Summary of WV 50

  • Page 1

    Wv 75 plus 59652380 (01/16) 001 ΔϳΒήόϠ 148 deutsch 3 english 8 français 13 italiano 18 nederlands 23 español 28 português 33 dansk 38 norsk 43 svenska 48 suomi 52 Ελληνικά 57 türkçe 62 Русский 66 magyar 72 Čeština 77 slovenščina 82 polski 87 româneşte 92 slovenčina 97 hrvatski 102 srpski 107 Българс...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Inhaltsverzeichnis

    – 3 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. – verwenden sie dieses akkubetriebene gerät ausschließlich für private ein- satzzwecke, zur rein...

  • Page 4: Umweltschutz

    – 4 kÄrcher zugelassenen ladegeräten erlaubt. Hinweise zum ladegerät ladegerät mit ladekabel bei sichtbarer beschädigung unverzüglich durch ori- ginalteil ersetzen. Ladegerät nur in trockenen räumen verwenden und lagern, umgebungs- temperatur 5 - 40° c. Den netzstecker niemals mit nassen händen anfa...

  • Page 5: Montieren Und Mit

    – 5 hinweis: bitte beachten sie, dass bei der ersten betätigung des sprühkopfes die transportsicherung abfällt. Abbildung sprühkopf von sprühflasche abdrehen. Wischaufsatz auf sprühkopf setzen. Wischaufsatz und sprühkopf mit fixier- ring sichern. Abbildung wischbezug auf wischaufsatz spannen und mit...

  • Page 6: Arbeit Beenden / Gerät

    – 6 abbildung gerät ausschalten. Abbildung zuerst saugdüse entriegeln und von abscheider abnehmen, dann den ab- scheider entriegeln und ebenfalls ab- nehmen. Abscheider und saugdüse unter flie- ßendem wasser reinigen (nicht spül- maschinengeeignet). Abbildung achtung: grundgerät enthält elektrische ...

  • Page 7: Technische Daten

    – 7 technische Änderungen vorbehalten! Dieses gerät enthält einen eingebauten akku, dieser ist vor der entsorgung des alt- gerätes auszubauen. Kurzschlussgefahr keine kontakte oder leitungen berüh- ren. Explosionsgefahr akku nicht starker sonneneinstrahlung, hitze sowie feuer aussetzen. Verletzungsg...

  • Page 8: Contents

    – 3 dear customer, please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – use this battery operated appliance only for personal use, for cleaning moist, smooth surfaces such as win- dows, mirrors...

  • Page 9: Environmental Protection

    – 4 the packaging material can be recy- cled. Please do not place the packag- ing into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling. Old appliance contain valuable recy- clable materials and substances that must not be released into the environ- ment. Thus, the appliance an...

  • Page 10: Charge The Battery

    – 5 illustration insert the charger delivered with the ap- pliance into a proper socket. Insert the charging cable plug to the back of the appliance. Note: during the charging process, the charge/operating display blinks. Once the battery is fully charged, it will be per- manently illuminated. Illus...

  • Page 11: Storing The Appliance

    – 6 store the appliance upright in a dry room. Refill detergent. Pump mechanism in spray botte defec- tive, contact dealer. Check the charge/operations display: no signal or slowly blinking signal: charge the battery. With a rapidly blinking signal: inform your dealer. Clean the pull-off lip. Revers...

  • Page 12: Disposing of Old Device and

    – 7 this appliance includes a built-in battery pack; please remove this battery pack be- fore disposing of the old appliance. Risk of a short circuit do not touch contacts or wires. Risk of explosion do not expose the accumulator to direct sunlight, heat or fire. Risk of injury due to short circuit,...

  • Page 13: Table Des Matières

    – 3 cher client, lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. – utiliser cette appareil fonctionnant avec accumulateur uniquement à des fins privé...

  • Page 14: Mise En Service

    – 4 remarques relatives au chargeur remplacer le chargeur avec le câble de chargement cas d'endommagement immédiatement par des pièces d'ori- gine. Utiliser et entreposer le chargeur uni- quement dans des locaux secs, à une température ambiante comprise entre 5 et 40° c. Ne jamais saisir le câble d’...

  • Page 15: De Détergent

    – 5 pour les croisillons de fenêtre, une buse d'aspiration large pour une grande fenêtre. Remarque : respecter le fait que la sécu- rité de transport est annulée au premier ac- tionnement de la tête de pulvérisation. Illustration dévisser la tête de pulvérisation de la bouteille de pulvérisation. Po...

  • Page 16: Interrompre Le Travail

    – 6 illustration mettre l'appareil hors service et l'arrêter sur le pied d'appui (position de station- nement). Si le niveau de remplissage maximal (re- père) du réservoir d'eau sale est atteint, vi- der le réservoir. Illustration mettre l’appareil hors tension. Illustration tirer le verrou du réser...

  • Page 17: Accessoires En Option

    – 7 concentré de nettoyant à vitre (4 x 20 ml) n° de commande : 6.295-302.0 tampon d'essuyage en microfibre (2 pièce) n° de commande : 2.633-100.0 lèvre extensible large (2 en tout) référence : 2.633-005.0 lèvre démontable, étroite (2 pièces) référence : 2.633-104.0 sous réserve de modifications tec...

  • Page 18: Indice

    – 3 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – utilizzare questo apparecchio alimenta- to da un accumulatore esclusivamtente per l'utilizzo pr...

  • Page 19: Protezione Dell’Ambiente

    – 4 usare e conservare il caricabatterie solo in ambienti asciutti, temperatura ambiente 5 - 40° c. Non toccare mai la spina di alimentazio- ne con le mani bagnate. 몇 indicazioni sul trasporto l'accumulatore è testato secondo le normative rilevanti per il trasporto inter- nazionale e può essere tras...

  • Page 20: Caricare L'Accumulatore

    – 5 inserire il sostegno di lavaggio sulla te- sta di nebulizzazione. Bloccare il sostegno di lavaggio e la te- sta di nebulizzazione con l'anello di fis- saggio. Figura tendere il panno sul sostegno e fissarlo con il nastro a velcro. Figura versare il concentrato compreso nella fornitura (1 x 20 ml...

  • Page 21: Deposito Dell’Apparecchio

    – 6 pulire il separatore e la bocchetta di aspirazione sotto acqua corrente (non idonei per lavastoviglie). Figura attenzione: l'apparecchio di base contie- ne componenti elettrici, non pulirlo sotto ac- qua corrente! Rimuovere il serbatoio dell'acqua spor- ca, ruotare la chiusura ed estrarla. Svuot...

  • Page 22: Dati Tecnici

    – 7 con riserva di modifiche tecniche! Questo apparecchio contiene una batteria la quale deve essere smontata prima di smaltire l'apparecchio. Pericolo di corto circuito non toccare nessun contatto o cavo. Rischio di esplosioni non esporre l'accumulatore a forti raggi solari, calore o fuoco. Pericol...

