- DL manuals
- La San Marco
- Grinder
- SM 92 INSTANT
- Original Instructions Manual
La San Marco SM 92 INSTANT Original Instructions Manual - page 57
4.3 Regulación de la moledura
Disposiciones para una correcta regulación:
• Llenarlatolva
5 ó 6 con el café en granos y abrir el registro 8.
• Muelaunapequeñacantidaddecaféparadistribuirunoovarioscafésexprésycompruebeladistribu-
ción en la taza (la distribución “ideal” se obtiene con 6÷8 gramos de café molido por taza con un tiempo
de 25÷35 segundos). Se pueden dar tres casos:
a) La distribución del café en la tacita es lenta: la granulometría del café molido es demasiado fina (debe ser
aumentada). La regulación de la granulosidad se efectúa apretando el pulsador de desbloqueo
11 y
girando la virola de regulación
12 en sentido horario.
b) La distribución del café en la tacita es rápida: la granulosidad del café molido es demasiado gruesa (debe
serdisminuida).laregulacióndelagranulosidadseefectúaapretandoelpulsadordedesbloqueo
11 y
girando la virola de regulación
12 en sentido antihorario.
c) Ladistribuciónseefectúacorrectamente.
4.4 Sustitución de las muelas del molinillo
Cuandosesustituyenlasmuelasrecordarqueelcasquilloderegulacióndebeestarinstaladoenmaneraque
eltornillodebloqueodelatolva(
1) no interfiera con el perno de parada de las muelas (2).
El método correcto para efectuar la sustitución de las muelas es el siguiente:
1. Destornillarcompletamenteeltornillodebloqueodelatolvayextraerla.
2. DestornillarlostrestornillosprisionerosM5x12queseencuentranenelcasquilloportamuelayextraerel
casquilloderegulación.
3. Destornillar el portamuela de arriba y sacarlo de su alojamiento.
4. Sustituir las muelas y centrar la muela de abajo respecto a los tres dientes raspadores (la distancia de
estos dientes es de 0.9 mm, para centrar la muela se aconseja usar un calibre de espesor).
5. Limpiar cuidadosamente los alojamientos del portamuelas y la rosca del portamuelas de arriba.
6. Enroscarelportamuelasdearribahastaquelamueladearriballeguecasiarozarladeabajo;estamani
bra se debe efectuar con el molinillo dosificador en rotación para poder interceptar, con exactitud, el
punto en el cual los dos muelas empiezan a entrar en contacto.
7. Paraterminar,introducirelcasquilloderegulaciónhaciendoatenciónaqueeltornillodebloqueodela
tolva se encuentre antes, en sentido antihorario, respecto al perno de parada de las muelas, tal como se
representa en la figura 1.
EnlaFig.2semuestraunainstalaciónincorrectadelcasquilloderegulación:eltornillodebloqueodela
tolva (
1) se encuentra después del perno de parada de las muelas (2).
Esdefundamentalimportanciahacernotarqueenestecasoeltornillodebloqueodelatolvanopermitirá
quesesupereelpernodeparadadelasmuelasdurantelaaberturadelasmismas,porlocual,estandolos
muelas ya a contacto, resultará imposible obtener la granulometría exacta del café, el cual no bajará del
vaporizador o bajará a gotas.
Abb. 1 - Montaje correcto
Abb. 2 - Montaje incorrecto
2
1
2
1
5. instrucciones de funcionamiento
5.1 Dosis distribuibles
5.a dosis individual (icono de una taza de café),
5.b dosis doble (icono de dos tazas de café)
5.c dosis continua (icono ∞).
56
es
PaÑol
Summary of SM 92 INSTANT
Page 1
Macinadosatore - sm 92 instant sm 97 instant - sm tk instant la san marco s.P.A. Via padre e figlio venuti, 10 34072 gradisca d’isonzo - gorizia - italy tel. +39.0481.967111 fax +39.0481.960166 http://www.Lasanmarco.Com e-mail: info@lasanmarco.Com it macinadosatore sm 92-97-tk instant en grinder-dis...
