičatých předmětů, např. Tužek apod. ! Přístroj musí stát na pevném podkladu. ! Pokud přístroj upadne, musí být zkontrolován autorizovaným zákaznickým servisem, může dojít k poruchám uvnitř, které mohou narušit bezpečnost výrobku. ! ...

  • Page 157: 157

    Česky 157 v každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou distribuční společností. Eventuální poruchy vzniklé na přístroji odstraníme během záruční doby bezplatně v případě, je-li příčinou poruchy chyba materiálu nebo výrobce. V případě záruky se prosím obraťte i s příslušenstvím a prodej...

  • Page 158: 158

    158 Česky " zdvihněte držadlo (18) vodního filtru a opět vsaďte kontejner vodního filtru (17) do přístroje. " uveďte držadlo (18) opět do výchozí polohy na kontejneru vodního filtru, dokud nezaklapne. 몇 pozor: kontejner vodního filtru musí být při provozu vždy naplněn. " otevřete klapku zásuvky na p...

  • Page 159: 159

    Česky 159 ! Pro pokračování v čištění pokračujte podle popisu v kapitole „vyprázdění a očistění kontejneru vodní nádrže", poté doplňte vody až do potřebné výše hladiny. " stiskněte hlavní spínač (1). Začne blikat první stupeň kontrolek - sací výkon (5). " siskněte spínač parního kotle (2), rozsvíti ...

  • Page 160: 160

    160 Česky " zdvihněte držadlo (18) kontejneru vodního filtru (obr. 2) a vytáhněte kontejner vodního filtru (17) (obr. 3). " otočte držadlo podle obr. 4 a vytáhněte vodní filtr. " vyprázdněte kontejner voní nádrže nakloněním ve směru výlevky (obr. 10). " vytáhněte úplně koleno trubky (23) z krytu fil...

  • Page 161: 161

    Česky 161 používání hubice na bodový paprsek páry se doporučuje pro těžko dosažitelná místa. Hubice na bodový paprsek páry může být použita na toto: ! Odstranění skvrn na kobercích před nasazením kartíčů. ! Čištění ušlechtilé ocelí okenních tabulí, zrcadel a smaltovaných povrchů. ! Čištění rohů na s...

  • Page 162: 162

    162 Česky 몇 nebezpeČÍ veškeré údržbářské a udržovací práce na přístroji provádějte zásadně jen tehdy, je-li sít'ový kabel z přístroje vytažen a je-li přístroj vychladlý. Než díly příslušenství uklidíte, nechte je zcela oschnout. ! Kartáče při vychládání a sušení nestavte na štětiny, aby se nezdeform...

  • Page 163: 163

    Česky 163 poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete odstranit sami s pomocí následujících údajů. V případě nejistoty nebo při zde nevyjmenovaných poruchách se laskavě obrat'te na autorizovanou servisní službu firmy kärcher. " zkontrolujte sít'ovou zástručku a sít'ovou zdířku. " očistěte vl...

  • Page 164: 164

    164 slovenšcina spoštovani kupec, pred prvo uporabo vašega stroja preberite to navodilo za uporabo in se po njem tudi ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. To napravo uporabljajte izključno za privatno gospodinjstvo. Opis naprave 164 varnostni napotk...

  • Page 165: 165

    Slovenšcina 165 poleg napotkov v tem navodilu za uporabo se morajo upoštevati splošni varnostni predpisi in zakosko določeni predpisi o varstvu pri delu. Vsak način uporabe, ki odstopa od teh navodil, povzroči prenehanje garancije. 몇 električni priključek ! Naprava mora biti priključena na pravilno ...

  • Page 166: 166

    166 slovenšcina ! Tipk ne pritiskajte premočno in izogibajte se uporabi ostrih predmetov, kot so svinčniki in podobno. ! Naprava mora imeti stabilno podlago. ! V primeru padca naprave jo mora avtoriziran servis za stranke preveriti, saj lahko pri tem nastanejo interne motnje, ki zmanjšajo varnost pr...

  • Page 167: 167

    Slovenšcina 167 v vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih definirajo pripadajoča predstavništva proizvajalca. Morebitne nepravilnosti na napravi, ki se pojavijo zaradi materialnih oziroma proizvodnih napak, nadomestimo v garantnem času brezplačno. V primeru, da se naprava pokvari, se z original...

  • Page 168: 168

    168 slovenšcina " ročaj (18) potisnite nazaj v izhodiščni položaj na filtrirni posodi, da zaskoči. 몇 pozor: med obratovanjem mora biti filtrirna posoda vedno polna. " odprite loputo vtičnice na napravi (9); parni vtič (b1) pritisnite v vtičnico na napravi, da slišno zaskoči. (sl. 6). " omrežni vtič ...