  • Page 23: Inhoud

    – 3 beste klant, lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – gebruik dat accugedreven toestel aal- een voor private doeleinden, voor de reiniging van vochtige, gladde opper- vlakk...

  • Page 24: Zorg Voor Het Milieu

    – 4 de stekker nooit met natte handen aan- raken. 몇 instructies betreffende het transport de accu is overeenkomstig de relevan- te voorschriften voor internationaal transport gecontroleerd en mag ge- transporteerd / verstuurd worden. Het verpakkingsmateriaal is herbruik- baar. Deponeer het verpakkin...

  • Page 25: Accu Opladen

    – 5 afbeelding meegeleverd concentraat (1 x 20 ml) in spuitfles vullen en fles met zuiver water langzaam vullen (geeft 250 ml reini- gingsmiddeloplossing). Fles afsluiten. Afbeelding het oplaadapparaat in een geschikt stopcontact steken. Stekker van de laadkabel aan de ach- terkant van het toestel i...

  • Page 26: Apparaat Opslaan

    – 6 sen. Wisserbekleding kan ook in de wasmachine tot 60°c gewassen wor- den (zonder gebruik van wasverzach- ter). Gereinigd toestel voor de montage la- ten drogen. Accu opladen. Toestel staand en in een droge ruimte bewaren. Reinigingsmiddel vullen. Pompmechanisme in spuitfles is defect, contact op...

  • Page 27: Oud Glas En Accu Verwijderen

    – 7 dit apparaat bevat een ingebouwde accu die voor de verwijdering van het oude ap- paraat gedemonteerd moet worden. Kortsluitingsgevaar geen contacten of leidingen aanraken. Explosiegevaar batterij niet blootstellen aan sterke zon- nestralen, hitte en vuur. Verwondingsgevaar door kortslui- ting, c...

  • Page 28: Índice De Contenidos

    – 3 estimado cliente: antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – utilice este aparato que funciona con batería exclusivamente para fines parti- culares, para limpiar superfi...

  • Page 29: Puesta En Marcha

    – 4 몇 indicaciones sobre transporte la batería ha sido sometida a ensayos en conformidad con las disposiciones relevantes para transporte internacio- nal y puede ser transportada / enviada. Los materiales de embalaje son reci- clables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ...

  • Page 30: Cargar La Batería

    – 5 colocar accesorio limpiador sobre ca- bezal pulverizador. Asegurar accesorio accesorio limpiador y cabezal pulverizador con anillo de fija- ción. Figura tensar almohadilla de limpieza en ac- cesorio limpiador y fijar con velcro. Figura añadir el concentrado suministrado (una dosis de 20 ml) a la...

  • Page 31: Aparato

    – 6 figura desconexión del aparato figura primero desbloquear la boquilla de as- piración y extraer del separador, des- pués debloquear el separador y ex- traerlo también. Limpiar el separador y la boquilla de as- piración con agua corriente (no apto para lavavajillas). Figura atención: el equipo bá...

  • Page 32: Datos Técnicos

    – 7 reservado el derecho a realizar modifi- caciones técnicas. Este aparato contiene una batería integra- da, debe desmontarse antes de eliminar el aparato usado. Puede provocar un cortocircuito no tocar los contactos ni los conductos. Peligro de explosiones no exponer la batería a rayos de sol muy ...

  • Page 33: Índice

    – 3 estimado cliente, leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – utilize este aparelho, de funcionamento a baterias acumulado...

  • Page 34: Proteção Do Meio-Ambiente

    – 4 o carregamento da bateria acumulado- ra só é permitido com o carregador ori- ginal incluído no volume de fornecimen- to, ou com carregadores devidamente autorizados pela kÄrcher. Avisos sobre o carregador substitua imediatamente o carregador juntamente com o cabo por uma peça original, sempre qu...

  • Page 35: Detergente

    – 5 aviso: p. F. Note que durante o primeiro ac- cionamento da cabeça pulverizadora, a protecção de transporte cai. Figura desenroscar a cabeça de pulverização da garrafa pulverizadora. Posicionar o adaptador de esfregar na cabeça pulverizadora. Fixar o adaptador de esfregar e a cabe- ça pulverizado...

  • Page 36: Aparelho

    – 6 figura desligar o aparelho. Figura destravar primeiro o bico de aspiração e retirar do separador, depois desblo- quear o separador e eventualmente re- tirar. Limpar o separador e o bico de aspira- ção sob água corrente (não pode ser la- vado na máquina lava-loiça). Figura atenção: aparelho base ...

  • Page 37: Dados Técnicos

    – 7 reservados os direitos a alterações téc- nicas! Este aparelho está equipado com uma ba- teria acumuladora, que deve ser desmon- tada antes de proceder à eliminação do aparelho. Perigo de curto-circuito não tocar em contactos ou fios eléctri- cos. Perigo de explosão não expor a bateria acumulador...

  • Page 38: Indholdsfortegnelse

    – 3 kære kunde læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – denne batteridrevne maskine er kun beregnet til privat brug, til rengøring af fugtige, glatte overflader som vinduer, spejl eller fliser. D...

  • Page 39: Miljøbeskyttelse

    – 4 몇 henvisninger til transporten akkumulatoren er afprøvet iht. Til alle re- levante forskrifter til international trans- port og må transporteres/fremsendes. Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men afle- ver den til genbrug. Brugte mask...

  • Page 40: Oplade Akkuer

    – 5 sken langsomt op med vand (giver 250 ml rensemiddelopløsning). Luk flasken. Figur stik det vedlagte opladeapparat i en stikdåse. Sæt stikket fra opladekablet ind i maski- nens bagside. Bemærk: under opladningen blinker oplade-/driftsindikatoren. Hvis batteriet er opladet lyser den konstant. Figu...

  • Page 41: Opbevaring Af Damprenseren

    – 6 maskinen opbevares stående i tørre rum. Rensemiddel fyldes på. Flaskens pumpemekanisme er defekt, kontakt forhandleren. Kontroller oplade-/driftsindikatoren: intet signal, hhv. Et langsomt blinkende signal: oplad batteriet. Ved hurtigt blinkende signal: kontakt forhandleren. Rens aftrækningslæbe...

  • Page 42: Og Batterier

    – 7 maskinen har en integreret akkumulator som skal fjernes inden maskinen bortskaf- fes. Fare for kortslutning berør ingen kontakter eller ledninger. Eksplosionsfare akkumulatorer må ikke udsættes for stærk sollys, varme eller ild. Fare for personskader pga. Kortslut- ning, ætsning eller udslip af ...

  • Page 43: Innholdsfortegnelse

    – 3 kjære kunde, før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. – bruk dette batteridrevne apparatet kun for private formål, for rengjøring av fuk- tige, glatte overflater som vindu, speil ...