Page 2
It aliano macinadosatore sm 92 instant sm 97 instant- sm tk instant istruzioni originali.
Page 3
2 it aliano indice generale 1. Note di carattere generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 3 1.1 il caffè espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 3 1.2 la conservazione del caffè in grani . . . . . . . . . ...
Page 4
3 it aliano 1. Note di carattere generale • nellaprimapartediquestomanualed'usoèspiegatobrevementeilmetodoperlaproduzionedelcaffè espresso,lemoderneattrezzatureutilizzateelafunzionechesvolgeilmacinadosatoreall'internodique- sto delicato processo. 1.1 il caffè espresso l'espressoèuncaffèpreparatoconu...
Page 5: 2. Introduzione
4 it aliano 2. Introduzione 2.1 consultazione del manuale • ilpresentemanualeforniscetutteleinformazioninecessarieall'installazione,all'avvia- mento,all'utilizzoeallamanutenzionedelmacinadosatore. • ilpersonaleaddettoalnormaleusoeallamanutenzioneordinariaeilpersonaletec- nico adibito agli interventi...
Page 6
5 it aliano 3. Caratteristiche tecniche 3.1 caratteristiche generali dei vari modelli i macinadosatori la san marco sono attrezzature professionali che provvedono alla macinazione del caffè in grani e alla sua dosatura. La san marco s.P.A. Produce tre modelli di macinadosatori e sono: sm 92 instant;...
Page 7
5 4 7 10 8 1 3 2 17 15 16 13 14 12 11 9 6 6 it aliano 3.3 disegno complessivo legenda 1 carrozzeriainalluminio 2 zoccolo per carrozzeria 3 interruttoregenerale 4 tramoggia 5 coperchiotramoggia 6 serranda per tramoggia 7 griglia di protezione macine 8 vitespecialedibloccotramoggia 9 pulsantedisblocco...
Page 8: 4. Installazione
7 it aliano 4. Installazione 4.1 avvertenze l'installazione deve essere eseguita dal personale tecnico qualificato e autorizzato la san marco s.P.A. Il macinadosatore è consegnato ai clienti in un apposito imballo di cartone e polistirolo. L'imballocontiene:ilmacinadosatore,isuoiaccessori,ilmanualed...
Page 9
4.3 regolazione della macinatura disposizioni per una corretta regolazione: • riempirelatramoggia 4 con il caffè in grani e aprire la serranda 6. • macinareunapiccolaquantitàdicaffèpererogareunoopiùcaffèespressieverificarel’erogazionein tazzina (l’erogazione “ideale” si ottiene con 6÷8 grammi di caf...
Page 10
9 it aliano 5.2 stand by led tasto dose attivo illuminato con elevata intensità (il significato di tasto attivo sarà più chiaro nel seguito del testo). L’altro tasto illuminato con luce a bassa intensità. 5.3 erogazione dosi programmabili unavoltapremutoiltastodosesingolaodosedoppialacputerràinmemor...
Page 11
10 it aliano 5.5 programmazione: dosi a. Spostare da off a on la posizione dell’interruttore 3 del macinadosatore. B. Entro 5 secondi, dall’accensione dei led sulla tastiera touch, premendo per 5 secondi il tasto della dose che si vuole programmare,dose singola oppure dose doppia,il relativo tasto l...
Page 12: 8. Garanzia
11 it aliano 7. Informazione agli utenti ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 151 ”attuazione delle direttive 2002/95/ce, 2002/96/ce e 2003/108/ce, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smalti...
Page 13: 10. Problemi E Soluzioni
12 it aliano 10. Problemi e soluzioni primadirichiederel'interventodell'assistenzatecnicaeseguireicontrollisottoelencati: difetto causa soluzione 1) il caffè scende velocemente dal beccuccio d'erogazione; la crema del caffè in tazzina è chiara. 2) il caffè scende lentamente (a gocce) dal beccuccio; ...