  • Page 169: 169

    Slovenšcina 169 " pritisnite glavno stikalo (1). Prva stopnja kontrolnih lučk - sesalna moč (5) začne utripati. " pritisnite na stikalo parnega kotlička (2), ki nato zasveti. " počakajte, da kontrolna lučka - prikaz tlaka (4) zasveti. Zdaj je naprava pripravljena za parno čiščenje. " pritisnite tipk...

  • Page 170: 170

    170 slovenšcina " filtrirno posodo izpraznite tako, da jo nagnete v smeri priprave za vlivanje (sl. 10). " z ohišja filtra z mikroperforirano rešetko (22) popolnoma odstranite cevni lok (23) (sl. 11a). " odstranite vse komponente in jih sperite pod tekočo vodo. (Če je filter poškodovan, ga zamenjajt...

  • Page 171: 171

    Slovenšcina 171 uporaba točkovne razpršilne šobe se priporoča na težko dosegljivih mestih. Uporabi se lahko za sledeče: ! Obdelava madežev na tekstilnih talnih oblogah ali preprogah pred uporabo krtače. ! Čiščenje plemenitega jekla, okenskih stekel, ogledal in emajliranih površin. ! Čiščenje kotov n...

  • Page 172: 172

    172 slovenšcina 몇 nevarnost negovalna in vzdrževalna dela se smejo izvajati le, če je omrežni vtič izvlečen iz vtičnice in naprava ohlajena. Pred pospravljanjem dele pribora popolnoma osušite. ! Krtače pri hlajenju in sušenju ne postavljajte na ščetine, da se ne poškoduje njihova oblika. ! Za zunanj...

  • Page 173: 173

    Slovenšcina 173 motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko sami odpravite s pomočjo naslednjega pregleda. V primeru dvomov ali pri motnjah, ki tukaj niso navedene, se obrnite na pooblaščeno servisno službo. " preverite omrežni vtič in omrežno pušo. " očistite vstavek vodnega filtra. Odstran...

  • Page 174: 174

    174 polski szanowny kliencie! Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych. Op...

  • Page 175: 175

    Polski 175 należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej instrukcji oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom. Każde użycie niezgodne z bieżącymi wskazówkami prowadzi do wygaśnięcia gwarancji. 몇 zasilanie ! Urządzenie przyłączać tylko do popra...

  • Page 176: 176

    176 polski ! Nie stawiać urządzenia w pobliże włączonych kuchenek, pieców elektrycznych czy innych źródeł ciepła. ! Chronić urządzenie przed zmianami pogody, wilgotnością i źródłami ciepła. ! Nie przechowywać urządzenia pod gołym niebem. ! Urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom, młodzieży ani osob...

  • Page 177: 177

    Polski 177 po rozpakowywaniu należy sprawdzić, czy wewnątrz znajdują się wszystkie części (patrz strona 3). W przypadku stwierdzenia szkód transportowych lub braku części, należy natychmiast zawiadomić o tym sprzedawcę. W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielst...

  • Page 178: 178

    178 polski degradacji biologicznej. Nieznaczne tworzenie się piany jest normalne i nie ma negatywnego wpływu na funkcjonowanie maszyny. " włóż wkład filtra wody (19) z powrotem do pojemnika z filtrem wody (17). " podnieś uchwyt (18) pojemnika z filtrem wody i włóż pojemnik z filtrem wody (17) znowu ...

  • Page 179: 179

    Polski 179 wskazówka: cyfry poziomów odpowiadają lampkom kontrolnym wyświetlacza - moc ssania. ! Jeżeli poziom brudnej wody w pojemniku z filtrem wody (17) osiągnął najwyższy poziom, funkcja ssania zostanie automatycznie zablokowana (słyszalna wtedy jest wyższa liczba obrotów silnika). Uwaga! Wyłącz...

  • Page 180: 180

    180 polski na temat prawidłowego użycia funkcji czyszczenia parą i zasysania przeczytaj rozdziały „funkcja czyszczenia parą“ oraz „funkcja ssania“. Przy krótkim przerwaniu pracy można ustawić rurę ssącą parę w stopce parkującej (14) (rys. 9). " naciśnij wyłącznik główny (1). " wyjmij przewód zasilan...

  • Page 181: 181

    Polski 181 dywanów itd. Przy użyciu dyszy podłogowej następującymi wkładami: ! Listewki z włosiem (d1): do zasysania na sucho. ! Listewki z ebonitem (d2): do czyszczenia i odświeżania nawierzchni dywanikowych. ! Listewki z gumą (d3): do zasysania cieczy na gładkich powierzchniach. " bieżące wkłady w...