  • Page 44: Miljøvern

    – 4 materialet i emballasjen kan resirku- leres. Ikke kast emballasjen i hus- holdningsavfallet, men lever den inn til re- sirkulering. Brukte maskiner inneholder verdifulle gjenbrukbare materialer og stoffer som ikke skal ende opp i naturen. Maskinen og de inkluderte oppladbare bat- teriene skal de...

  • Page 45: Arbeidsstart

    – 5 stikk støpselet til ladekabelen inn på baksiden av apparatet. Merknad: under ladeprosessen linker lade- / driftsindikatorene. Når batteriet er fullt oppladet, lyser de kontinuerlig. Figur for å påføre rengjøringsmidlet, trykk flaskens sprøytehendel og spray inn fla- ten jevnt. Løsne derpå smusse...

  • Page 46: Feilretting

    – 6 fyll rengjøringsmiddel. Pumpemekanismen i sprayflasken er defekt, ta kontakt med forhandleren. Kontroller lade- / driftsindikatoren: intet signal hhv. Langsomt blinkende signal: lade opp batteriet. Ved hurtig blinkende signal: ta kontakt med forhandleren. Skyll avstrykeren. Snu slitte avstrykerl...

  • Page 47: Deponere Brukt Apparat Og

    – 7 dette apparatet inneholder et innebygget batteri, dette må demonteres før apparatet kastes. Fare for kortslutning ikke berør noen kontakter eller lednin- ger. Eksplosjonsfare ikke utsett det ladbare batteriet for sterk solstråling, varme eller åpen ild. Fare for personskader ved kortslut- ning, ...

  • Page 48: Innehållsförteckning

    – 3 bäste kund, läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – använd denna batteridrivna apparat en- dast för privat bruk, för rengöring av fuk- tiga, släta ytor som fönster, speglar...

  • Page 49: Miljöskydd

    – 4 몇 anvisningar för transport batteriet är testat enligt gällande be- stämmelser för international befordran och får transporteras/skickas. Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållsso- porna utan för dem till återvinning. Batterier, engångs och uppladd- ningsbara, innehå...

  • Page 50: Ladda Det Uppladdningsbara

    – 5 bild anslut medföljande laddare till ett god- känt vägguttag. Stick i laddkabelns kontakt på baksidan av apparaten. Anvisning: under uppladdningen blin- kar laddnings-/driftslampan. När batte- riet är fulladdat lyser lampan konstant. Bild tryck in spruthandtaget på flaskan för att applicera reng...

  • Page 51: Åtgärder Vid Störningar

    – 6 fylla på rengöringsmedel. Pumpmekanismen i sprutflaskan är de- fekt, kontakta handlaren. Kontrollera laddnings- / driftslampan: ingen signal eller långsamt blinkande signal: ladda batteriet. Vid snabbt blinkande signal: kontakta handlaren rengör sugläpp. Vända nedsliten sugläpp: dra ut sugläppen...

  • Page 52: Sisällysluettelo

    – 3 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. – käytä tätä akkukäyttöistä laitetta vain yksityisiin käyttötarkoituksiin, kosteiden tasaisten pintojen, kuten ikkunoiden, peilien tai laattojen puhdist...

  • Page 53: Ympäristönsuojelu

    – 4 pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kier- rätykseen. Vanhat laitteet sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja ja ai- neita, joita ei saa päästää ympäris- töön. Laitetta ja siinä olevaa akkua ei siksi saa...

  • Page 54: Akun Lataaminen

    – 5 kuva työnnä latauslaite asianmukaiseen pis- torasiaan. Kytke latausjohto laitteen takana ole- vaan pistokkeeseen. Huomautus: lataus- /käyttönäyttö vilk- kuu latauksen ajan. Kun akku on ladattu täyteen, se palaa jatkuvasti. Kuva levitä puhdistusainetta pullon suihku- tusvipua painamalla tasaisest...

  • Page 55: Laitteen Säilytys

    – 6 säilytä laitetta seisoaltaan kuivassa ti- lassa. Täytä säiliö puhdistusaineella. Suihkutuspullon pumppumekanismi on rikki, ota yhteys laitteen myyjään. Katso lataus- / käyttönäyttöä: ei signaalia tai hitaasti vilkkuva signaali: lataa akku. Nopeasti vilkkuva signaali: ota yhteys laitteen myyjään....

  • Page 56: Vanhan Laitteen Ja Akun

    – 7 tässä laitteessa on sisäänrakennettu akku, joka on otettava pois ennen vanhan laitteen hävittämistä. Oikosulkuvaara Älä kosketa mitään kontakteja tai johto- ja. Räjähdysvaara Älä altista akkua voimakkaalle aurin- gonsäteilylle, kuumuudelle tai tulelle. Oikosulun, syöpymisen tai ulostule- vien är...

  • Page 57

    – 3 Αγαπητέ πελάτη, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. – Χρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή που λειτουργεί με συσσωρευτή αποκλειστικά για ο...

  • Page 58: Ενεργοποίηση

    – 4 Υποδείξεις για το φορτιστή Αντικαταστήστε άμεσα το φορτιστή και το καλώδιο φόρτισης με γνήσια εξαρτή- ματα σε περίπτωση εμφανούς βλάβης. Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε το φορτι- στή σε στεγνούς χώρους, θερμοκρασία περιβάλλοντος 5 - 40° c. Μην πιάνετε ποτέ το φις με υγρά χέρια. 몇 Υποδείξεις για τη ...

  • Page 59: Απορρυπαντικό

    – 5 πλέγμα, πλατύ ακροφύσιο αναρρόφησης για μεγάλα παράθυρα. Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη ότι με το πρώτο πάτημα της κεφαλής ψεκασμού θα πέσει η ασφάλεια μεταφοράς. Εικόνα Ξεβιδώστε την κεφαλή ψεκασμού από τη φιάλη ψεκασμού. Τοποθετήστε το εξάρτημα σκουπίσμα- τος στην κεφαλή ψεκασμού. Ασφαλίστε το εξάρτημ...

  • Page 60: Νερό

    – 6 Εικόνα Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τοπο- θετήστε την στη βάση της (θέση στάθ- μευσης). Εάν επιτευχθεί η μέγιστη στάθμη πλήρω- σης (σήμανση) στη δεξαμενή βρώμικου νε- ρού, αδειάστε τη δεξαμενή. Εικόνα Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Εικόνα Τραβήξτε το σφράγισμα της δεξαμενής βρώμικου νερού και αδε...

  • Page 61: Και Συσσωρευτή

    – 7 Συμπύκνωμα απορρυπαντικού τζαμιών (4 x 20 ml) Κωδ. παραγγελίας: 6.295-302.0 Σφουγγάρι από μικροϊνες (2 Τεμάχιο) Κωδ. παραγγελίας: 2.633-100.0 Αφαιρούμενο χείλος, πλατύ (2 τεμάχια) Κωδ. παραγγελίας: 2.633-005.0 Αφαιρούμενο χείλος, στενό (2 τεμάχια) Κωδ. παραγγελίας: 2.633-104.0 Με την επιφύλαξη τ...