Page 14
En g lish grinder-dispenser sm 92 instant sm 97 instant- sm tk instant translation of the original instructions.
Page 15
14 en g lish general notes 1. General notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 15 1.1 the espresso coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 15 1.2 storing the coffee beans. . . . . . . . . . . . . ...
Page 16: 1. General Notes
15 1. General notes • thefirstpartofthisuser'smanualbrieflyexplainsthemethodofmakingespressocoffee,themodern equipmentusedandthefunctionofthegrinder-dispenserinthisdelicateprocess. 1.1 the espresso coffee espresso is a coffee prepared with a particular brewing process, which makes it possible to mak...
Page 17: 2. Introduction
16 en g lish 2. Introduction 2.1usingthemanual • thismanualprovidesallthenecessaryinformationfortheinstallation,start-up,use and maintenance of the grinder-dispenser. • the persons in charge of normal use and maintenance and the technical personnel authorized to carry out extraordinary maintenance a...
Page 18
17 3. Technical characteristics 3.1 general characteristics of the different models thelasanmarcogrinders-dispensersareprofessionalequipmentdesignedforgrindingandmeteringcof- fee beans. La san marco s.P.A. Produces three grinder-dispenser models: sm 92 instant;sm 97 instant; conical (tk instant). Th...
Page 19
18 en g lish 3.3 machine assembly legend 1 aluminiumhousing 2 baseforgrinderhousing 3 mainswitch 4 hopper 5 ground-coffeehopperlid 6 hoppergate 7 grinder safety grid 8 specialhopperlockingscrew 9 grindadjustmentringreleasebutton 10grindadjustmentring 11touchkeypad 12keypadsupportcasing 13 grinder st...
Page 20: 4. Installation
19 4. Installation 4.1 warnings the machine must be installed by qualified technical personnel authorized by la san marco s.P.A. The grinder-dispenser is delivered to the customers in a suitable cardboard and styrofoam package. The package contains the grinder-dispenser, its accessories, the user ma...
Page 21: 5. Operating Instructions
4.3 grinding adjustment instructions for a proper adjustment: • fillthehopper 4 with the coffee beans and open the gate 6. • grind a small amount of coffee to dispense one or more espresso coffees and check the dispensed amount in the cup (the "ideal" serving is obtained with 6-8 grams of ground cof...
Page 22
21 5.2 stand by active dose key led illuminated with high intensity (the meaning of the active key will become more clear below). The other key illuminated with low intensity light . 5.3 dispensing programmable doses oncethesingleordoubledosekeyispressed,thecpuwillstorethiskeyinitsmemoryastheonlyact...
Page 23: 6. Advice For Users
22 en g lish 5.5 programming: doses a. Switch the position of the grinder-dispenser switch 3 from off to on . B. Within 5 seconds of the led lighting up on the touch keypad, pressing the key of the dose to program for 5 seconds, single or double dose, the relative key will flash slowly together with...
Page 24: 8. Warranty
7. Information for users in the european community pursuant to european directive 2002/96/ec on electrical waste (weee), users in the european community are advised of the following. The symbol with the crossed-out dustbin on the appliance or its packaging indicates that at the end of the product’s ...
Page 25: 10. Problem Solving
24 10. Problem solving beforerequestingthetechnicalassistanceoftheservicecentre,carryoutthefollowingchecks: problem cause solution 1) the coffee flows out of the serving nozzle fast; the cream of the coffee in the cup is light. 2) the coffee flows out of the nozzle slowly (drop by drop); the cream o...
Page 26
Français moulin doseur sm 92 instant sm 97 instant - sm tk instant traductiondelaversionoriginaledumoded'emploi.
Page 27
26 français sommaire 1. Notes de caractère général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 27 1.1 le café express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 27 1.2 la conservation du café en grains . . . . . . . . . . . . . ....
Page 28
27 français 1. Notes de caractère général • la première partie de ce manuel contient de brèves explications sur la méthode de production du café express, leséquipementsmodernesutilisésetlafonctiondumoulindoseuràl'intérieurdecedélicatprocessus. 1.1 le café express l'expressestuncafépréparéavecuneméth...