  • Page 182: 182

    182 polski zestaw szczotek okrągłych (nr katalogowy 2.860-231) 4-kolorowe szczotki okrągłe do dyszy punktowej. Filtr hepa (nr katalogowy 2.860-229) 몇 niebezpieczeŃstwo prace konserwacyjne można wykonywać tylko po wyjęciu wtyku sieciowego z gniazdka i po ostygnięciu urządzenia. Elementy wyposażenie p...

  • Page 183: 183

    Polski 183 zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użytkownik może usunąć sam, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub nie wymienionych tutaj awarii należy się zwrócić do autoryzowanego serwisu. " skontroluj wtyk sieciowy i gniazdo sieciowe. " wyczyść wkład filtra wody. Us...

  • Page 184: 184

    184 româneşte mult stimate client, citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic...

  • Page 185: 185

    Româneşte 185 pe lângă indicaţiile conţinute în acest manual de utilizare trebuie respectate normele legale generale pentru protecţie şi prevenirea accidentelor. Orice utilizare diferită de indicaţiile din acest manual duce la anularea garanţiei. 몇 conexiune la reţea ! Conectaţi aparatul numai la pr...

  • Page 186: 186

    186 româneşte ! Nu este permisă utilizarea aparatului de către copii sau persoane neinstruite în acest scop. ! Nu apăsaţi butoanele prea tare şi evitaţi folosirea unor obiecte ascuţite precum creioane sau altele similare. ! Aparatul trebuie amplasat pe o suprafaţă de sprijin stabilă. ! În cazul în c...

  • Page 187: 187

    Româneşte 187 În timpul despachetării, verificaţi existenţa tuturor componentelor (vezi pagina 3). Dacă lipsesc unele componente sau dacă în timpul despachetării constataţi un defect care se datorează unui transport necorespunzător, anunţaţi imediat distribuitorul dvs. În fiecare ţară sunt valabile ...

  • Page 188: 188

    188 româneşte biodegradabil. O uşoară spumare este normală în timpul funcţionării şi nu afectează funcţionarea aparatului. " aşezaţi elementul intern al filtrului de apă (19) la loc în recipientul pentru filtrul de apă (17). " ridicaţi mânerul (18) recipientului pentru filtrul de apă şi aşezaţi la l...

  • Page 189: 189

    Româneşte 189 – treapta 4: pentru podele dure şi pentru aspirarea lichidelor. Notă: cifrele treptelor corespund indicaţiilor lămpilor de control - putere de aspirare. ! Dacă nivelul apei murdare din recipientul filtrului de apă (17) a atins valoarea maximă, funcţia de aspirare este blocată automat (...

  • Page 190: 190

    190 româneşte regimul de aspirare începe la putere minimă şi în acelaşi timp se degajează aburi. Pentru folosirea corectă a funcţiei de aspirare cu aburi citiţi capitolele „regimul de funcţionare cu aburi” şi „regimul de aspirare”. În cazul întreruperii activităţii pentru scurt timp, tubul de aspira...

  • Page 191: 191

    Româneşte 191 ! Lame cu peri (d1): pentru aspirare uscată ! Lame din cauciuc dur (d2): pentru curăţarea şi reîmprospătarea mochetelor şi covoarelor. ! Lame de cauciuc (d3): pentru aspirarea lichidelor de pe suprafeţe netede " scoateţi accesoriile disponibile pe partea laterală. " introduceţi lateral...

  • Page 192: 192

    192 româneşte set de perii cilindrice (număr de comandă 2.860-231) 4 perii cilindrice colorate pentru duza punctiformă. Filtru hepa (număr de comandă 2.860- 229) 몇 pericol lucrările de întreţinere şi îngrijire vor fi efectuate numai după scoaterea ştecherului din priză şi răcirea aparatului. Înainte...

  • Page 193: 193

    Româneşte 193 defectele au deseori cauze simple, pe care le puteţi remedia cu ajutorul următoarelor sfaturi. În caz de neclarităţi sau pentru defecte care nu se regăsesc aici, vă rugăm să vă adresaţi service-ului pentru clienţi autorizat. " controlaţi ştecherul şi priza. " curăţaţi elementul intern ...

  • Page 194: 194

    194 slovencina vážení zákazníci, pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. Tento prístroj používajte výhradne na práce v domácnosti. Popis prístroja 194 b...

  • Page 195: 195

    Slovencina 195 okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavat' všeobecné bezpečnostné pokyny a pokyny pre predchádzanie úrazov stanovené zákonodarcom. Každé použitie, ktoré nedodržuje predložené pokyny, vedie k zrušeniu záruky. 몇 elektrická prípojka ! Prístroj zapájajte iba do...