  • Page 62: İçindekiler

    – 3 sayın müşterimiz, cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – aküyle çalışan bu cihazı sadece özel kullanım amacıyla, pencere, ayna ya da fayans gibi...

  • Page 63: Çevre Koruma

    – 4 ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gönderin. Eski cihazlar, çevreye yayılmaması gereken, değerli ve geri dönüştürüle- bilir malzemeler ve maddeler içerir. Bu nedenle, cihaz ve birlikte gele...

  • Page 64: Akünün Şarj Edilmesi

    – 5 Şekil Şarj cihazını kurallara uygun bir prize takın. Şarj kablosunun soketini cihazın arka tarafına takın. Uyarı: Şarj işlemi sırasında şarj/ çalış- ma göstergesi yanıp söner. Akü dolun- ca, gösterge sürekli yanar. Şekil temizlik maddesini uygulamak için şi- şenin püskürtme koluna basın ve yüze-...

  • Page 65: Arızalarda Yardım

    – 6 temizlik maddesini doldurun. Püskürtme şişesindeki pompa meka- nizması arızalı, yetkili satıcıyla temas kurun. Şarj / çalışma göstergesini kontrol edin: sinyal yok ya da sinyal yavaşça yanıp sönüyor: aküyü şarj edin. Sinyal hızlı yanıp sönerse: yetkili satı- cıyla temas kurun. Çekme dudağını tem...

  • Page 66: Оглавление

    – 3 Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейше- го пользования или для следующего владельца. – Используйте этот прибор с приво- дом от аккумулятора исключ...

  • Page 67

    – 4 Перед использованием на чувстви- тельных (блестящих) поверхно- стях проверьте салфетку для про- тирки из микроволокна на незамет- ных участках. Указания по аккумулятору Опасность короткого замыка- ния! Не вставлять в гнездо зарядки проводящие ток предметы (напри- мер, отвертка или тому подобное)...

  • Page 68

    – 5 ОСТОРОЖНО Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к легким травмам или повлечь матери- альный ущерб. При распаковке прибора проверьте его комплектность, а также его целостность. При обнаружении повреждений, полу- ченных во время транспортировки, сле- дует уведомить то...

  • Page 69: Резервуар

    – 6 Рисунок Залейте в баллон распылителя вхо- дящий в комплект поставки концен- трат (1 x 20 мл) и осторожно долейте чистую воду (чтобы получить 250 мл раствора чистящего средства). Закройте баллон. Рисунок Зарядное устройство подключить к соответствующей требованиям ро- зетке. На задней стенке приб...

  • Page 70: Прибора

    – 7 Рисунок Выключите прибор. Рисунок Сначала следует разблокировать всасывающую форсунку и снять ее с отделителя, затем разблокировать и снять отделитель. Промыть отделитель и всасываю- щую форсунку под проточной водой (не предназначены для мойки в мо- ечной машине). Рисунок Внимание: Базовый прибо...

  • Page 71: Аккумулятор

    – 8 Изготовитель оставляет за собой право внесения технических измене- ний! Данный прибор оснащен встроенным ак- кумулятором, который следует вынуть перед утилизацией отслужившего при- бора. Опасность короткого замыкания Не прикасаться к контактам или трубопроводам. Взрывоопасность Не подвергать акк...

  • Page 72: Tartalomjegyzék

    – 3 tisztelt vásárló, a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- vetkező tulajdonos számára. – csak privát használatra alkalmazza ezt az akkuval működő készüléket, nedves, sima felületek, mi...

  • Page 73: Környezetvédelem

    – 4 몇 megjegyzések a szállításhoz az akku a vonatkozó előírásoknak megfelelően nemzetközi szállításra el- lenőrzött és szabad szállítani / elkülde- ni. A csomagolóanyagok újrahasznosít- hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- kat a háztartási szemétbe, hanem gondos- kodjék azok újrahasznosításról. A régi...

  • Page 74: Akku Feltöltése

    – 5 Ábra töltse a mellékelt koncentrátumot (1 x 20 ml) a permetező palackba és a pa- lackot lassan töltse fel tiszta vízzel (250 ml tisztítószer oldatot ad). Zárja be a palackot. Ábra a töltő készüléket dugja be egy rendel- tetésszerű konnektorba. A töltőkábel dugóját dugja be a készü- lék hátuljába...

  • Page 75: A Készülék Tárolása

    – 6 akku feltöltése. A készüléket állítva, száraz helyiség- ben kell tárolni. Tisztítószer feltöltése. A szivattyú mechanizmus a permetező palackban meghibásodott, vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel. Töltő- / üzem kijelző ellenőrzése: nincs jel ill. Lassan villogó jel: az akku- mulátort fel kell...

  • Page 76: Akkumulátor Eltávolítása

    – 7 ez a készülék beépített akkumulátort tartal- maz, a használt készülék eltávolítása előtt ezt ki kell szerelni. Rövidzárlat veszélye ne érintsen meg érintkezéseket vagy vezetékeket. Robbanásveszély az akkumulátort ne tegye ki erős nap- sütésnek, melegnek valamint tűznek. Sérülésveszély rövidzárla...

  • Page 77: Obsah

    – 3 vážený zákazníku, před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. – toto zařízení na akumulátorový pohon používejte pouze pro soukromé účely k čištění vlhkých a hladkých ploch, jakými j...

  • Page 78: Popis Zařízení

    – 4 nikdy se nedotýkejte síťového kabelu mokrýma rukama. 몇 pokyny k přepravě akumulátor je otestován způsobem od- povídajícím relevantních předpisům pro mezinárodní přepravu a smí být převá- žen / zasílán. Obalové materiály jsou recyklovatel- né. Obal nezahazujte do domácího odpadu, nýbrž jej odevzd...

  • Page 79: Nabíjení Akumulátoru

    – 5 zajistěte stírací nástavec a postřikovací hlavu stavěcím kroužkem. Ilustrace stírací polštářek připněte na stírací ná- stavec a připevněte upínací páskou. Ilustrace naplňte postřikovací láhev koncentrá- tem, který je součástí dodávky (1 x 20 ml), a pomalu láhev doplňte čistou vo- dou (vydatnost ...

  • Page 80: Uložení Přístroje

    – 6 ilustrace pozor: základní zařízení obsahuje elektric- ké konstrukční prvky, které se nesmějí čistit pod tekoucí vodou! Vyjměte zásobník na znečištěnou vodu, otočte uzávěr a vytáhněte jej. Zásobník vyprázdněte a vypláchněte vodou. Zásobník znovu uzavřete. Stírací potah sejměte ze stříkací láhve a...