Page 29: 2. Introduction
28 français 2. Introduction 2.1 consultation du manuel • lepersonnelpréposéàl'utilisationetàl'entretiencourantetlepersonneltechnique préposé aux interventions de maintenance extraordinaire et de réparation doivent avoir lu attentivement et assimilé le contenu de ce manuel. • cemanuelestpartieintégra...
Page 30
29 français 3. Caractéristiques techniques 3.1caractéristiquesdesdifférentsmodeles les moulins doseurs la san marco sont des appareils professionnels servant à moudre le café en grains et à doser le café moulu. La san marco s.P.A. Produit trois modèles de moulins doseurs et sont : sm 92 instant;sm97...
Page 31
30 français 3.3vued’ensemble legenda 1 carrosserieenaluminium 2 soclepourcarrosserie 3 interrupteurgÉnÉral 4 trÉmie 5 couvercletrÉmie 6 clapettrÉmie 7 grilledeprotectionbroyeurs 8 visspÉcialedeblocagetrÉmie 9 boutondedÉblocagefrette 10frettederÉglagemouture 11claviertouch 12cartersupportclavier 13mi...
Page 32: 4. Installation
31 français 4. Installation 4.1 avertissements l'installationdoitêtreeffectuéepardupersonneltechniquequalifiéetagrééparlasan marco s.P.A. Le moulin doseur est livré aux clients dans un emballage en carton et polystyrène. L'emballagecontient:lemoulindoseur,sesaccessoires,lemoded'emploietladéclara- ti...
Page 33
4.3 réglage de la mouture dispositions pour un réglage correct: • remplirlatrémie 4 avec le café en grains et ouvrir le clapet 6. • moudreunepetitequantitédecafépourfaireunouplusieurscafésexpressetvérifierlasortieducafé danslatasse(lecafé“idéal”s'obtientavec6÷8grammesdecafémoulupartasseavecuntempsde...
Page 34
33 français 5.2 stand-by voyantdelatouchedosealluméavecintensitéélevée(lasignificationdecettetoucheactiveestexpliquée ci-dessous). Autre touche allumée avec basse intensité. 5.3 production de doses programmables aprèsavoirappuyésurlatouchedosesimpleoudosedouble,lacpugarderaenmémoirecettetouche comme...
Page 35
34 français 5.5 programmation: doses a. Déplacerdeoffàonlapositiondel'interrupteur3dumoulindoseur. B. Dansles5secondesquisuivent,àpartirdel'allumagedesvoyantssurleclavieretenappuyantpendant 5secondessurlatouchedeladosequel'onsouhaiteprogrammer,latouchecorrespondantecligno- teralentement,enmêmetempsq...
Page 36: Européenne
7. Information pour les usagers de la communauté européenne conformémentàladirectiveeuropéenne2002/96/ceconcernantlesdéchetsélectriques (weee),nousinformonslesusagersdelacommunautéeuropéennedecequisuit: lesymboledelapoubellebarréereportéesurl’appareilousurl’emballageindiquequele produit à la fin de ...
Page 37
36 français 10. Problèmes et solutions avantdedemanderl'interventionduserviceaprès-vente,effectuerlescontrôlesci-dessous: défaut cause solution 1) le café coule rapidement du bec de sortie; la crème du café dans la tasse est claire. 2) le café coule lentement (goutte à goutte) du bec; la crème du ca...
Page 38
Deutsch dosiermühle sm 92 instant sm 97 instant - sm tk instant Übersetzung der original-anweisungen.
Page 39
38 deutsch inhalt 1. Allgemeine hinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 39 1.1 der espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 39 1.2 lagerung der kaffeebohnen . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 40: 1. Allgemeine Hinweise
39 deutsch 1. Allgemeine hinweise • derersteteildieserbedienungsanleitungenthälteinekurzebeschreibungderbereitungvonespresso,der modernen geräte, die dazu eingesetzt werden und der funktion der dosiermühle in diesem heiklen prozess. 1.1 der espresso der espresso ist ein kaffee, der nach einem besond...