  • Page 196: 196

    196 slovencina ! Tlačidlá nestláčajte príliš silno a nepoužívajte špicaté predmety, ako sú perá a pod. ! Prístroj musí mat' stabilný podklad. ! Ak prístroj spadol, je nutné ho nechat' prekontrolovat' oprávneným servisným strediskom, keďže by mohlo dôjst' ku vzniku vnútorných porúch, ktoré by mohli o...

  • Page 197: 197

    Slovencina 197 v každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou organizáciou. Počas záručnej lehoty bezplatne odstránime akékoľvek poruchy zariadenia zapríčinené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri uplatňovaní záruky sa láskavo obráťte spolu so zariadením a dokl...

  • Page 198: 198

    198 slovencina prevádzky je normálna a nevedie k žiadnemu obmedzeniu funkcie. " do nádoby vodného filtra (17) opät' vložte vložku vodného filtra (19). " zdvihnite rukovät' (18) nádoby vodného filtra a nádobu vodného filtra (17) opät' upevnite na prístroj. " rukovät' (18) opät' posuňte spät' do jej v...

  • Page 199: 199

    Slovencina 199 upozornenie: počty stupňov zodpovedajú zobrazeniu kontroliek - sací výkon. ! Ak hladina znečistenej vody v nádobe vodného filtra (17) dosiahla najvyšší stav, automaticky sa zablokuje funkcia vysávania (potom je počut' vyššie otáčky motora). Pozor! Prístroj vypnite. Bezprostredné opäto...

  • Page 200: 200

    200 slovencina " zatlačte hlavný vypínač (1). " vytiahnite kábel zo zásuvky elektrickej siete. " naparovaciu zástrčku (b1) odpojte od prístroja. Preto držte aretáciu parnej zástrčky (b2) zatlačenú a parnú zástrčku vytiahnite zo zásuvky prístroja (obr. 6a). Upozornenie: pred odložením prístroja vždy ...

  • Page 201: 201

    Slovencina 201 pri nasúvaní gumovej lamely (d3) dbajte na to, aby hladká strana smerovala smerom dovnútra. Používanie bodovej hubice sa odporúča na t'ažko prístupných miestach. Bodová hubica sa môže používat' na nasledovné: ! Spracovanie škvŕn na kobercových podlahách alebo kobercoch pred použitím k...

  • Page 202: 202

    202 slovencina 몇 nebezpeČenstvo Údržbu vykonávajte len, ak je zástrčka elektrickej siete vytiahnutá a prístroj je vychladený. Pred odložením nechajte časti príslušenstva úplne vyschnút'. ! Pri ochladení a sušení nenastavujte štetiny na kefách, aby sa nedal zmenit' ich tvar. ! Na vonkajšie čistenie s...

  • Page 203: 203

    Slovencina 203 poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú môžete pomocou nasledujúceho prehľadu sami odstránit'. V prípade pochybností pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa prosím obrát'te na autorizovaný zákaznícky servis. " skontrolujte siet'ovú zástrčku a zásuvku. " vyčistite vložku vodnéh...

  • Page 204: 204

    204 hrvatski Štovani kupče, prije prve uporabe pročitajte ovu uputu za uporabu i postupajte prema njoj. Ovu uputu za uporabu sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedeće vlasnike. Ovaj uređaj koristite isključivo u kućanstvu. Opis uređaja 204 sigurnosni naputci 205 priprema 207 rad 208 uporaba pribo...

  • Page 205: 205

    Hrvatski 205 uz instrukcije ovih radnih uputa moraju se poštivati opći sigurnosni propisi i propisi o sprječavanju nesreća zakonodavnog tijela. Svaka primjena koja nije u skladu s priloženim uputama dovodi do gubljenja prava na jamstvene usluge. 몇 električni priključak ! Uređaj priključujte samo na ...

  • Page 206: 206

    206 hrvatski ! Nemojte prejako pritiskati tipke, a izbjegavajte i primjenu oštrih predmeta, kao npr. Olovaka i sličnog. ! Uređaj mora imati stabilnu podlogu. ! Ukoliko se dogodi da uređaj padne s nekog uzvišenja, mora ga se provjeriti od strane ovlaštene servisne službe, budući da postoji opasnost o...

  • Page 207: 207

    Hrvatski 207 pri raspakiravanju provjerite nalaze li se u paketu svi dijelovi (pogledajte stranicu 3). Ukoliko neki dijelovi nedostaju ili ako prilikom raspakiravanja ustanovite štetu nastalu tijekom transporta, o tome odmah obavijestite svoga prodavača. U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje j...

  • Page 208: 208

    208 hrvatski " podignite ručku (18) posude fitra za vodu te vratite posudu filtra za vodu (17) natrag u uređaj. " vratite ručku (18) natrag na njezino početno mjesto na posudi filtra za vodu, tako da čujno dosjedne. 몇 oprez: posuda filtra za vodu mora tijekom rada biti uvijek napunjena. " otvorite z...