  • Page 81: Zlikvidujte

    – 7 toto zařízení obsahuje zabudovaný aku- mulátor, který je třeba před likvidací staré- ho zařízení vymontovat. Riziko zkratu nedotýkejte se kontaktů ani vedení. Nebezpečí výbuchu akumulátory nevystavujte silnému slu- nečnímu záření, teplu ani ohni. Nebezpečí zranění při zkratu, po- leptání žíravin...

  • Page 82: Vsebinsko Kazalo

    – 3 spoštovani kupec, pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – to napravo na akumulatorsko baterijo uporabljajte izključno v privatne name- ne, za čiščenje vlažnih, ...

  • Page 83: Varstvo Okolja

    – 4 embalažo je mogoče reciklirati. Pro- simo, da embalaže ne odlagate med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po- novno predelavo. Stare naprave vsebujejo dragocene reciklirne materiale in snovi, ki ne smejo priti v okolje. Naprave in aku- mulatorske baterije v njej se zato ne sme zavreči preko...

  • Page 84: Začetek Dela

    – 5 slika polnilnik vključite v ustrezno vtičnico. Vtič polnilnega kabla vtaknite na hrbtni strani naprave. Opozorilo: med polnjenjem utripa indi- kator polnjenja / delovanja. Ko je aku- mulatorska baterija napolnjena, sveti neprekinjeno. Slika za nanašanje čistilnega sredstva priti- snite pršilno r...

  • Page 85: Shranjevanje Naprave

    – 6 napravo hranite stoje v suhih prostorih. Napolnite čistilo. Črpalni mehanizem v pršilni steklenici je okvarjen, kontaktirajte trgovca. Preverite indikator polnjenja / delovanja: signala ni oz. Počasi utripajoč signal: napolnite akumulatorsko baterijo. Pri hitro utripajočem signalu: kontakti- raj...

  • Page 86: Odstranitev Stare Naprave In

    – 7 ta naprava vsebuje vgrajeno baterijo, le-to je potrebno pred odlaganjem stare naprave med odpadke odstraniti. Nevarnost kratkega stika ne dotikajte se kontaktov ali vodnikov. Nevarnost eksplozije akumulatorske baterije ne izpostavljaj- te močnemu sončnemu sevanju, vročini ali ognju. Nevarnost po...

  • Page 87: Spis Treści

    – 3 szanowny kliencie! Przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- dług jej wskazań i zachować ją do później- szego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. – niniejsze urządzenie na baterie należy używać wyłączenie do celów prywat- nyc...

  • Page 88: Ochrona Środowiska

    – 4 zwłocznie wymienić na oryginalną część. Używać ładowarkę tylko w suchych po- mieszczeniach, temperatura otoczenia 5 - 40°c. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego mokrą dłonią. 몇 wskazówki dotyczące transportu akumulator został sprawdzony zgodnie z obowiązującymi przepisami przewo- zów międzynarodow...

  • Page 89: Czyszczącym

    – 5 wskazówka: należy pamiętać o tym, że przy pierwszym użyciu głowicy rozprysko- wej opada zabezpieczenie transportowe. Rysunek odkręcić głowicę rozpryskową butli na- tryskowej. Nałożyć nasadkę ścierającą na głowicę rozpryskową. Zabezpieczyć nasadkę ścierającą i gło- wicę rozpryskową za pomocą pier...

  • Page 90: Zakończenie Pracy /

    – 6 zamknąć element zamykający zbiorni- ka brudnej wody. Rysunek wyłączyć urządzenie. Rysunek najpierw odblokować dyszę ssącą i zdjąć z oddzielacza, a potem odbloko- wać oddzielacz i również go zdjąć. Oczyścić oddzielacz i dyszę ssącą pod wodą bieżącą (urządzeń nie można myć w zmywarce). Rysunek uwa...

  • Page 91: Dane Techniczne

    – 7 zmiany techniczne zastrzeżone! To urządzenie zawiera wbudowany aku- mulator, należy go wymontować przed poddaniem utylizacji zużytego urządzenia. Niebezpieczeństwo zwarcia nie dotykać styków ani przewodów. Niebezpieczeństwo wybuchu nie poddawać akumulatorów mocnemu promieniowaniu słonecznemu ani...

  • Page 92: Cuprins

    – 3 mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţi- uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- rea ulterioară sau pentru următorii pose- sori. – utilizaţi acest aparat alimentat cu acu- mulator exclusiv î...

  • Page 93: Punerea În Funcţiune

    – 4 informaţii despre încărcător Încărcătorul cu cablu de încărcare tre- buie înlocuit imediat cu unul original dacă există deteriorări vizibile. Încărcătorul trebuie utilizat şi depozitat numai în încăperi uscate, cu o tempera- tură ambiantă între 5 - 40° c. Nu prindeţi ştecherul cu mâinile ude. 몇 ...

  • Page 94: Cu Soluţie De Curăţat

    – 5 indicaţie: vă rugăm să ţineţi cont, că la pri- ma acţionare a capului de pulverizare sigu- ranţa pentru transport va cădea. Figura deşurubaţi capul de pulverizare de pe flaconul de pulverizare. Aplicaţi dispozitivul de ştergere pe ca- pul de pulverizare. Asiguraţi dispozitivul de ştergere şi ca-...

  • Page 95: Terminarea Lucrului /

    – 6 figura opriţi aparatul. Figura deblocaţi mai întâi duza de aspiraţie şi scoateţi-o de pe separator, apoi deblo- caţi separatorul şi scoateţi-l. Spălaţi separatorul şi duza de aspuraţi- ensub apă curentă (nu le introduceţi în maşina de spălat vase). Figura atenţie: aparatul de bază conţine piese ...

  • Page 96: Accesorii Opţionale

    – 7 concentrat de soluţie de curăţat gea- muri (4 x 20 ml) nr. De comandă: 6.295-302.0 tampon pentru şters din microfibră (2 bucăţi) nr. De comandă: 2.633-100.0 lamă de ştergere, lată (2 piese) nr. De comandă: 2.633-005.0 lamă de ştergere, lată (2 piese) nr. De comandă: 2.633-104.0 ne rezervăm drept...

  • Page 97: Obsah

    – 3 vážený zákazník, pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – tento prístroj napájaný batériou použí- vajte výlučne na súkromné účely použi- tia, načis...

  • Page 98: Uvedenie Do Prevádzky

    – 4 nabíjačku používajte a skladujte len v suchých priestoroch, okolitá teplota 5 - 40° c. Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zástrčky vlhkými rukami. 몇 pokyny pre prepravu batéria je preskúšaná podľa prísluš- ných predpisov pre medzinárodnú pre- pravu a smie sa prepravovať alebo odo- slať. Obalové mater...