Page 41: 2. Empfehlungen
40 deutsch 2. Empfehlungen 2.1 nachschlagen der betriebsanleitung 1. Diesebetriebsanleitungliefertalleinformationen,diefürinstallation,inbetriebnahme, gebrauch und wartung der dosiermühle erforderlich sind. 2. Dasfürnormalenbetriebundordentlichewartungdesgeräteszuständigepersonal sowiedastechnischep...
Page 42
41 deutsch 3. Technische eigenschaften 3.1 allgemeine merkmale der einzelnen modelle dosiermühlen la san marco sind gewerbliche geräte, die zum mahlen von kaffeebohnen und zur dosierung von gemahlenem kaffee dienen. La san marco s.P.A. Stellt die dosiermühlen in drei modellen her, diese sind: sm92in...
Page 43
42 deutsch 3.3 gesamtzeichnung legende 1 aluminiumgehÄuse 2 gehÄusesockel 3 hauptschalter 4 trichter 5 trichterdeckel 6 absperrschieberfÜrtrichter 7 schutzgitterfÜrmahlsteine 8 spezialschraubefÜrdiefixierungdestrichters 9 tastelÖsungnutmutter 10nutmutterregulierungdermahlstÄrke 11touchpanel 12halter...
Page 44: 4. Installation
43 deutsch 4. Installation 4.1 wichtige hinweise die installation darf nur durch befugtes personal des technischen kundendienstes la san marco s.P.A. Ausgeführt werden. Diedosiermühlewirdineinereigenenverpackungauskartonundstyroporgeliefert.Die verpackung enthält: die dosiermühle und das zubehör, di...
Page 45
4.3 einstellung der mahlstärke anleitungen für eine korrekte regulierung: • trichter 4 mit kaffeebohnen füllen und absperrschieber 6 öffnen. • einekleinemengekaffeemahlen,umeinenodermehrereespressozubereitenunddieausgabeindie tasse kontrollieren (die “ideale” ausgabe erhält man mit 6-8 gramm gemahle...
Page 46
45 deutsch 5.2 standby dieaktiveled-dosiertasteleuchtetheller(diebedeutungderaktiventastewirdspätergenauererklärt).Die andere taste ist leuchtet schwach. 5.3 programmierbare abgabedosierung nachdem die taste einzel- oder doppelabgabe gedrückt wurde, wird diese taste als einzig aktive taste für nachf...
Page 47
46 deutsch 5.5 programmierung: dosierung a. Denhauptschalter3derdosiermühlevonoffaufonstellen. B. Innerhalb von 5 sekunden, ab aufleuchten der led am touchpanel, für 5 sekunden die taste der dosierung drücken, die programmiert werden soll, einzelabgabe oder doppelabgabe, die entsprechende taste blin...
Page 48: 8. Garantie
7. Information für die benutzer innerhalb der europäischen gemeinschaft gemäßdereuropäischenrichtlinie2002/96/ceüberelektrischenabfall(weee)wirdzurkenntnisnahmefür diebenutzerinnerhalbdereuropäischengemeinschaftfolgendeserklärt. • das symbol des durchgestrichenen müllcontainers auf dem gerät oder se...
Page 49
48 deutsch 10. Probleme und lösungen bevordertechnischekundendienstangefordertwird,folgendekontrollendurchführen: störung ursache behebung 1) der kaffee fließt sehr rasch ausdemausgießer;derkaffee in der tasse ist hell. 2) der kaffee fließt langsam (tropfenweise) aus dem ausgießer; der kaffee in der...
Page 50
Es paÑol molinillo-dosificator sm 92 instant sm 97 instant - sm tk instant traducción de las instrucciones originales.
Page 51
50 es paÑol Índice 1. Notas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 51 1.1 el café exprés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 51 1.2 la conservación del café en granos . . . . . . . . . . ...