  • Page 209: 209

    Hrvatski 209 ! Za ponovno uspostavljanje radova na čišćenju treba postupiti kao što je opisano u poglavlju "pražnjenje i čišćenje posude filtra za vodu"; nakon toga je neophodno dopuniti vodu, sve dok se ne dostigne njezina potrebna razina. " pritisnite glavnu sklopku (1). Počinje treperiti prvi stu...

  • Page 210: 210

    210 hrvatski " brižljivo isperite dijelove pribora čistom vodom i ostavite ih potom da se osuše. " odignite ručku (18) posude fitra za vodu (sl. 2) te izvadite posudu (17) (sl. 3). " ručku zakrenite kao što je prikazano na sl. 4 te potom izvucite jedinicu filtra za vodu (19) van. " ispraznite posudu...

  • Page 211: 211

    Hrvatski 211 primjena mlaznice za uskomlazno parenje preporučuje se za teško dostupna mjesta. Uskomlazni nastavak možete koristiti za sljedeće: ! Skidanje mrlja s toplih podova ili tepiha prije tretmana četkom. ! Čišćenje predmeta od plemenitog čelika, prozorskih okana i emajliranih površina. ! Čišć...

  • Page 212: 212

    212 hrvatski 몇 opasnost radove na njezi i održavanju obavljajte samo ako je strujni utikač izvučen, a uređaj ohlađen. Prije pospremanja dijelovi pribora se moraju u potpunosti osušiti. ! Četke prilikom hlađenja i sušenja ne postavljajte na dlačice kako se ne bi deformirale. ! Za vanjsko čišćenje kuć...

  • Page 213: 213

    Hrvatski 213 smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno ukloniti uz pomoć sljedećeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovdje, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. " povjerite utikač i utičnicu. " očistite umetak filtra za vodu. Eliminirajte ...

  • Page 214: 214

    214 srpski poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i ravnajte se prema njemu. Ovo uputstvo za rad sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Ovaj uređaj koristite isključivo u domaćinstvu. Opis uređaja 214 sigurnosne napomene 215 priprema 217...

  • Page 215: 215

    Srpski 215 uz instrukcije ovog radnog uputsta moraju se poštovati opšti sigurnosni propisi i zakonski propisi o sprečavanju nesreća. Svaka primena koja nije u skladu sa priloženim instrukcijama dovodi do gubljenja prava na garantne usluge. 몇 električni priključak ! Uređaj priključujte samo na propis...

  • Page 216: 216

    216 srpski ! Nemojte prejako pritiskati tipke, a izbegavajte i primjenu oštrih predmeta, kao npr. Olovaka i sličnog. ! Uređaj mora imati stabilnu podlogu. ! Ukoliko se dogodi da uređaj padne s nekog uzvišenja, mora ga proveriti ovlašćena servisna služba, budući da postoji opasnost od unutrašnjih ošt...

  • Page 217: 217

    Srpski 217 pri raspakovavanju proverite da li se u isporuci nalaze svi delovi (vidi stranu 3). Ukoliko neki delovi nedostaju ili ako prilikom raspakovavanja ustanovite štetu nastalu tokom transporta, o tome odmah obavestite svog prodavača. U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je objavila naša ...

  • Page 218: 218

    218 srpski " podignite ručku (18) posude fitera za vodu i vratite posudu filtra za vodu (17) nazad u uređaj. " vratite ručku (18) nazad na njezo početno mesto na posudi filtera za vodu, tako da se čujno uglavi. 몇 pažnja: posuda filtera za vodu mora tokom rada biti uvek napunjena. " otvorite poklopac...

  • Page 219: 219

    Srpski 219 čišćenje posude filtera za vodu"; nakon toga je neophodno dopuniti vodu, sve dok se ne dostigne njen potreban nivo. " pritisnite glavni prekidač (1). Počinje da treperi prvi stepen indikatora - usisna snaga (5). " pritisnite prekidač parnog kotla (2), koji će potom da zasvetli. " sačekajt...

  • Page 220: 220

    220 srpski " odignite ručku (18) posude fitera za vodu (sl. 2) pa izvadite posudu (17) (sl. 3). " ručku okrenite kao što je prikazano na sl. 4 i potom izvucite jedinicu filtera za vodu (19) napolje. " ispraznite posudu filtera za vodu tako što ćete je nagnuti u smeru dela za odlivanje (sl. 10). " iz...

  • Page 221: 221

    Srpski 221 primena mlaznice za uskomlazno parenje preporučuje se za teško dostupna mesta. Uskomlazni nastavak možete koristiti za sledeće: ! Skidanje mrlja sa toplih podova ili tepiha pre tretmana četkom. ! Čišćenje predmeta od plemenitog čelika, prozorskih stakala i emajliranih površina. ! Čišćenje...