  • Page 99: Nabíjanie Batérie

    – 5 pomocou fixácie zaistite umývaciu ná- sadu a striekaciu hlavu. Obrázok na umývaciu násadu upevnite utierku a prichyťte upínacou páskou. Obrázok dodaný koncentrát (1 x 20 ml) naplňte do striekacej fľaše a pomaly naplňte fľa- šu čistou vodou (250 ml roztoku čistia- ceho prostriedku). Fľašu uzavrit...

  • Page 100: Uskladnenie Prístroja

    – 6 umývaciu podložku stiahnite zo strieka- cej fľaše a umyte pod tečúcou vodou. Umývaciu podložku môžete vyprať tiež v práčke pri teplote do 60°c (bez použi- tia zmäkčovadla). Vyčistený prístroj nechajte pred montá- žou vysušiť. Batériu nabite. Prístroj skladujte v suchých priestoroch. Doplňte čist...

  • Page 101: Batérií

    – 7 toto zariadenie obsahuje zabudovanú ba- tériu, ktorú pred likvidáciou starého zaria- denia vyberte. Nebezpečenstvo skratu nedotýkajte sa žiadnych kontaktov ale- bo vodičov. Nebezpečenstvo explózie akumulátory nemôžete vystavovať sil- nému slnečnému žiareniu, horúčave a tiež ohňu. Nebezpečenstvo ...

  • Page 102: Pregled Sadržaja

    – 3 poštovani kupče, prije prve uporabe vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ka. – ovaj uređaj na baterije koristite isključi- vo u privatne svrhe, za čišćenje vlažnih i glatkih površina poput prozora...

  • Page 103: Zaštita Okoliša

    – 4 materijali ambalaže se mogu recikli- rati. Molimo vas da ambalažu ne od- lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao sekundarne sirovine. Stari uređaji sadrže vrijedne materija- le i tvari koje se mogu reciklirati i koje ne smiju dospjeti u okoliš. Stoga ure- đaj i bateriju ne smijete odlagati u...

  • Page 104: Punjenje Baterije

    – 5 slika punjač utaknite u odgovarajuću utični- cu. Utikač kabela za punjenje utaknite na stražnjoj strani uređaja. Napomena: tijekom punjenja treperi indikator punjenja / rada. Kada je bate- rija napunjena, indikator neprekidno svijetli. Slika za nanošenje sredstva za pranje priti- snite polugu za...

  • Page 105: Čuvanje Uređaja

    – 6 uređaj čuvajte u uspravnom položaju, u suhim prostorijama. Ulijte deterdžent. Pumpni mehanizam u bočici za rasprši- vanje je u kvaru, obratite se svom pro- davaču. Provjerite indikator punjenja / rada: nema signala, odnosno signal uspore- no treperi: napunite bateriju. Ako signal treperi brzo: o...

  • Page 106: I Akumulatora U Otpad

    – 7 ovaj uređaj posjeduje ugrađenu bateriju koju treba izvaditi prije odlaganja rabljenog uređaja u otpad. Opasnost od kratkog spoja ne dodirujte kontakte niti vodove. Opasnost od eksplozije bateriju ne izlažite jakom sunčevom zračenju, toplini ili vatri. Opasnost od ozljeda uslijed kratkog spoja, n...

  • Page 107: Pregled Sadržaja

    – 3 poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – ovaj uređaj na baterije koristite isključivo u privatne svrhe, za čišćenje vlažnih i glatkih površina poput prozora, o...

  • Page 108: Zaštita Životne Sredine

    – 4 ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu. Stari uređaji sadrže vredne materijale i materije sa sposobnošću recikliranja koje ne smeju dospeti u životnu sredinu. Uređaj i njegova baterija se z...

  • Page 109: Punjenje Baterije

    – 5 slika punjač utaknite u odgovarajuću utičnicu. Utikač kabla za punjenje utaknite na zadnjoj strani uređaja. Napomena: tokom punjenja treperi indikator punjenja / rada. Kada je baterija napunjena, indikator neprekidno svetli. Slika za nanošenje deterdženta pritisnite polugu za prskanje na bočici ...

  • Page 110: Skladištenje Uređaja

    – 6 uređaj čuvajte u uspravnom položaju, u suvim prostorijama. Sipajte deterdžent. Pumpni mehanizam u bočici za prskanje je u kvaru, obratite se svom prodavcu. Proverite indikator punjenja / rada: nema signala, odnosno signal usporeno treperi: napunite bateriju. Ako signal ubrzano treperi: obratite ...

  • Page 111: Odlaganje Starih Uređaja I

    – 7 ovaj uređaj sadrži ugrađenu bateriju koju treba izvaditi pre odlaganja uređaja u otpad. Opasnost od kratkog spoja ne dodirujte kontakte ili vodove. Opasnost od eksplozije bateriju ne izlažite jakom sunčevom zračenju, toploti ili vatri. Opasnost od povreda zbog kratkog spoja, nagrizanja ili ispuš...

  • Page 112: Съдържание

    – 3 Уважаеми клиенти, Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра- бота, действайте според него и го запа- зете за по-късно използване или за следващия притежател. – Използвайте този задвижван от батерия уред само за частни цели на приложение, за почист...

  • Page 113

    – 4 нално зарядно устройство или с позволените от karcher зарядни устройства. Указания за зарядното устрой- ство Зарядното устройство и зарежда- щия кабел при видими увреждания незабавно да се заменят с ориги- нални части. Зарядното устройство трябва да се използва и съхранява само в сухи помещения,...

  • Page 114: Средство

    – 5 Фигура Поставете всмукателната дюза на сепаратора, докато се чуе фиксира- нето й. Указание: Използвайте съответната всмукателна дюза в зависимост от раз- мера и достъпността на повърхността за почистване. Например тясна всмукател- на дюза за прозорци с малки сегменти, широка всмукателна дюза за ...

  • Page 115: Следи

    – 6 на производителя и разтворете мръ- сотията. Друг начин на изпълнение както при „почистване с аерозолна бутилка и наставка за бърсане“, изображение . Фигура Изключете уреда и го подпрете на крачето (позиция за паркиране). Щом се достигне макс. ниво на запълва- не (маркировка) на резервоара за мръ...

  • Page 116: Излиза Вода

    – 7 Проверете дозировката на почиства- щото средство. Изпразнете резервоара за мръсна вода (макс. 100 мл съдържание). Концентрат за почистване на прозор- ци (4 x 20 мл) № за поръчка: 6.295-302.0 Микрофазерна кърпа за почистване (2 Броя) № за поръчка: 2.633-100.0 Изсмукваща фаска, широка (2 броя) № з...

  • Page 117: Sisukord

    – 3 väga austatud klient, enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. – kasutage seda akutoitel seadet erandi- tult eratarbimises, niiskete siledate piin- dade nagu akn...

  • Page 118: Keskkonnakaitse

    – 4 pakendmaterjalid on taaskasutata- vad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse. Vanad seadmed sisaldavad väärtus- likke materjale ja aineid, mida on või- malik suunata korduvkasutusse ning mis ei tohi sattuda keskkonda. Seetõttu ei ole lubatud kõrvalda...