Page 52: 1. Notas Generales
51 1. Notas generales • en la primera parte de este manual de uso se explica brevemente el método para la producción del café exprés, losequiposmodernosusadosylafunciónquecumpleelmolinillo-dosificadorenestedelicadoproceso. 1.1 el café exprés elexprésesuncafépreparadoconunmétododeextracciónespecial,q...
Page 53: 2. Introducción
52 es paÑol 2. Introducción 2.1 consultar el manual • estemanualofrecetodaslasinformacionesnecesariasparalainstalación,elarran- que,elusoyelmantenimientodelmolinillo-dosificador. • el personal encargado del uso normal y del mantenimiento de rutina así como el per- sonal técnico encargado de las oper...
Page 54: 3. Caracter
53 3. Caracter Í sticas técnicas 3.1 características generales de los varios modelos los molinillos-dosificadores la san marco son equipos profesionales que muelen el café en granos y lo dosifican. La san marco s.P.A. Produce tres modelos de molinillos-dosificadores: sm 92 instant;sm 97 instant; cón...
Page 55
54 es paÑol 3.3 diseño general leyenda 1 estructuradealuminio 2 zÓcaloparalaestructura 3 interruptorgeneral 4 tolva 5 tapadelatolva 6 compuertaparatolva 7 rejilladeprotecciÓnmuelas 8 tornilloespecialdebloqueotolva 9 botÓndedesbloqueovirola 10virolapararegularlamoledura 11 teclado tÁctil 12 cÁrter de...
Page 56: 4. Instala´cion
55 4. Instala´cion 4.1 advertencias la instalación debe ser efectuada por el personal técnico especializado y autorizado por la san marco s.P.A. El molinillo-dosificador se entrega a los clientes en un embalaje apropiado de cartón y poliestireno. El embalaje contiene: el molinillo-dosificador, sus a...
Page 57
4.3 regulación de la moledura disposiciones para una correcta regulación: • llenarlatolva 5 ó 6 con el café en granos y abrir el registro 8. • muelaunapequeñacantidaddecaféparadistribuirunoovarioscafésexprésycompruebeladistribu- ción en la taza (la distribución “ideal” se obtiene con 6÷8 gramos de c...
Page 58
57 5.2 stand-by leddelatecladedosisencendidoconaltaintensidad(elsignificadodelateclaquedarámásclaroenel textoquesigue).Laotrateclaencendidaconluzabajaintensidad. 5.3 distribución de dosis programables unavezpulsadalatecladedosisindividualodosisdoble,lacpuguardaráenlamemoriaestateclacomo laúnicaactiv...
Page 59
58 es paÑol 5.5 programación : dosis a. Cambie de off a on la posición del interruptor 3 del molinillo dosificador. B. Antes de 5 segundos desde el encendido de los leds del teclado táctil, pulsando durante 5 segundos la tecladeladosisquesedeseaprogramar(dosisindividualodosisdoble),lateclacorrespond...
Page 60: Europea
7. Información para los usuarios de la comunidad europea de acuerdo con la directiva europea 2002/96/ce sobre los residuos eléctricos (weee), se pone en conoci- miento de los usuarios de la comunidad europea lo siguiente. • elsímbolodelcontenedortachadoindicadoenelaparatooensuembalajeindica que,alfi...
Page 61
60 es paÑol 10. Problemas y soluciones antesdesolicitarlaintervencióndelaasistenciatécnica,efectuarloscontrolesaquíindicados: defecto causa solución 1) el café baja rápidamente del pico de distribución; la crema del café en la tacita es clara. 2) el café baja lentamente (a gotas) por el pico; la cre...
Page 62
P or tu g uÊs moinho-doseador sm 92 instant sm 97 instant - sm tk instant tradução das instruções originais.
Page 63
62 p or tu g uÊs Índice 1. Informações de caracter geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 63 1.1 o café expresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pag. 63 1.2 a conservação do café em grãos . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 64
63 1. Informações de caracter geral • naprimeirapartedestemanualdeuso,foiexplicadorapidamenteométodoparafazerocaféexpresso, osequipamentosmodernosutilizadoseafunçãodomoinho-doseadornesteprocessodelicado. 1.1 o café expresso ocaféexpressoépreparadocomummétodoespecial,quepermiteobterumabebidamuitoconc...