  • Page 222: 222

    222 srpski 몇 opasnost radove na nezi i održavanju obavljajte samo ako je strujni utikač izvučen, a uređaj ohlađen. Pre pospremanja delovi pribora se moraju u potpunosti osušiti. ! Četke prilikom hlađenja i sušenja ne postavljajte na dlačice kako se ne bi deformisale. ! Za spoljašnje čišćenje kućišta...

  • Page 223: 223

    Srpski 223 smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovde, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. " poverite utikač i utičnicu. " očistite umetak filtera za vodu. Eliminišite event...

  • Page 224: 224

    224 Български Уважаеми клиенти, Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете това ръководство за последваща употреба или за следващи собственици. Използвайте този уред налягане само в личното си домакинство. Описание на уреда 224 Указания за безопаснос...

  • Page 225: 225

    Български 225 Освен указанията в това ръководство трябва да се спазват и общовалидните законодателни предписания за безопасност и предпазване от нещастни случаи. Всяка употреба, която не съответства на приложените указания, води до отмяна на гаранцията. 몇 Включване на ток ! Уредът да се включва само...

  • Page 226: 226

    226 Български ! Не натискайте бутоните твърде силно и избягвайте употребата на остри предмети като щифтове или подобни. ! Уредът трябва да се поставя върху стабилна основа. ! Ако уредът падне, той трябва да бъде проверен от оторизиран сервиз, тъй като може да са възникнали вътрешни повреди, които да...

  • Page 227: 227

    Български 227 Във всяка страна са валидни издадените условия за гаранция от страна на наше оторизирано дружество за разпространение на продуктите ни. Евентуални повреди в уреда в рамките на срока на гаранцията се отстраняват безплатно, ако причината за тях е в материала или при производството. В слу...

  • Page 228: 228

    228 Български във водната баня се поставя течност против образуване на пяна. Течността против образуване на пяна е безопасна за околната среда и биологически напълно се разгражда. Лекото образуване на пяна по време на експлоатация е нормално и не води до смущения на функцията. " Поставете отново вло...

  • Page 229: 229

    Български 229 Забележка: Числата на степените отговарят на показанието на контролните лампи - Мощност на изсмукване. ! Ако нивото на мръсната вода в резервоара на водния филтър (17) е достигнало максималната си стойност, функцията на изсмукване се блокира автоматично (тогава се чуват по-високи оборо...

  • Page 230: 230

    230 Български пароструйния щепсел (b2) и извадете пароструйния щепсел от контакта на уреда (фиг. 6a). Забележка: Винаге почиствайте всички използвани принадлежности и резервоара на водния филтър (17), преди да приберете уреда. " Отделете всички принадлежности. " Изплакнете принадлежностите с чиста в...

  • Page 231: 231

    Български 231 Използването на точковата струйна дюза се препоръчва за трудно достъпни честа. Точковата струйна дюза може да се използва за следното: ! Третиране на петна върху повърхности, покрити с килим или килими преди използване на четката. ! Почистване на благородна стомана, прозорци, огледала ...

  • Page 232: 232

    232 Български 몇 ОПАСНОСТ Поддръжката и обслужването да се извършват само при изваден щепсел и охладен уред. Оставете частите на принадлежностите напълно да изсъхнат преди да ги приберете. ! При охлаждане и изсъхване не поставяйте четките с косъма надолу, за да не се деформират. ! Използвайте влажна ...

  • Page 233: 233

    Български 233 Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. " Проверете щепсела и мрежовата букса. " Почистете вложката на водния филтър. Отстранете...

  • Page 234: 234

    234 eesti väga austatud klient, enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Kasutage antud seadet ainult eramajapidamises. Seadme osad 234 ohutusalased märkused 235...

  • Page 235: 235

    Eesti 235 lisaks käesolevas kasutusjuhendis toodud märkustele tuleb järgida ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetusjuhtumite vältimise eeskirju. Igasugune kasutusviis, mis ei ole kooskõlas käesolevate juhistega, toob kaasa garantii kustumise. 몇 Ühendus vooluvõrku ! Ühendage seade vooluvõrku a...

  • Page 236: 236

    236 eesti ! Ärge vajutage liiga tugevasti klahvidele ning vältige teravate esemete (näit. Pastakad vms) kasutamist. ! Seade peab olema stabiilsel alusel. ! Kui seade peaks alla kukkuma, tuleb seda volitatud hooldustöökojas kontrollida, sest esineda võib sisemisi rikkeid, mis piiravad seadme kasutuso...