  • Page 119: Aku Laadimine

    – 5 joonis Ühendage laadimisseade nõuetekoha- sesse pistikupessa. Ühendage laadimiskaabli pistik sead- me tagaküljele. Märkus: laadimise ajal vilgub laadimis- / töönäit. Kui aku on täislaadinud, põleb see pidevalt. Joonis puhastusvahendi pealekandmiseks va- jutage pudeli piserdushooba ja piserda- ge...

  • Page 120: Abi Häirete Korral

    – 6 lisage puhastusvahendit. Piserduspudeli pumbamehhanism on defektne, võtke ühendust edasimüüja- ga. Laadimis- / töönäidu kontrollimine: puudub signaal või aegalselt vilkuv sig- naal: laadige akut. Kiiresti vilkuva signaali korral: pöördu- ge edasimüüja poole. Puhastage puhastushuult. Kulunud puha...

  • Page 121: Vana Seadme Ja Aku

    – 7 sellel seadmel on sisseehitatud aku. Palun monteerige see enne vana seadme utili- seeerimist maha. Lühise oht! Ärge puudutage kontakte ega juhtmeid. Plahvatusoht vältige aku kontakti tugeva päikesekiir- guse, kuumuse või tulega. Lühisest, korrosioonist või ärritava- test aurudest tingitud vigast...

  • Page 122: Satura Rādītājs

    – 3 godājamais klient, pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. – izmantojiet šo ar akumulatoru darbinā- mo aparātu tikai privātām vajadzībām mitru, gludu virsmu...

  • Page 123: Vides Aizsardzība

    – 4 akumulators ir pārbaudīts atbilstoši svarīgākajiem noteikumiem par starp- tautiskajiem pārvadājumiem un to drīkst transportēt / nosūtīt. Iepakojuma materiālus ir iespējams atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- tiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur t...

  • Page 124: Uzlādēt Akumulatoru

    – 5 attēls uz mazgāšanas uzgaļa nostipriniet mazgāšanas uzliku un nofiksējiet ar līplenti. Attēls lepildiet komplektā esošo koncentrātu (1 x 20 ml) aerosola pudelītē un pudelīti lēnām uzpildiet ar tīru ūdeni (kopā sa- nāk 250 ml tīrīšanas līdzekļa šķīduma). Noslēdziet pudelīti. Attēls lādētāju iespr...

  • Page 125: Aparāta Uzglabāšana

    – 6 mazgāšanas uzliku noņemiet no aero- sola pudelītes un izmazgājiet zem teko- ša ūdens. Mazgāšanas uzliku var maz- gāt arī veļas mazgājamā mašīnā līdz 60°c temperatūrā (neizmantojot veļas mīkstinātāju). Ļaujiet iztīrītajam aparātam pirms salik- šanas nožūt. Uzlādēt akumulatoru. Uzglabājiet aparātu...

  • Page 126: Utilizācija

    – 7 Šim aparātam ir iebūvēts akumulators, kurš pirms nolietotā aparāta utilizēšanas ir jāiz- ņem. Īssavienojuma risks neaizskariet kontaktus vai vadus. Sprādzienbīstamība nepakļaujiet akumulatoru stiprai saules starojuma, karstuma, kā arī uguns ie- tekmei. Īssavienojums, saēšana ar kodīgām vielām, k...

  • Page 127: Turinys

    – 3 gerbiamas kliente, prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kui. – naudokite šį baterija maitinamą prietai- są tik buityje drėgniems ir lygi...

  • Page 128: Naudojimo Pradžia

    – 4 naudoti įrenginiai turi vertingų perdir- bamų medžiagų ir kenksmingų me- džiagų, kurios negali patekti į aplinką. Todėl įrenginį ir jo bateriją draudžiama ša- linti su buities atliekomis. Atliekas sutvarky- mui nemokamai galite pateikti grąžinimo ir surinkimo tarnyboms. Nurodymai apie sudedamąsi...

  • Page 129: Darbo Pradžia

    – 5 pastaba: Įkraunant bateriją mirksi įkro- vos lygio / darbo režimo indikatorius. Kai bateriją visiškai įkrauta, šis indikato- rius žiba nepertraukiamai. Paveikslas norėdami užpurkšti valomosios prie- monės, paspauskite purkštuvo svirtį ir tolygiai apipurkškite valomą paviršių. Po to nuvalykite ne...

  • Page 130: Pagalba Gedimų Atveju

    – 6 pripildykite valymo priemonių. Sugedusi purkštuvo pompa, kreipkitės į pardavėją. Patikrinkite įkrovos lygio / darbo režimo in- dikatorių: visai nežiba arba iš lėto mirkčioja: įkrau- kite bateriją. Jei mirksi dažnai: kreipkitės į pardavėją. Išvalykite nubrauktuvą. Apsukite susidėvėjusį nubrauktuv...

  • Page 131: Seno Prietaiso Ir

    – 7 Šiame prietaise yra įmontuotas akumuliato- rius, kurį reikia išmontuoti prieš utilizuojant naudotą prietaisą. Trumpojo jungimo pavojus nesilieskite prie kontaktų ar laidų. Sprogimo pavojus saugokite akumuliatorių nuo stiprių saulės spindulių, karščio ir ugnies. Sužalojimo pavojus dėl trumpojo ju...

  • Page 132: Зміст

    – 3 Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. – Використовувати з приводом від акумулятора винятково в особистих цілях, д...

  • Page 133: Середовища

    – 4 Вказівки щодо акумулятора Коротке замикання! Не вставляти токопровідні предмети (напр., викрутка або подібне) у гніздо зарядки. Заряджати акумулятор дозволяється лише за допомогою оригінального зарядного пристрою, що входить в комплект, чи зарядного пристрою, допущеного фірмою karcher. Вказівки ...

  • Page 134: Засобом

    – 5 18 Фіксуюче кільце насадки для протирання 19 Мікроволоконна серветка для протирання 20 Концентрований засіб для миття вікон Малюнок Надіти всмоктувальну форсунку на віддільник до клацання. Вказівка: Використовувати відповідні всмоктувальні форсунки залежно від розміру та доступності поверхні, що...

  • Page 135: Резервуар

    – 6 вимкнене. Це значно збільшує час роботи на одній зарядці акумулятора. Нанесіть чистячий засіб звичайним способом відповідно до даних виробника і розчиніть бруд. Інший спосіб дій, відмінний від „Очищення з використанням балона розпилювача та насадки для чищення“, малюнок . Малюнок Поставити прист...

  • Page 136: Вода

    – 7 Після повороту силіконової крайки обидва краї стають зношеними і потрібна заміна силіконової крайки на нову. Замінити силіконову крайку так, як вказано вище. Перевірте дозування чистячого засобу Спорожніть резервуар для брудної води (ємність максимально 100 мол). Концентрований засіб для чищення...