Page 65: 2. Introdução
64 p or tu g uÊs 2. Introdução 2.1 como consultar o manual • o presente manual contém todas as informações necessárias para a instalação, partida, utilização e manutenção do moinho-doseador. • o pessoal responsável pelo uso normal e pela manutenção ordinária e o pessoal técnico responsável pela manu...
Page 66
65 3. Características técnicas 3.1 características gerais dos diversos modelos os moinhos-doseadores la san marco são aparelhos profissionais para moer o café em grãos e para fazer a sua dosagem. La san marco s.P.A. Fabrica tres modelos de moinhos-doseadores, que são: sm 92 instant;sm 97 instant; có...
Page 67
66 p or tu g uÊs 3.3 desenho legenda 1 corpoemalumÍnio 2 baseparaocorpo 3 interruptorgeral 4 tremonha 5 tampadatremonha 6 fechoparatremonha 7 grelhadeprotecÇÃodaslminas 8 parafusoespecialdebloqueiodatremonha 9 botÃodedesbloqueiododisco 10discoderegulaÇÃodamoagem 11tecladotouch 12cÁrtersuporteteclado...
Page 68: 4. Instalaçao
67 4. Instalaçao 4.1 advertências ainstalaçãodeveserfeitaporumtécnicoqualificadoeautorizadodelasanmarcos.P.A. O moinho-doseador é entregue aos clientes numa embalagem especial de papelão e poliestireno. A emba- lagem contém: o moinho-doseador, os seus acessórios, o manual de uso e a declaração de co...
Page 69
4.3 regulação da moagem instruções para uma regulação correcta: • encheratremonha 4 com o café em grãos e abrir o fecho 6. • moaumapequenaquantidadedecaféparadistribuirumoumaiscafésexpressoeverificaradistribuição na chávena (a distribuição “ideal” obtém-se com 6÷8 gramas de café moído por chávena nu...
Page 70
69 5.2 stand-by led tecla dose activa iluminada com elevada intensidade (o significado de tecla activa será mais claro no seguimento do texto). A outra tecla iluminada com luz de baixa intensidade. 5.3 distribuição de doses programáveis umavezpremidaatecladedoseindividualoudosedupla,acpumanteránamem...
Page 71
70 p or tu g uÊs 5.5 programação: doses a. Desligar de off a on a posição do interruptor 3 do moinho-doseador. B.Até5segundos,desdequeosledsseacendemnotecladotouch,premindodurante5segundosatecla dasdosesquesedesejamprogramar,doseindividualoudosedupla,arespectivateclatocarálentamen- te,juntamenteaosn...
Page 72: Europeia
7. Informação aos utentes da comunidade europeia nos termos da directiva europeia 2002/96/ce sobre os lixos eléctricos (weee) comunica- seaosutentesdacomunidadeeuropeiaquantoaseguir. Osímbolodocaixotedelixobarradocontidonoaparelhoounasuaembalagemindicaque oprodutonofimdaprópriavidaútildeveserrecolhi...
Page 73
72 p or tu g uÊs 10. Problemas e soluções antes de recorrer à assistência técnica, faça os controlos enumerados abaixo: defeito causa soluçÃo 1. O café sai rapidamente do bico de distribuição; o creme do café na chávena é claro. 2. O café sai lentamente (em gotas) do bico de distribu- ição; o creme ...
Page 74
Macinadosatore - sm 92 instant sm 97 instant - sm tk instant la san marco s.P.A. Via padre e figlio venuti, 10 34072 gradisca d’isonzo - gorizia - italy tel. +39.0481.967111 fax +39.0481.960166 http://www.Lasanmarco.Com e-mail: info@lasanmarco.Com it macinadosatore sm 92-97-tk instant en grinder-dis...