  • Page 237: 237

    Eesti 237 seade on ette nähtud auru tekitamiseks ja vedelike ning tahkete osakeste imemiseks viisil, nagu seda kirjeldatakse selles kasutusjuhendis. Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, mis on tingitud seadme mittesihipärasest kasutamisest või valest käitamisest. Kontrollige seejuures, kas kõik...

  • Page 238: 238

    238 eesti " viige käepide (18) tagasi algasendisse veefiltri paagil, kuni käepide oma asendisse fikseerub. 몇 tähelepanu: kui seade töötab, peab veefiltri paak alati täis olema. " avage seadme pistikupesa klapp (9); suruge aurupistik (b1) seadme pistikupessak, kuni see kuuldavalt asendisse fikseerub....

  • Page 239: 239

    Eesti 239 puhastamine“; seejärel tuleb lisada vett, kuni on saavutatud vajalik veetase. " vajutage pealülitit (1). Märgutulede esimene aste - imemisvõimsus (5) hakkab vilkuma. " vajutage aurukatla lülitit (2), mis hakkab põlema. " oodake, kuni rõhu märgutuli (4) põleb. Nüüd on seade aurutamiseks val...

  • Page 240: 240

    240 eesti " keerake käepidet nagu kujutatud joonisel 4 ja tõmmake veefilter (19) välja. " tühjendage veefiltri paak, kallutades seda valamissuunas (joonis 10). " tõmmake torupõlv (23) filtri korpuselt koos mikroperforeeringuga võrega (22), kuni see on täielikult ära tulnud (joonis 11a). " eemaldage ...

  • Page 241: 241

    Eesti 241 punktdüüsi kasutamist soovitatakse raskesti ligipääsetavates kohtades. Punktdüüsi saab kasutada järgmiseks otstarbeks: ! Plekkide käsitlemiseks vaipkatetel või vaipadel enne harja kasutamist. ! Roostevaba terase, aknaklaaside, peeglite ja emailpindade puhastamiseks. ! Nurkade puhastamiseks...

  • Page 242: 242

    242 eesti 몇 oht hooldustöid tohib teostada ainult siis, kui võrgupistik on välja tõmmatud ja aurupuhasti jahtunud. Laske kõigil tarvikutel korralikult ära kuivada, enne kui te need ära panete. ! Ärge pange harju jahtumise ja kuivamise ajal harjastele, et need ei deformeeruks. ! Kasutage korpuse väli...

  • Page 243: 243

    Eesti 243 häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või siin mittenimetatud häire/abi puhul pöörduge palun tunnustatud klienditeeninduse poole. " kontrollige võrgupistikut ja pistikupesa. " puhastage veefiltri padrun. Eemaldage võimal...

  • Page 244: 244

    244 latviešu godājamais klient, pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Izmantojiet šo ierīci tikai sadzīves vajadzībām. Aparāta apraksts 244...

  • Page 245: 245

    Latviešu 245 papildu norādēm, kas ietvertas šajā lietošanas pamācībā, ir jāievēro arī likumdevēja apstiprinātie vispārējie darba drošības un veselības aizsardzības noteikumi. Jebkādas šīm norādēm neatbilstošas ierīces izmantošanas rezultātā zūd garantija. 몇 strāvas pieslēgums ! Ierīci atļauts pieslē...

  • Page 246: 246

    246 latviešu ! Sargājiet ierīci no ārējiem nelabvēlīgiem laika apstākļiem, mitruma un karstuma avotiem. ! Neuzglabājiet ierīci ārpus telpām. ! Ierīci ir aizliegts izmantot bērniem, jauniešiem vai personām, kas nav informētas par ierīces darbības principiem. ! Nespiediet pogas pārāk spēcīgi un izvair...

  • Page 247: 247

    Latviešu 247 mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības izsniegtās garantijas saistības ir spēkā katrā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez maksas novērsīsim iespējamos darbības traucējumus jūsu aparātā, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Ja nepieciešams garantijas remonts, lūdzam...

  • Page 248: 248

    248 latviešu " paceliet ūdensfiltra tvertnes rokturi (18) un ievietojiet ūdensfiltra korpusu (17) atpakaļ ierīcē. " nostādiet rokturi (18) tā izejas pozīcijā virs ūdensfiltra tvertnes, līdz tas nofiksējas. 몇 uzmanību: ierīces izmantošanas gadījumā ūdensfiltra tvertnei jābūt piepildītai. " atveriet i...

  • Page 249: 249

    Latviešu 249 uzmanību! Izslēdziet ierīci. Tūlītēja atkārtota ieslēgšana var bojāt gaisa izplūdes filtru. ! Lai atkal uzsāktu tīrīšanas darbus, rīkojieties kā aprakstīts nodaļā "Ūdensfiltra tvertnes iztukšošana un tīrīšana"; noslēgumā tvertnē jāielej ūdens, līdz sasniegts nepieciešamais ūdens līmenis...