  • Page 137: Мазмұны

    – 3 Құрметті тұтынушы, Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. – Батареямен жұмыс істейтін осы бұйымды тек қана жеке мақсаттарыңызда, терезе, айна немесе ...

  • Page 138

    – 4 Батарея бойынша нұсқаулар Қысқа тұйықталу қаупі! Толтыру жеріне тоқ өткізе алатын заттарды (мысалы бұрағыш немесе ұқсас заттарды) енгізбеңіз. Аккумулятордарды толтыру үшін тек қана бұйыммен бірге сатылатын аккумулятор толтыру құрылғысын немесе kÄrcher компаниясы тарапынан рұқсат берілген құрылғы...

  • Page 139: Бұйымды Орнату

    – 5 Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша ішіндегі бұйым мен бөлшектерінің толық жəне бұзылмаған түрде болғандығын тексеріп алыңыз. Тасымалдау нəтижесінде бүлінген жері болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне хабарлаңыз. Суреттер 2 бетте қараңыз Сурет 1 Толтыру кабелі бар толтыру құрылғысы 2 Негізгі бұйым...

  • Page 140: Босату

    – 6 тазалынатын жерге бірқалыпты шашып алып, жуу қапшасымен кірді тазалап кетіріңіз. Нұсқау: Жуу қапшасын керек болғанда су ағымы астында жуып алыңыз! Сурет Бұйымды қосыңыз, толтыру дəрежесі мен жұмыс көрсеткіш шамы тоқтамай жанып тұрады. Маңызды: Пайдалану алдында құрал жапқыштарының лас еместігіне...

  • Page 141: Алу

    – 7 Тазалу бұйымымен толтырыңыз. Шашырату шишасындағы сорап бұзылған, сатушымен хабарласыңыз. Толтыру дəрежесін/жұмыста болғанын білдіретін көрсеткішті тексеріңіз: Еш бір сигнал немесе аса баяу болып тұрған сигнал: Батареяны толтырып алыңыз. Аса тез сигнал: Сатушымен хабарласыңыз. Тартылып шығарылат...

  • Page 142: Бұйымдар Мен

    – 8 Бұл бұйым құрамында ішіне орнатылған батарея бар, қолданылған бұйымды қалдыққа тапсыру алдынан оны бұйымнан шығарып алыңыз. Қысқа тұйықталу қаупі Контактілерге немесе байланыс желілеріне қол тигізбеңіз. Жарылу қаупі бар! Батареяны аса жоғары күн сəулесі, аса ыстық жерлерге немесе отқа қоймаңыз. ...

  • Page 143

    ةيراطبلاو ميدقلا زاهجلا نم صلختلا هذه جارخإ مزليو ،ةيراطب هب جمدم زاهجلا اذه .ميدقلا زاهجلا نم صلختلا لبق ةيراطبلا اهنم صلختلاو ةيراطبلا كف ةرئادلا رصق رطخ .تلاصولا وأ تاسملاملا سملت لا راجفنلاا رطخ وأ ةديدشلا سمشلا ةعشلأ ةيراطبلا ضرعت لا .رانلا وأ ةرارحلا وأ ةرئادلا رصق ببسب ةباصلإا رطخ تاذ تازاغلا...

  • Page 144

    ظنتلا عم طوطخ رهظت في .حسملا ةرفش فيظنتب مق حسملا ةرفش بلقأ : نم ةعونصملا حسملا ةرفش بحسا مق .اهجارخلإ بناجلا وحن نوكيليسلا نوكيليسلا حسملا ةرفش فاوح بيطرتب مق مث نمو .فيظنتلا لئاسب وأ ءاملاب يف ىرخأ ةرم نوكيليسلا ةرفش لاخدإب .لماحلا دنع ةديدج ىرخأب حسملا ةرفش لدبتسا ةجاحلا : نم ةلكآتم نوكيليسلا تار...

  • Page 145

    فاقيإ نكمي شرلا ةجاجز مادختسا ءانثأ اًريثك ليغشتلا ةرتف ديزت كلذبو .زاهجلا ليغشت .ةيراطب ةنحش لكل ختسا نودب فيظنتلا شرلا ةجاجز ماد دارملا حطسلا ىلع فيظنتلا لئاس عض تاميلعتل اًقفو ةيديلقتلا ةقيرطلاب هفيظنت .تاخاستلاا كيكفتب مقو ةجتنملا ةكرشلا دنع لاحلا وه امك تاوطخلا يقاب متتو ءاطغو شرلا ةجاجز مادختس...

  • Page 146

    زاهجلا بيكرت ةروص ىتح لصافلا ىلع طفشلا ةهوف بكر .قيشعتلا توص ردصي داشرإ اًقفو ةبسانملا طفشلا ةهوف مدختسا : دارملا حطسلل لوصولا ةيناكمإو مجحل طفشلا ةهوف مادختسا نكمي ًلاثمف .هفيظنت طفشلا ةهوفو ،ةيقوفلا ذفاونلل ةعيفرلا .ةريبكلا ذفاونلل ةضيرعلا عم حسملا ءاطغو شرلا ةجاجز بيكرت فيظنتلا لئاس ةئبعت :داشرإ ...

  • Page 147

    اداشرإ لقنلاب ةصاخ ت ةينعملا حئاولل اًقفو ةيراطبلا رابتخا مت .اهلاسرإ / اهلقنب حمسُيو لقنلل ةيلودلا ةيقافتلال ةئيبلا ةيامح ةداعإو ريودتلل ةلباق فيلغتلا داوم نم صلختلا مدع ىجري .مادختسلاا كيلع نكلو ةيلزنملا ةمامقلا ةلس يف ةوبعلا ريودت ةداعإب ةصتخملا تاهجلل اهميدقتب .ةمامقلا ةلباق داوم ىلع يوتحت ةميدق...

  • Page 148

    ليمعلا يزيزع يلصلأا ليغشتلا ليلد ةءارق ىجري ،مكزاهجل مادختسا لوأ لبق اذه ةدراولا تاميلعتلل اًقفو زاهجلا عم لماعتلا مث ليلدب ظافتحلاا ىجري امك .ليلدلا اذهب وأ دعب اميف ىرخأ تامادختسا يلأ ليغشتلا .نيرخآ نيمدختسمل زاهجلا ميلست ةلاح يف تاميلعتلل قباطملا مادختسلاا ةيراطبلاب لماعلا زاهجلا اذه مادختسا رصتق...

  • Page 151

    59652450 10.04.2015 eu 2.633-107.0

  • Page 152

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch alfred kärcher gmbh & co. Kg alfred-kärcher-str. 28 - 40 71364 winnenden (germany) tel.: +49 7195 14-0 fax: +49 7195 14-2212.