  • Page 250: 250

    250 latviešu " noņemiet visus piederumus. " izskalojiet piederumus ar tīru ūdeni un ļaujiet tiem nožūt. " paceliet ūdensfiltra tvertnes rokturi (18) (2.Attēls) un izvelciet ūdensfiltra korpusu laukā (17) (3.Attēls). " pagrieziet rokturi, kā parādīts 4.Attēlā, un izvelciet ūdensfiltra elementu (19). ...

  • Page 251: 251

    Latviešu 251 ! Apļojošā suka (e2) - piemērota noturīgu netīrumu notīrīšanai no īpaši mazām virsmām kā, piemēram, plītsvirsmām, žalūzijām, podiņkrāsns šuvēm, sanitārajām ierīcēm utt. ! Pagarinājums (e1): ar šiem piederumiem iespējama optimālā tīrīšana īpaši grūti pieejamās vietās. Ideāli radiatoru, d...

  • Page 252: 252

    252 latviešu pakratiet, lai atbrīvotos no iespējamiem netīrumu atlikumiem un liekā ūdens. Norāde! Žāvejiet hepa filtru, sargājot no gaismas un siltuma avotiem. Ievietojiet hepa filtru atpakaļ ierīcē tikai tad, kad tas ir sauss. ! Ja hepa filtram konstatēti bojājumi, tas jānomaina. ! Hepa filtru iete...

  • Page 253: 253

    Lietuviškai 253 gerbiamas kliente, prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. Šį prietaisą naudokite tik privačiai. Prietaiso aprašymas 25...

  • Page 254: 254

    254 lietuviškai be nurodymų šioje naudojimo instrukcijoje reikia laikytis įstatymu numatytų bendrųjų saugos ir nelaimingų atsitikimų prevencijos nuostatų. Jei įrenginius naudojate nesilaikydami šių nurodymų, garantija nebetaikoma. 몇 prijungimas prie elektros tinklo ! Prijunkite prietaisą prie tinkam...

  • Page 255: 255

    Lietuviškai 255 ! Nespauskite mygtukų per smarkiai ir nenaudokite aštrių daiktų, pavyzdžiui, rašiklių ar pan. ! Prietaisas turi stovėti ant tvirto pagrindo. ! Jei prietaisas buvo nukritęs ant žemės, jį turi patikrinti įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba, nes atsiradęs vidinis gedimas gali riboti pr...

  • Page 256: 256

    256 lietuviškai kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos sąlygos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinio gedimų pašalinimo kreipki...

  • Page 257: 257

    Lietuviškai 257 norėdami vėl įjungti garo srautą, iįšjunkite apsaugą nuo vaikų (spauskite į dešinę). Garintuvo ir siurblio priedai (d, e, f): " rankeną ar ilginimo vamzdį sujunkite su pageidaujamu priedu: spauskite tol, kol užsifiksuos priedų fiksatorius (a pav.). " prieš naudodami priedus patikrink...

  • Page 258: 258

    258 lietuviškai " jei norite sustiprinti garo srautą: sukite sukiojamą jungiklį pagal laikrodžio rodyklę. " jei norite sumažinti garo srautą: sukite sukiojamą jungiklį prieš laikrodžio rodyklę. – nedidelis garo srautas: (1-2 padėtis) skirta apipurkšti augalams, medžiagų, sienų apmušalų, baldų su min...

  • Page 259: 259

    Lietuviškai 259 dėmesio! Atkreipkite dėmesį į tai, kad rodyklė ant vamzdžio alkūnės (23) sutaptų su filtro su mikroperforacija (22) žyma (11b pav.). " lygiai suvyniokite elektros laidą ir įdėkite jį į dėklą (13) (8 pav.). " vėl įdėkite vandens filtro korpusą (17) į prietaisą ir patikrinkite, ar jis ...

  • Page 260: 260

    260 lietuviškai audinio paviršiams, pvz., sofų, čiužinių ir pan. Valyti. Rankinį antgalį galima derinti su šiais priedais. Priedas, kaip parodyta d iliustracijoje, užmaunamas ant rankinio antgalio. Nubrauktuvų viršutinė dalis žymima užrašu „oberseite - upper part“. ! Mažas nubrauktuvas (f1): skirtas...

  • Page 261: 261

    Lietuviškai 261 ! Nenaudokite jokių valiklių, hepa filtro netrinkite ir neplaukite indaplovėje. ! Hepa filtrą įsigysite iš įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos. Dažnai gedimus sukelia priežastys, kurias galite pašalinti patys, perskaitę šią apžvalgą. Jei abejojate ar jūsų įrenginio gedimas čia nep...

  • Page 264

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 victoria (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten (03) 3400-711 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro 419 ...